DCMHT563 - Aparadores de sebes DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCMHT563 DEWALT em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCMHT563 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCMHT563 da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR DCMHT563 DEWALT
Vizeprésident of Engineering, PTE-Europa
Huelgo de la cuchilla mm 2 Tiempo de corte de la cuchilla s < Peso (sin paguete de bateria) kg 29
Valares de ruido y/o valares de vibracôn (suma vectores traxiales) de acuerdo con EN60745:
Lox_{nivel de presiôn sonora de emisiôn} dB{A) 795
Lus_{nivel de potencia sonora) dB{A) 905 K__ {incertidumbre para el nivel de sonido dB(A) 31 dado) Valr de la emisiôn de vibracién ay, = ma <25 Incertidumbre K = m/s 15
El nivel de emisién de vibraciones y/0 ruido que figura en
esta hoja de informacién se ha medido de conformidad
con una prueba normalizada proporcionada en la EN60745
y puede utilizarse para comparar una herramienta con
Identifique medidas de seguridad adicionales
Vicepresidente de Ingenieria, PTE-Europa
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11, de alimentaciôn y/o la bateria, de levantar
0 transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctrics con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctrica activadoras
que tengan elinterruptor encendido puede
lado de las herramientas
‘hacer una conexiôn de un terminal a otro. E| provocar un cortacircuito en los terminales de la bateria puede causar quemaduras o un incendio. En condiciones de abuso, el liquido puede salirse de la bateria, evite el contacto. Sise produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencin médica. El liquido que sale de la bateria puede causar iritaciôn 0 quemaduras. No utilice paquetes de baterias o herramientas dañadas o modificadas. Las baterias dañadas o modificadas pueden presentar un funcionamiento imprevisto y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesiones. No exponga el paquete de baterias o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposiciôn al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede causar explosién. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta 0 a temperatures fuera del rango especificado puede dañar la bateriay aumentar el : riesgo de incendio. . No transporte la herramienta sujeténdola por la empuñadura frontal elinterruptor de encendido, salvo que se haya extraido la bateria. Si no hautilzado nunca un cortasetos, se recomienda solicitar instrucciones précticas a un usuario experimentado ademds de leer detenidamente este manual. Nunca toque las hojas mientras la herramienta esté en funcionamiento. Nunca intente forzar las hojas para que se detengan. No suelte la herramienta hasta que las hojas se hayan detenido por completo. Compruebe con regularidad que las hojas no estén dañadas o gastadas. No utilice la herramienta si las hojas estän dañades.
No opere el cargador con un cable o enchufe dañado— haga que se lo reparen de inmediato.
No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caido o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicio autorizado. No desmonte el cargador, Ilévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje inadecuado podr provocar riesgos de electrocuciôn, choques o incendios. Siel cable de suministro esté dañado, deberd sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicio o una personal cualificada similar para evitar todo tipo de peligro. Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducir el riesgo de electrocuciôn. La retirada del paquete de baterias no reducird este riesgo.
*La luz roja sigue parpadeando, pero el indicador de luz amarilla queda encendido durante esta operaciôn. Cuando la bateria esté a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento de carga
Los cargadores compatibles no cargan las baterias
No use agua ni otros productos limpiadores. Nunca permita que entre ningün liquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en ningün liquido.
En la mayor parte de los casos, la expediciôn de paquetes de
baterias DEWALT esté exenta de la clasiicaciôn de material
peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo les expediciones que contienen baterias de iones de litio con una potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulade.
Todas las baterlas de iones de lo tienen la potencia de
vatios-hora arcades en el paquete. Ademés, debido
al complejidad de las reglamentaciones, DEWALT no
Independientemente de si el transporte se considera exento
0 completamente regulado, el expedidor seré responsable
El DCMHT563 funciona con un paquete de baterias de 18 voltios. Estos paquetes de baterias pueden usarse: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, 4 Botén de liberaciôn de la bateria
El cortasetos ha sido diseñado para aplicaciones profesianales de corte de setos.
Retirar la bateria de la herramienta
1. Pulse el botén de liberaciôn 4 y tire frmemente del paquete de baterias para sacarlo de la herramienta
2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador tal y como se indica en la secciôn del cargador del presente manual.
NOTA: EI indicador de carga tan sélo constituye una indicaciôn de la carga que queda en el paquete de pilas.
No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y
podré registrar variaciones en funciôn de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicaciôn del usuario final
FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso
empuñadura de agarre ©
NO USE EL APARATO EN CONDICIONES DE HUMEDAD. CUIDADO: LA CUCHILLA PUEDE GIRAR EN VACIO DESPUÉS DE APAGAR EL APARATO.
MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñade para funcionar mucho tiempo con un minimo de mantenimiento
Que sig funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periédica Écart de coupe mm 2 Délai de rupture de la lame s <1 Poids (sans le bloc-piles) kg 29
Valeurs sonores et/ou valeurs des vibrations {somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN60745:
La (niveau d'émission de pression acoustique) dB) 795
une méthode de test normalisée établie dans par la norme
EN60745 et il peut être utilisé pour comparer un outil à
un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une
évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT : le niveau sonore et/ou de vibrations émis déclarés correspondent aux applications principales de l'outiL Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu'ilest mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail Toute estimation du degré d'exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l'outil est éteint ou lorsqu'il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail.
Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes de travail
Certificat de conformité CE Directive sur les machines
DIRECTIVE SUR LE BRUIT EXTÉRIEUR CE Taille-haie
DCMHT563 Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.
chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et
soyez attentif à ces symboles.
À DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
À AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui si elle n'est pas évitée, pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.
À ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui si elle n'est pas évitée, pourrait ent
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour léviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
À Indique un risque d'électrocution.
A Indique un risque d'incendie
à des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements
ci-après se rapporte aux outil alimentés sur secteur (avec l) ou par piles (sans fi.
1) Sécurité - Aire de Travail
Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la
La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation
avec un outil électrique mis à la terre (masse).
L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre
Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil
électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l'huile,
et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmélés augmentent les risques de décharges électriques
protection oculaire. Le fait de porter un masque
anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert réduira les risques de dommages corporels
Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer
que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur interrupteur ou brancher un outil
électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de démarrer
l'outil. Une cé laissée sur une pièce rotative
d'un outil électrique comporte des risques de
h) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.
l'interrupteur est défectueux. Tout appareil dont
l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit
Débranchez la prise du secteur et/ou retirez
le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil
électrique avant d'effectuer tout réglage, de
changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de
Après utilisation, ranger les outils électriques
à aucune personne non familière avec son
fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de
l'utiliser, Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
Entretenez les outils électriques et leurs
accessoires. Vérifier les pièces mobiles pour
s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affüté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires,
mèches, etc. conformément aux présentes
tenant compte des conditions de travail et
de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil
électrique à des fins autres que celles prévues est
potentiellement dangereuse.
d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces
de préhension glissantes ne permettent pas de
manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.
Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
Après utilisation, ranger la batterie à l'écart d'objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de conduire l'électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brülures ou d'incendie.
Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer iritation ou brûlures.
N'utilisez jamais un bloc-batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Une batterie endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
N'exposez pas le bloc-batterie ou l'outil au feu
ou à des températures excessives. L'exposition
au feu ou à des températures dépassant 130° C peut provoquer une explosion.
Respectez toutes les consignes de mise en
charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une mise en charge inappropriée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
Les réparations sur es blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés
Consignes de sécurité supplémentaires
Ne laissez aucune partie du corps près de la lame. Ne cherchez pas à retirer les éléments coupés ou à tenir les éléments à couper quand les lames fonctionnent. L'outil doit être hors tension pour nettoyer les éléments coupés. Un moment d'inattention en utilisant l'outil peut entraîner de graves blessures.
Le taille-haie doit être porté par la poignée avec la lame arrêtée. Pendant le transport ou le rangement du taille-haie, installez toujours la protection de la lame. En respectant ces consignes, les risques de blessures sont limités.
Tenez l'outil au niveau des surfaces de prise isolées pour éviter que la lame ne se trouve en contact avec des fils cachés. En touchant un fl sous tension, la charge
électrique passe dans les parties métalliques de l'outil électroporiatifet ily arisque de choc électrique.
Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel d'instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une fixation, ou bien l’utilsation de cet outil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut entrainer des blessures et/ou des dommages matériels.
Ne portez pas l'outil avec les mains sur la poignée avant ou sur le déclencheur sauf si la batterie a été retirée.
Sivous n'avez jamais utilisé de taille-haie, demandez à une personne expérimentée de vous donner quelques instructions et étudiez ce manuel.
Ne touchez jamais les lames quand l'outil fonctionne.
N'arrêtez jamais les lames de force.
Ne posez pas l'outil avant l'arrêt complet des lames,
Vérifiez régulièrement l'état des lames. N'utilisez pas l'outil quand les lames sont endommagées.
Évitez les objets durs (par exemple, les fs en métal, les rampes) pendant la taille. Si vous touchez ce genre d'objet par accident, éteignez immédiatement l'outil et vérifiez sily a eu des dommages.
Si l'outil vibre anormalement, éteignez immédiatement l'outil. Retirez la batterie, puis vérifiez s‘ily a eu
Après l’utilisation, placez la gaine sur es lames. Rangez l'outil en prenant soin de ne pas laisser la lame apparente. Vérifiez que toutes les protections sont installées quand l'outil est utilisé. N'essayez jamais d'utiliser un outil auquel il manquerait des pièces ou un outil ayant subi des modifications non autorisées.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'outil.
Faites attention aux branches qui tombent lorsque vous taillez le haut d'une haie.
Tenez toujours l'outil avec les deux mains et par les poignées prévues à cet effet
FRANÇAIS Sécurité d'autri
pertinentes et en mettant en œuvre les dispositifs de
sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités.
+ Les blessures provoquées par une utilisation prolongée de l'outil. Assurez-vous de faire des pauses régulières lorsque vous utilisez un outil pour des périodes prolongées,
+ Les troubles de l'audition.
+ Les risques sanitaires provoqués par l'inspiration de poussières crées lors de l'utilisation de l'outil (par exemple. le travail sur le bois, en particulier le chêne, le hêtre, et la fibre MDF.)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Chargeurs
Les chargeurs DEWALT ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour une utilisation la plus simple possible
Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension indiquée surla plaque signalétique. Vérfier également que la tension du chargeur correspond bien à la tension du secteur Votre chargeur DEWALT à double isolation est D leonorre à 1 norme EN60335 ; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire Sie cordon d'alimentation est endommagé, ne doit être remplacé que par DEWALT ou un prestataire de services agréé
ŒR) Toujours utilisera fiche prescrite lors du remplacement du câble d'alimentation
Type 11 pour la classe I {isolation double) — outils Type 12 pour la classe | (Conducteur de terre) — outils En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FL Utilisation d’une rallonge N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1 mm? pour une longueur maximale de 30 m. En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.
Consignes de sécurité importantes propres à
tous les chargeurs de batteries
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient
d'importantes consignes de sécurité et de fonctionnement
concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Caractéristiques Techniques)
+ Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les marquages d'avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.
AVERTISSEMENT : risque de choc. Ne pas laisser les liquides pénétrer dans le chargeur. Risque de choc électrique.
À AVERTISSEMENT : nous recommandons l’utilisation d'un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.
A ATTENTION : risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables DEWALT. Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures et des dégêts
À ATTENTION : les enfants doivent être surveiller pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil
AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu'il ny a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
+ NEPAStenter de charger le bloc batterie avecun
chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel.
Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
+ Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
+ Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon.
+ S'assurer que le cordon est placé de sorte qu'on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou l'endommager d'une autre manière.
+ Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation impropre d'une rallonge peut causer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
+ Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'aération et entraîner une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boitier.
+ Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommagés—(es faires remplacer immédiatement.
+ Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s’il est tombé, ou s'il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation agréé
+ Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un centre de réparation agréé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
+ Site cordon d'alimentation est endommagé. il doit être remplacé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
+ Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
+ NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble.
+ Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant
électrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer de l'utiliser avec n'importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pour véhicule
Recharger une batterie (Fig. B)
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
2. Insérez le bloc-batterie @ dans le chargeur en vous assurant qu'il soit parfaitement bien en place. Le voyant
rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge a commencé.
La fin de la charge est indiquée par le voyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, sait
être laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enfoncez le bouton de libération de la batterie D sur le bloc batterie.
REMARQUE : Pour garantir les meilleures performances etla durée de vie des blocs-batteries Lion, rechargez-les complètement avant la première utilisation.
Fonctionnement du chargeur
Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l'état de charge du bloc-batterie.
Indicateur de charge
JR charge en cours _——— Ë
Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique un défaut de la batterie en refusant de s'llumer. REMARQUE : cela peut également signifier un problème sur un chargeur Sille chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d'assistance agréé Délai Bloc chaud/froid Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, i démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n'atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe. Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d'être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d'aération sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l'intérieur du chargeur.
électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement rechargée.
Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour
être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas
de fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise
électrique et loin d'un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait gêner le flux d'air. Utilisez l'arrière du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l'aide de vis pour cloisons sèches (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm de long avec un diamètre de tête de 7 et 9 mmyvissées dans du bois à une profondeur optimale laissant ressortir environ 5,5 mm de la vis. Alignez les fentes à l'arrière du chargeur avec les vis qui dépassent et insérez les complètement ces dernières dans les fentes.
Consignes de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT : risque de choc. Débranchez le chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l'extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. N'utilisez ni eau, ni autre solution de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'appareil et n'immergez jamais aucune pièce de l'appareil dans aucun liquide
Consignes de sécurité importantes propres à
Pour commander une batterie de rechange, s'assurer
d'inclure son numéro de catalogue et sa tension.
La batterie n'est pas totalement chargée en usine. Avant
d'utiliser la batterie et le chargeur, lire les consignes de
sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge ci-après.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
+ Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière où des émanations.
+ Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur.
Ne modifier le bloc batterie d'aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de graves blessures.
Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT.
NE PAS l'éclabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides. Ne pas ranger ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 "C (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques l'été). Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-on, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées. En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer ll ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. i des soins médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait causer une irritation des voies respiratoires. Dans cette éventualité exposer l'individu à l'air libre. iles symptômes persistent, consulter un médecin. AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrai s'enflammer sil est exposé à des étincelles ou à une flamme.
MN AVERTISSEMENT : ne jamais tenter d'ouvrir le bloc
batterie pour quelque raison que ce soit. Sile boîtier du bloc batterie est issuré ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent,
étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Risque de
choc électrique ou d'électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés
A AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Ne rangez et
ne transportez pas le bloc-batterie s'il est possible que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers poches, boîtes à outils, boîtes de kits d'accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis, clés, etc.
MN ATTENTION : après utilisation, ranger l'outil, à
lat, sur une surface stable là où il ne pourra ni faire tomber ni faire trébucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
être transportées dans des bagages enregistrés.
Les batteries DEWALT sont conformes à toutes les
réglementations d'expédition applicables comme prescrit
les recommandations de l'ONU pour le transport des
marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux
marchandises dangereuses de l'international Air Transport
Association (IATA), les réglementations de l'international
Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen
recommandations de l'ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses.
Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DEWALT
ne sera pas souris à la classification réglementée de classe
9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les
envois contenant une batterie Lithium-lon d'une énergie
nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent
indiquée sur l'emballage. De plus, en raison de la complexité de la réglementation, DEWALT ne recommande pas l'expédition aérienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d'outil avec batterie (kit combiné) peuvent être faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excède pas 100 Wh.
Que l'expédition soit exemptée ou réglementée, l'expéditeur
a la responsabilité intégrale de consulter les dernières
réglementations relatives à l'emballage, à l'étiquetage/au
marquage et aux exigences de documentation.
Les informations fournies dans cette section du manuel
sont fournies en bonne foi et sont considérées précises
au moment de la rédaction de ce document. Toutefois,
aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie.
L'acheteur à la responsabilité de s'assurer que ses activités
sont conformes aux réglementations applicables.
Transport de la batterie FLEXVOLT'*
La batterie FLEXVOLT DEWALT dispose de deux modes
Utilisation et Transport.
Mode Utilisation : Lorsque la batterie FLEXVOLT est seule
ou dans un produit DAWALT 18V, elle fonctionne comme
une batterie de 18 V. Lorsque la batterie FLEXVOLT est
dans un produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne comme une batterie de 54V.
Mode Transport : Lorsque le cache est fixé sur la batterie
FLEXVOLTW' elle est en mode Transport. Gardez le cache en place pour expédier la batterie En mode Transport, les chaînes des cellules sont déconnectées électriquement à l'intérieur du bloc pour en faire 3 batteries de plus faible wattage- heure (Wh) comparées à une seule batterie au wattage- heure plus élevé. Le fait de répartir l'énergie consommée du bloc en 3 batteries peut exempter le bloc de certaines réglementations en matière de transport qui sont imposées pour les batteries dont l'énergie consommée est plus élevée La puissance en Wh pour le transport peut par exemple être de 3 x36 Wh, représentant 3 batteries de 36 Wh chacune. La puissance d'utilisation en Wh peut être de 108 Wh (sous entendue, 1 batterie)
Exemple de marquage pour l'utilisation et le transport
(€ Transport: 3x36 Wh
Pour un stockage prolongé est recommandé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleurs résultats REMARQUE : les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avant l'utlisation:
Étiquettes sur le chargeur et la batte:
En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montrer les pictogrammes suivants
Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.
Consulter la Fiche technique pour les temps de charge
Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs.
Ne pas recharger une batterie endommagée.
On trouve les diagrammes suivants sur l'outil
N'exposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité élevée et ne le laissez pas dehors en cas de pluie.
Éteignez l'outil. Retirez la batterie avant
ES) d'effectuer toute opération d'entretien sur l'outil
É Maintenez les gens et animaux à au moins 6m i
* de la zone de travail.
Maintenezles spectateurs à l'écart.
(@ La] puissance sonore garantie selon la directive
@) Carter de protection de la lame: 3) Poignée anse ©liime NE PAS les lisser à la portée des enfants. Une supervision
est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
+ Ce produit n'est pas prévu pour être utlisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité
Pour installer le bloc batterie dans la p de l'outil 1. Aligner le bloc batterie @ avec les rails à l'intérieur du logement de batterie de l'outil & 2. Glissez-le dans le taile-hale jusqu'à ce qu'il se fixe en place dans l'outil et assurez-vous d'entendre le clic de verrouillage.
Pour retirer le bloc batterie de l'outil
1. Appuyez sur le bouton de libération M et tirez fermement le bloc-batterie hors de l'outil 2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme décrit dans la section du chargeur de ce manuel.
Témoin de charge des blocs batterie (Fig. E)
Certains blocs batterie DEWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie.
Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge dl. Une combinaison de trois voyants verts s'allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s'allume pas et la batterie doit être rechargée.
REMARQUE : le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie Iln'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit la température et l'application de l'utlisateur final.
FONCTIONNEMENT Consignes d'utilisation
AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur. SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. À AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part La position correcte des mains nécessite une main sur là poignée interrupteur ® avec l'autre main sur la poignée anse &
Mise en marche (Fig. G)
1. Serrez et maintenez la poignée anse & avec une main de sorte que la partie avant de la poignée anse soit tirée vers l'arrière dans le corps de la poignée anse
2. Enfoncez l'interrupteur de déverrouillage @ vers l'avant et appuyez sur la gâchette @. Lorsque l'appareil esten marche, vous pouvez relécher l'interrupteur de déverrouillage.
Pour maintenir l'appareil en marche, vous devez maintenir
la gächette enfoncée. Pour arrêter l'appareil relächez
AVERTISSEMENT : ne tentez jamais de bloquer un interrupteur en position MARCHE. AVERTISSEMENT : ne coupez pas de branches de plus de 19 mm. Utilisez le taille-haie uniquement pour couper les arbustes normaux autour des maisons et des bâtiments.
Instructions d'élagage
Position de travail (Fig. F)
Maintenez des appuis et un équilibre stables et ne vous mettez pas en déséquilibre. Portez des lunettes de sécurité et des chaussures antidérapantes lors de l'élagage. Tenez l'appareil fermement avec les deux mains et mettez l'appareil en marche. Tenez toujours le taille-haie comme illustré sur la Figure F avec une main sur la poignée interrupteur & et une main sur la poignée anse (8. Ne tenez jamais l'appareil par le carter de protection de la lame @
Élagage de nouvelles pousses (Fig. H)
L'utilisation d'un mouvement de balayage ample, en passant les dents de la lame à travers les brindllles, est la plus efficace. Une légère inclinaison vers le bas de la lame dans le sens du mouvement offre la meilleure coupe.
Orientez le taille-haie comme illustré et commencez pas le bas en balayant vers le haut
À DANGER : TENEZ LES MAINS ÉLOIGNÉES DES LAMES.
AVERTISEMENT : pour vous protéger contre les
blessures, respectez les règles suivantes
+ LISEZ LA NOTICE D'INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. CONSERVEZ LA NOTICE D'INSTRUCTIONS.
+ NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS HUMIDE.
fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra
d'une maintenance adéquate et d'un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire, Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporel
Le chargeur etle bloc batterie ne peuvent pas être réparés
1. Après l'utilisation, nettoyez soigneusement les lames avec un solvant pour résine.
Après le nettoyage, appliquez une fine couche de lubrifiant sur la lame exposée.
Placez le talle-haie à la verticale avec les lames vers
le sol et faites fonctionner le talle-haie pendant quelques secondes pour distribuer le lubrifiant de manière homogène.
Faites glisser la gaine @ sur la lame jusqu'à ce qu'elle s'encenche en position comme illustré sur la Figure k.
Les parties non métalliques de l'outil Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protéger l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d'informations
sur les accessoires appropriés.
Protection de l'environnement
Trisélectif. Les produits et batteries marqués de x ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. | produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux
dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com.
Batterie rechargeable
batterie au rebut conformément à la réglementation en
matière d'environnement
+ Décharger complètement la batterie, puis la retirer de l'outil
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolario completamente.
Notice-Facile