DCMHT563 - Cortasetos DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCMHT563 DEWALT en formato PDF.

📄 152 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice DEWALT DCMHT563 - page 38
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCMHT563

Categoría : Cortasetos

Tipo de dispositivoTaladro inalámbrico
Tecnología de bateríaLi-Ion
VoltajeNo especificado
Capacidad de la bateríaNo especificado
Velocidad variable
Par máximoNo especificado
MandrilSin llave
PesoNo especificado
ErgonomíaMango antideslizante
UsoPerforar y atornillar
Accesorios incluidosNo especificado
Protección electrónica
Tiempo de cargaNo especificado
GarantíaNo especificado
OrigenNo especificado

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCMHT563 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCMHT563 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCMHT563 DEWALT

ESPANOL CORTASETOS DCMHT563 jEnhorabuena! Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovacién y un exhaustivo desarrollo de products hacen que DEWALT sea una de las empresas més fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos téc DCMHT563 Voltaje Voc 18 Tipo 1 Tipo de bateria Li-lon Impulsos de la cuchilla (sin carga) min? 1400 Largo de la cuchilla em 55,8 Huelgo de la cuchilla mm 2 Tiempo de corte de la cuchilla s < Peso (sin paguete de bateria) kg 29 Valares de ruido y/o valares de vibracôn (suma vectores traxiales) de acuerdo con EN60745: Lox_{nivel de presiôn sonora de emisiôn} dB{A) 795 Lus_{nivel de potencia sonora) dB{A) 905 K__ {incertidumbre para el nivel de sonido dB(A) 31 dado) Valr de la emisiôn de vibracién ay, = ma <25 Incertidumbre K = m/s 15 El nivel de emisién de vibraciones y/0 ruido que figura en esta hoja de informacién se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con tra. Puede usarse para una evaluaciôn preliminar de la exposiciôn ADVERTENCIA: El nivel de emisiôn de vibraciones y ruido declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, sise utllza la herramienta para otras aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisiôn de ruido y vibraciones puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposiciôn durante el periodo total de trabajo. Para valorar el nivel de exposiciôn al ruido y a las vibraciones, también deberian tenerse en cuenta las veces que la herramienta esté apagada 0 en funcionamiento pero sin realizar ningün trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposiciôn durante el periodo total de trabajo. Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos del ruido ylas vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos calientes (relevante para las vibraciones) u organizar patrones de trabajo. Dedaracién de conformidad CE Directiva sobre maquinarias

Paises Bajos N21D organismo notificado: 0344 Nivel de potencia acistica conforme a la Directiva 2000/14/CE (Articulo 13, Anexo Il} LPA (potencia acüstica medida) 79,5 dB{A), incertidumbre =4,1 dB(A) Incertidumbre = 3 dB(A) LWA (potencia sonora garantizada) 94 dB(A) Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea més informaciôn, pôngase en contacto con DEWALT en la direcciôn indicada à continuaciôn o bien consulte la parte posterior de este manual. El que suscribe es responsable de la compilaciôn del archivo técnico y realiza esta declaraciôn en representaciôn de DEWALT. Vicepresidente de Ingenieria, PTE-Europa Markus Rompel DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Alemania

*Cdigo de fecha 2018114758 0 posterior **Cdigo de fecha 201536 0 posterior ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Definiciones: normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atenciôn a estos simbolos.

PELIGRO: indica una situaciôn de peligro inminente, que si no se evita, provocard la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situaciôn de posible peligro que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÔN: indica una situacién de posible peligro que, sino se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas AVISO: Indica una préctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de les instrucciones que se indican a continuaciôn puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

Eltérmino ‘herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refere a la herramienta eléctrica que funciona através de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con bateria (sin cable)

1) Seguridad en el Area de Trabajo

Mantenga el érea de trabajo limpia y bien iluminada. Las éreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. Noutilice herramientas eléctricas en atmésferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control

2) Seguridad Eléctrica

Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningün enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirn el riesgo de descarga eléctrica. ) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas econémicas y frigorificos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a terra. No exponga las herramientas eléctricas a la Iluvia ni a condiciones hémedas. 5 entra agua a una herramienta eléctrica aumentaré el riesgo de descarga eléctrica. No someta el cable de alimentaciôn a presiôn innecesaria. No use nunca el cable para

transportar, tirar de la herramienta eléctrica 0 desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados 0 enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilzaciôn de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar hümedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

Seguridad Personal a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido comün cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos alcohol. Un momento de falta de atencién cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesions personales graves. Use un equipo protector personal. Utilice siempre protecciôn ocular. El uso del equipo protector como mascarllas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protecciôn auditiva para condiciones apropiadas redudiré las lesiones personales. Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegürese de que el interruptor esté en posiciôn de apagado antes de conectar con la fuente de alimentaciôn y/o la bateria, de levantar 0 transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctrics con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctrica activadoras que tengan elinterruptor encendido puede provocar accidentes Saque toda lave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra lave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales Nointente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un méjor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas Vistase debidamente. No se ponga ropa suelta joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas môviles. La ropa suelt, las joyas y el el largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

Si se suministran dispositivos para la conexiôn del equipo de extracciôn y recogida de polvo, asegürese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con elpolo No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le leve a fiarse demasiado ÿ a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracciôn de segundo: lado de las herramientas Eléctricas

No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. a herramienta eléctrica correcta funcionaré mejor y con mayor seguridad sise utliza de acuerdo con sus caracteristicas técnicas. Noutilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con elinterruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada Desconecte el enchufe de la fuente de alimentaciôn y/o extraiga la bateria de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitados. Mantenga en buen estado las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineaciôn o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica esté dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para corar con bordes aflados se bloqueen y son mé fâciles de controla. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc, conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones

de trabajo y el trabajo que vaya arealizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situacién peligrosa. Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarreresbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistos. Uso y cuidado de las herramientas que . funcionan con bateria a) Recdrguelas s6lo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de bateria puede ocasionar un riesgo de incendio sise utiliza con otra bateria. b) Use herramientas eléctricas sélo con las baterias designadas especificamente. El uso de cualquier otro tipo de bateria puede crear un riesgo de lesién o de incendio. Cuando no se esté utilizando la bateria, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden ‘hacer una conexiôn de un terminal a otro. E| provocar un cortacircuito en los terminales de la bateria puede causar quemaduras o un incendio. En condiciones de abuso, el liquido puede salirse de la bateria, evite el contacto. Sise produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencin médica. El liquido que sale de la bateria puede causar iritaciôn 0 quemaduras. No utilice paquetes de baterias o herramientas dañadas o modificadas. Las baterias dañadas o modificadas pueden presentar un funcionamiento imprevisto y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesiones. No exponga el paquete de baterias o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposiciôn al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede causar explosién. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta 0 a temperatures fuera del rango especificado puede dañar la bateriay aumentar el : riesgo de incendio. .

Servicio a) Lieve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sélo piezas de recambio idénticas. Asi se asegurarä que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b} Norepare nunca los paquetes de baterias dañados. La reparaciôn de paquetes de baterias debe ser realizada énicamente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados, Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Advertencias de seguridad adicionales para cortasetos Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja de corte. No retire el material de corte ni sujete el material que va a cortar mientras las hojas se encuentren en movimiento. Asegürese de que elinterruptor esté apagado cuando se disponga aretirar material atascado.. Cualquier distracciôn durant el uso de la herramienta, por pequeña que se0, puede provocar graves lesiones. Transporte el cortasetos por la empuñadura con la hoja de corte detenida. Cuando transporte guarde el cortasetos, coloque siempre la cubierta del dispositivo de corte.. La correcta manipulaciôn del cortasetos reduciré las posibles lesiones personales ocasionadas por las hojas de corte. Sujete la herramienta eléctrica ünicamente por la superficie de agarre aislada, ya que la hoja de corte podria entrar en contacto con cableado oculto. las hojas de corte entran en contacto con un cable conectado alaredeléctrica, podrian provocar que las partes metélicas de la herramienta eléctrica transmitieran esa electrcidad y produjeran una descarga al usuaro. En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilizaciôn de accesorios ola realizaciôn de operaciones con esta herramienta distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede implicar un riesgo de lesiones y/o daños materales No transporte la herramienta sujeténdola por la empuñadura frontal elinterruptor de encendido, salvo que se haya extraido la bateria. Si no hautilzado nunca un cortasetos, se recomienda solicitar instrucciones précticas a un usuario experimentado ademds de leer detenidamente este manual. Nunca toque las hojas mientras la herramienta esté en funcionamiento. Nunca intente forzar las hojas para que se detengan. No suelte la herramienta hasta que las hojas se hayan detenido por completo. Compruebe con regularidad que las hojas no estén dañadas o gastadas. No utilice la herramienta si las hojas estän dañades.

ESPANOL + Procure evitar los objetos duros (por ejemplo, alambres o verjas) durante las operaciones de corte. Si golpea algün objeto de estas caracteristicas de forma accidental, apague de inmediato la herramienta y compruebe si ha ocasionado algün daño, + Silaherramienta comienza a vibrar de manera anormal apéguela de inmediato, extraiga la bateria y, a continuacién, compruebe si ha sufrido algun daño + Silaherramienta se para, apéguela inmediatamente. Antes de intentar desatascar la herramienta, extraiga la bateria + Después de utilzar la herramienta, coloque la vaina de la hoja suministrada sobre las hojas, Cuando guarde la herramiento, asegürese de que la hoja no quede descubierta. + Asegürese siempre de que todos los protectores estén colocados cuando utilice la herramienta. Nunca intente utilizar una herramienta que no esté completamente montada o una herramienta con modificaciones no autorizadas. + Nunca permita que los niños utlicen la herramienta. | Tenga precaucién con los restos que caen al cortar las partes altas de un seto. + Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras suministradas a tal efecto Seguridad de los demäs El aparato solo debe utlizarse con la unidad de la fuente de alimentaciôn provista con el aparato. + Este aparato no se destina al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades fiicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia 0 del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas oreciban los instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad. + Los niños deberdn permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato. Riesgos residuales Pueden surgir riesgos residuales adicionales al usar una herramienta que puede no estar incluida en las advertencias de seguridad que se adjuntan. Estos riesgos pueden surgir del uso indebido, el uso prolongado, etc. Incluso con la aplicaciôn de las regulaciones de seguridad pertinentes y la implementaciôn de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Esto incluye: + Lesiones causadas por el contacto con las piezas giratorias/môviles. + Lesiones causados al cambiar piezos, hojas o accesorios. + Lesiones causados por el uso prolongado de una herramienta. Alutilizar una herramienta por periodos prolongados, asegürese de tomar descansos regulares. + Deterioro auditivo. + Riesgos a la salud causados por respirar el polvo desarrollado al usar su herramienta (ejemplo:trabajos con madera, especialmente roble, haya y aglomerado de densidad media).

GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES

Cargadores Los cargadores DEWALT no necesitan ningün ajuste y estén diseñados para ofrecer el funcionamiento mé fécil al usuario. Seguridad eléctrica El motor eléctrco esté diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la bateria coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones Asegürese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red eléctrica Su cargador DEWALT tiene doble aislamiento | coniorme à 6 norme EN60335, por o que no se requiere conexién a tierra. Siel cable de alimentaciôn estä dañiado, debe reemplazarlo DEWALT o un servicio técnico autorizado, exclusivamente. Uso de un alargador No deb utilzarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado à la potencia del cargador (consulte los Datos técnicos) Eltamaño minimo del conductor es 1 mms la longitud mäxima es 30 m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de bateria SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para los cargadores de bateria compatibles {Consultar Datos Técnicos). + Antes de utilzar el cargador, lea todas la instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterias y del producto que utiliza el paquete de baterias. ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones, No permita que ningén liquido penetre en el cargador. Podrd conllevar electrocuciones. À ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA 0 menos, À ATENCIÔN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue sé las baterias recargables de DEWALT. Otros tipos de baterias podrän provocar daños materiales y daños personales. À ATENCIÔN: Los niños deberdn permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.

ESPANOL AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado a la alimentacién eléctrica, los contactos de carga interiores del cargador pueden ser cortocicuitados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a titulo enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulaciôn de particulas metélicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningün paquete de baterias en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo. NO intente cargar el paquete de baterias con otros cargadores distintos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paquete de baterias han sido especificamente diseñados para funcionar juntos. Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterias recargables de DEWALT. Cualquier otro uso provocaré un riesgo de incendio, electrocuciôn 0 choques, No exponga el cargador a la Iluvia o a la nieve. Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducird el riesgo de daños a la toma y al cable eléctrico. Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o tensiôn. No utilice cables de extensiôn a menos que sea estrictamente necesario. E| uso de un cable de extension inadecuado podré provocar riesgos de incendios, electrocuciones o choques. No coloque ningün objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilaciôn y dar lugar a un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en una posicién ejos de cualquier fuente de alor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicados en la parte superior e inferior de la carcasa. No opere el cargador con un cable o enchufe dañado— haga que se lo reparen de inmediato. No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caido o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicio autorizado. No desmonte el cargador, Ilévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje inadecuado podr provocar riesgos de electrocuciôn, choques o incendios. Siel cable de suministro esté dañado, deberd sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicio o una personal cualificada similar para evitar todo tipo de peligro. Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducir el riesgo de electrocuciôn. La retirada del paquete de baterias no reducird este riesgo. + NOintente nunca conectar 2 cargadores juntos. + Elcargador ha sido diseñado para funcionar con la red eléctrica normal de 230 V. No intente utilizarlo con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador devehiculos. Cargar la bateria (Fig. B)

1. Conecte el cargador à la toma adecuada antes de

introducir el paquete de baterias

2. Introduzca el paquete de baterias @ en el cargador,

comprobando que quede bien colocado en el cargador. La luz roja (carga) parpadearé continuamente, indicando que se ha niciado el proceso de carga: Se indicaré que la carga ha terminado porque la luz roja permaneceré encendida de manera continua. La bateria esté totalmente cargada y puede usarla o dejaria en el cargador. Para sacar el paquete de baterias del cargador, mantenga pulsado el botôn de liberaciôn de la bateria 41® del paquete de baterias. NOTA: Para garantizar el méximo rendimiento y la méxima duracién de sus baterias de iones de itio, cérguelas completamente antes de utilizarlas Funcionamiento del cargador Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de carga de la bateria Indicadors de carga JE cor ————$À$ (M cOmpletamente Grgade gi biens

*La luz roja sigue parpadeando, pero el indicador de luz amarilla queda encendido durante esta operaciôn. Cuando la bateria esté a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento de carga Los cargadores compatibles no cargan las baterias defectuosas. El cargador indicaré que la bateria es defectuosa yno se encenderé NOTA: Esto también podria significar un problema con el cargador. Si el cargador indica un problema, leve el cargador y la bateria a un centro de reparacién autorizado para que los prueben. Retardo por bateria fria / caliente Cuando el cargador detecta una bateria demasiado fifa o caliente, autométicamente inicia un retardo de batera fria / caliente, suspendiende la carga hasta que la bateria haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiaré autométicamente al modo de carga de bateria. Esta caracteristica le asegura el méximo de vida dti a la bateria

ESPANOL Una bateriafria se carga a velocidad més baja que una bateria caliente. La bateria se cargaré a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresaré à la méxima velocidad recarga incluso cuando la bateria se caliente. El cargador DCB118 esté dotado de un ventilador interior diseñado para enfriar el paquete de bateris. El ventilador se enciende autométicamente cuando hay que enfriar el paquete de baterias. Nunca haga funcionar el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si la ranuras de ventilaciôn estén bloqueadas. No deje que objetos extraños entren dentro del cargador. Sistema de protecciôn electrénica Las herramientas XR de jones de litio han sido diseñadas con un sistema de protecciôn electrénica que protege la bateria contra la sobrecarga, el recalentamiento o las grandes descarges. La herramienta se apagaré autométicamente si se activa el sistema de protecciôn electrénica. Si esto ocurre, coloque la bateria de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente. Montaje de pared Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la pared o para dejarlos en pie sobre una mesa o una superficie de trabajo. Si tiene montaje de pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas u otras obstrucciones que impidan la circulaciôn de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantlla para colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador frmemente usando tornilos para paredes de cartén yeso (comprados aparte) de por lo menos 25,4 mm de largo con un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diémetro, enroscado en madera a un profundidad éptima, dejando aproximadamente 5,5 mm del tomnillo expuesto. Alinee las ranures de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y engénchelos completamente en les ranuras Instrucciones para la limpieza del cargador ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el cargador de la toma de CA antes de la limpieza. La grasa y la suciedad externas pueden eliminarse utllzando un paño o un cepillo no metélico suave. No use agua ni otros productos limpiadores. Nunca permita que entre ningün liquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en ningün liquido. Baterias Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterias Cuando pida baterias de repuesto, asegürese de incluir el nümero de catélogo y el voltaje. La bateria incluida en la caja no esté completamente cargada. Antes de utilizar la bateria y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuacién. Luego siga los procedimientos de carga descritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

+ No recargue ni utilice las baterias en atmésferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases oliquidos inflamables. La introducciôn o la retirada de la bateria del cargador podré incendiar el polvo o los humos. + No fuerce nunca el paquete de baterias en el cargador. No cambie el paquete de baterias de ningün modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterias podré romperse y provocar daños personales graves. + Cargue elexclusivamente los paquetes de baterias con los cargadores DEWALT. + NO salpique ni sumerja en agua ni en otros liquidos. + No guarde ni utilice la herramienta y el paquete de baterias en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (como por ejemplo, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metdlicas en verano). + Noincinere la bateria aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La bateria puede explotar en un fuego. Se generan gases ÿ materiales téxicos cuando se queman baterias de jones de litio. + Sielcontenido de la bateria entra en contacto con la piel, lâvese inmediatamente con jabôn suave y agua. Siel liquido de la bateria entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritaciôn. Si se necesita atenciôn médica, el electrolito de la bateria esté compuesto de una mezcla de carbonatos orgdnicos liquidos y sales de lito. + Elcontenido de las pilas de la bateria abiertas puede causar irritaciôn respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, obtenga atenciôn médica. ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El liquido de la bateria puede ser inflamable si se expone a chispas ollamas. À ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterias por ningün motivo. $i la carcasa del paquete de baterias esté rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterias. No utilice un paquete de baterias o cargador que hayarecibido un gran golpe, se haya caido o se haya dañado de algün modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podré conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterias dañadas deberdn levarse al centro de servicio para su reciclado. A ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene nitransporte paquetes de baterias de modo que algün objeto metélico entre en contacto con los

ESPANOL terminales expuestos de la bateria. Por ejemplo, no coloque el paquete de baterias en delantales, boisllos, cajas de herramientas, cajones, etc. donde haya clavos, tomillos, llaves, etc. sueltos. À ATENCIÔN: Cuando no la utilice, coloque la herramienta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningün peligro de caidas u obstculos. Algunas herramientas con grandes paquetes de baterias permanecerän de pie sobre el paquete de baterias, pero podrdn volcarse con facilidad. Transporte ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de baterias podhia ser causa de incendios silos terminales de la bateria entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterias, compruebe que los terminales de las mismas estén protegidos ÿ bien aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterias de jones de litio no pueden guardarse en equipaje facturado. Las baterias de DEWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables segün lo dispuesto en los esténdares industrles y legales, entre elles, las Recomendaciones relatives al transporte de mercancias peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancias Peligrosas de la Asociaciôn Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Cédigo Maritimo Internacional de Mercancias Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancias Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterias de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido en la secciôn 38,3 del Manual de pruebes ÿ rterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancias peligrosas de la ONU. En la mayor parte de los casos, la expediciôn de paquetes de baterias DEWALT esté exenta de la clasiicaciôn de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo les expediciones que contienen baterias de iones de litio con una potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulade. Todas las baterlas de iones de lo tienen la potencia de vatios-hora arcades en el paquete. Ademés, debido al complejidad de las reglamentaciones, DEWALT no recomienda el transporte aéreo de paquetes de baterias de iones de litio solas, independientemente de la potencia en vatios-horas que tengan. La expediciôn de herramientas con baterias (combo kits) puede hacerse por transporte aéreo excepto que la potencia en vatios-hora del paquete de baterias sea superior à 100 Wh. Independientemente de si el transporte se considera exento 0 completamente regulado, el expedidor seré responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documentaciôn. La informaciôn expuesta en esta secciôn del manual se proporciona de buena fe y se consider exacta en el momento de creaciôn del documento. No obstante, no se ofrece ninguna garantie, ni implicita ni explicita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten à las normas de aplicaciôn. Transportar la bateria FLEXVOLT'" La bateria DEWALT FLEXVOLT tiene dos modos: Uso y transporte. Modo de uso: Cuando la bateria FLEXVOLT està erguida sola o en un producto de 18 V DEWALT, funciona como una bateria de 18 V. Cuando la bateria FLEXVOLT'" esté en un product de 54 Vo de 108 V (dos baterias de 54 V), funciona como una bateria de 54 V. Modo de transporte: Cuando la bateria FLEXVOLT " tiene colocada la tapa, esté en modo de transporte. Mantenga la tapa durante el transporte Cuando est en modo de transporte, los cables de las células estän eléctricamente desconectados dentro del paquete, resultando 3 baterias con 1 bateria de capacidad de vatios hara (Wh) inferior en relaciôn con una capacidad de vatios hora superior. Esta cantidad aumentada de 3 baterias con una capacidad de vatios hora inferior puede eximir la bateria de ciertas normas de transporte impuestas à las baterias de vatios hora superiores Por ejemplo, la capacidad en Wh para el transporte deberia indicar 3 x 36 Wh, lo que significa 3 baterias de 36 Wh cada una La capacidad en Wh para el uso deberia indicar 108 Wh {1 bateria). Recomendaciones para el almacenamiento

1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco

y seco, que no esté expuesto directamente à la luz del Sol ni à un exceso de frio o calor. Para un rendimiento y vida ul éptimos de la bateria, guarde las baterias à temperature ambiente cuando no esté uséndolas. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frio y seco para obtener los méximos resultados del cargador. NOTA: Los paquetes de pilas no deberén guardarse completemente descargados. El paquete de pilas deberé recargarse antes de utilizarse Ejemplo de marcado de etqueta de uso ÿ transporte GT Use: 108 Wh (€ Transport: 3x36 Wh Etiquetas del cargador y la bateria Ademés de los pictogramas utilzados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas:

ESPANOL Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.

Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga No cargar baterlas deterioradas. No exponer al agua Cambiar inmediatamente los cables defectuosos. Cargar sélo entre 4 *C y 40 °C. 4%. 5600 para uso en inter.

LHON Desechar las baterias con el debido respeto al medio ambiente. Cargue los paquetes de baterias DEWALT ünicamente con los cargadores DEWALT indicados. Cargar los paquetes de baterias con baterias distintas a las indicadas por DEWALT en un cargador DEWALT, puede hacer que las baterias exploten o causar otras situaciones peligrosas.

No queme el paquete de baterias. USO (sin tapa de transporte). Por ejemplo: la 22 capacidad en Wh indica 108 Wh (1 bateria de 108 Wh). TRANSPORTE (con tapa de transporte ar: incorporada). Ejemplo: la capacidad en Wh indica 3 x 36 Wh (3 baterias de Wh). Tipo de baterfa El DCMHT563 funciona con un paquete de baterias de 18 voltios. Estos paquetes de baterias pueden usarse: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Consulte los Datos técnicos para més informaciôn Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Cortasetos

1. Paquete de baterias de iôn-litio (modeles P1)

1. Manual de instrucciones

Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algün desperfecto durante el transporte. Tômese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utlizar la herramienta. Marcas sobre la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. Péngase protecciôn para el ofdo. No exponga la herramienta a la Iluvia o alta humedad ni la deje al aire libre cuando lueve. Apague la herramienta. Antes de realizar tareas de mantenimiento en la herramienta, quite la bateria É Mantenga à ls personas y animales al menos à Ÿ 6 m de distancia del ârea de trabajo. D Mantenga alejados a quienes estén alrededor. Directiva 2000/14/CE potencia del tal] sonido garantizada. Posicién del cédigo de fecha (Fig. L) El Cédigo de fecha 42, que contiene también el año de fabricaciôn, viene impreso en la caja protectora Ejemplo: 2019 XX XX Año de fabricaciôn Descripciôn (Fig. A) ADVERTENCIA: Jamds altere la herramienta eléctrica nininguna de sus piezas. Podrian produise lesiones personales o daños. D interruptor de disparo Interruptor de bloqueo 3 Empuñadura con interruptor @ Protector de cuchilla

9) Paquete de baterias

4 Botén de liberaciôn de la bateria Uso Previsto El cortasetos ha sido diseñado para aplicaciones profesianales de corte de setos. NO debe usarse en condiciones himedas ni en presencia de liquidos o gases inflamables, NO permita que los niñios toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisiôn. + _ Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades flsicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experience, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberé dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la bateria antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Utilice solamente baterias y cargadores DEWALT. Introducir y retirar el paquete de baterias de la herramienta (Fig. C-E) NOTA: Para obtener mejores resultados, compruebe que el paquete de bateriss ® est completamente cargado. Para instalar el paquete de baterias en el asa de la herramienta

1. Aline el paquete de baterias @ con las guis que se

encuentran dentro del alojamiento de la bateria de la herramiente &

2. Deslice el paquete de baterias en el cortasetos hasta

que quede bien colocado, asegürese de que haga clic cuando encaje. Retirar la bateria de la herramienta

1. Pulse el botén de liberaciôn 4 y tire frmemente del

paquete de baterias para sacarlo de la herramienta

2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador

tal y como se indica en la secciôn del cargador del presente manual. Paquetes de baterias con indicador de carga (Fig. E) Algunos paquetes de baterias de DEWALT incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de carga restante en el paquete de baterias. Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el botén del indicador de carga 4. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminaré, indicando el nivel que queda de carga. Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del imite necesario para su uso, el indicador de carga no se iluminaré y deberé recargar la pila NOTA: EI indicador de carga tan sélo constituye una indicaciôn de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y podré registrar variaciones en funciôn de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicaciôn del usuario final FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso À ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. À ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la bateria antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. Posidiôn adecuada de las manos (Fig. F) À ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiôn personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posiciôn adecuada como se muestra. À ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiôn personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacciôn repentina. La posiciôn adecuada de las manos exige que una mano se coloque en la empuñadura con interruptor ® y la otra en la empuñadura de agarre © Encendido (Fig. G)

1. Mantenga apretada la empuñadur de agarre &

con una mano, de modo que la parte delantera de la empuñadura de agarre quede tirada hacia atrés en el cuerpo de la empuñadura de agarre. Empuÿe el interruptor de bloqueo @ hacia adelante y apriete el interruptor de disparo @. Cuando la unidad esté funcionando, puede soltar el interruptor de bloqueo. Para mantener la unidad en funcionamiento tiene que seguir apretando el disparador. Para apagar la unidad, suelte el disparador.

ESPANOL À ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un interruptor en la posiciôn de encendido. À ADVERTENCIA: No corte fustes de mds de 19 mm. Use el cortasetos solo para cortar arbustos normales alrededor de casas y edificios. Instrucciones de corte Posicién de trabajo (Fig. F) Mantenga la posicién y el equilibrio adecuado y no se estire demasiado. Use gafas de seguridad y calzado antideslizante cuando corte. Sostenga bien la unidad con ambas manos yenciéndala, Sostenga siempre el cortasetos como se muestra en la Figura F, con una mano en la empuñadura con elinterruptor & y la otra en le empuñadura de agarre & Nunca aferr la unidad por el protector de la cuchilla @ Recortar la vegetaciôn nueva (Fig. H) Lo més efectivo es aplicar un movimiento amplio de barrido, alimentando los dientes de la cuchill a través de las rames. Sise gra ligeramente hacia abajo la cuchila en direcciôn del movimiento, se obtiene el mejor corte. Nivelar bordes (Fig. 1) Para obtener bordes excepcionalmente nivelados, puede extender un trozo de cuerda a lo largo del borde como guia Bordes de corte lateral (Fig. J) Oriente el cortasetos como se muestra y comenzando desde abajo barra hacia arriba

PELIGRO: MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE

LAS CUCHILLAS. ADVERTENCIA: Para protegerse contra lesiones, respete lo siguiente: ANTES DE USAR EL APARATO, LEA EL MANUAL

DE INSTRUCCIONES. GUARDE EL MANUAL

DE INSTRUCCIONES. Compruebe que en el borde no haya objetos extraños tales como cables o alambres, antes de cada uso MANTENGA LAS MANOS EN LAS EMPUNADURAS. NO SE ESTIRE DEMASIADO.

NO USE EL APARATO EN CONDICIONES

DE HUMEDAD. CUIDADO: LA CUCHILLA PUEDE GIRAR EN VACIO DESPUÉS DE APAGAR EL APARATO. MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñade para funcionar mucho tiempo con un minimo de mantenimiento Que sig funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periédica ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la bateria antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados

1. Después del uso, limpie con cuidado las cuchillas con un

disolvente resinoso.

2. Después de la limpieza, aplique una pelicula de

lubricante en la cuchila expuesta

3. Coloque el cortasetos vertical con las cuchillas hacia el

suelo y hégalo funcionar unos segundos para dispersar totalmente el lubricante.

4. Deslice la funda @ por la cuchilla hasta que quede

encajada en su lugar como se muestra en la Figure K

Limpieza À ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulaciôn en las rejillas de ventilaciôn oensus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento péngase una protecciôn ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada. À ADVERTENCIA: jamds use disolventes u otros productos quimicos fuertes para limpiar las piezas no metlicas de la herramienta. Dichos productos quimicos pueden debilitar los materiales con los que estän construidas estas piezas. Use un paño humedecido ünicamente con agua y jabôn suave. Jamés permita que le entre liquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en liquido. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podria ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT. Consulte a su proveedor si desea informaciôn més detallada sobre los accesorios apropiados.

ESPANOL Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterias x marcades con este simbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales. M |; productos y las baterias contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primes. Recicle los productos eléctricos y las baterias de acuerdo con las disposiciones locales. Para més informaciôn, vaya a www.2helpU.com Bateria recargable Esta bateria de larga duraciôn debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. AI final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente. + Descargue la bateria por completo, y luego squela de la herramienta. + Las bateria de litio-iôn son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de bateria recogidos serén reciclados o eliminados adecuadamente.