DCMHT563 - Cortasetos DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCMHT563 DEWALT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro inalámbrico |
| Tecnología de batería | Li-Ion |
| Voltaje | No especificado |
| Capacidad de la batería | No especificado |
| Velocidad variable | Sí |
| Par máximo | No especificado |
| Mandril | Sin llave |
| Peso | No especificado |
| Ergonomía | Mango antideslizante |
| Uso | Perforar y atornillar |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Protección electrónica | Sí |
| Tiempo de carga | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Origen | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre DCMHT563 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCMHT563 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCMHT563 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCMHT563 DEWALT
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las entreprises más fiables para los usuario de herramientos electricas profesionales.
Datasétécnicos
| DCMHT563 | ||
| Voltaje | Vdc | 18 |
| Tipo | 1 | |
| Tipo de bateriaía | Li-Ion | |
| Impulsos de la cucilla (sin carga) | min-1 | 1400 |
| Largo de la cucilla | cm | 55,8 |
| Huelgo de la cucilla | mm | 25 |
| Tiempo de corte de la cucilla | s | <1 |
| Peso (sin paquete de bateriaía) | kg | 2,9 |
| Valores de ruido y/o valeurs de vibración (suma vectores triaxiales) de acordo con EN60745: | ||
| Lpa(nivel de presión sonora de emisión) | dB(A) | 79,5 |
| Lw(nivel de potencia sonora) | dB(A) | 90,5 |
| K(incertidumbre para el nivel de sonido dado) | dB(A) | 3,1 |
| Valor de la emisión de vibración ah= | m/s2 | <2,5 |
| Incertidumbre K= | m/s2 | 1,5 |
El nivel de emisión de vibraciones y/o ruido que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proportionada en la EN60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. Puede usarse para una evaluacion preliminar de la exposacion.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibraciones y ruido declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se usa la herramienta para otheras aplicaciones, con accesos differentes o malostenidos, la emisión de ruido y vibraciones puede variar. Esto peutacularmente el nivel de exposión durante el periodo total de trabajo.
Para valorar el nivel de exposión al ruido y a las vibraciones, tambiéndeferieran tenerse en cuenta las vezes que la herramienta está apagada o enfuncionamente pero sin realizar ningún trabajo. Estopeuede reducir considerablermente el nivel de exposión durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de segudad adiconales para proteger al operador de los efectos del ruido y las vibraciones, como, por exemple, realizar lemantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos calientes (relevante para las vibraciones) u organizar patrones de trabajo.
Declaración de conformidad CE
Directiva sobre maquinarias DIRECTIVA SOBRE RUIDO EXTERNO

Cortasetos DCMHT563
Nivel de potencia acústica conforme a la Directiva 2000/14/CE (Articulo 13, Anexo III):
LPA (potencia acústica medida) 79,5 dB(A), incertidumbre = 4,1 dB(A)
Incertidumbre = 3 dB(A)
LWA (potencia sonora garantizada) 94 dB(A)
Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, pángase en contacto con DEWALT en la direction indicada a continuación o bien consulta la parte posterior de este manual.
El que suscribe es responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaración en representation de DEWALT.

Markus Rompel
Vicepresidente de Ingeniería, PTE-Europa
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Alemania
17.02.2016
| Pilas | Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) | ||||||||||
| Cat # | \(V_{DC}\) | Ah | Peso (kg) | DCB104 | DCB107 | DCB112 | DCB113 | DCB115 | DCB118 | DCB132 | DCB119 |
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,05 | 60 | 270 | 170 | 140 | 90 | 60 | 90 | X |
| DCB547 | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,46 | 75* | 420 | 270 | 220 | 135* | 75* | 135* | X |
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,44 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 120 | 180 | X |
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 22 | 70 | 45 | 35 | 22 | 22 | 22 | 45 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 60/40** | 185 | 120 | 100 | 60 | 60/40** | 60 | 120 |
| DCB183/B | 18 | 2,0 | 0,40 | 30 | 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B | 18 | 5,0 | 0,62 | 75/50** | 240 | 150 | 120 | 75 | 75/50** | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 22 | 60 | 40 | 30 | 22 | 22 | 22 | X |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,54 | 45 | 140 | 90 | 70 | 45 | 45 | 45 | 90 |
| DCB189 | 18 | 4,0 | 0,54 | 60 | 185 | 120 | 100 | 60 | 60 | 60 | 120 |
^ Cólico de fecha 201811475B o posterior
*Cólico de fecha 201536 o posterior

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Definiones: normas de seguridad
Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atencion a这点os simbolos.

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente, que si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situacion de possible peligro que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCLON: indica una situacion de possible peligro que, si no se evita,可以使 provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una practica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar días materiales.

Indica riesgo de descarga electrica.

Indica riesgo de incendio.
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instructueriones, ilustraciones y espécificaciones suministradas con esta herramipta electrica. El incumplimiento de las instructueriones que se indicate a continuación能把 causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta electrica que funciona
1) Seguidad en el Area de Trabajo
a) Mantenga el和地区 de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas en desorden u oscurasuen provocar accidentes.
b) No utilise herrimiantas eletricas en atmóferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herrimiantas eletricas originan chispas que pueda inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca cuando utilizes una herramienta electrica. Las distracciones peuvent occasionar que pierda el control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilise ningún enchufe adaptador con herramrientas electricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuero con superficies conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas economicas y frigorificos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si tiene el cuero conectado a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si entra agua a una herramiento electrica aumento el risco de descarga electrica.
d) No someta el cable de alimentacion a presion innecasaria. No use nunca el cable para
transportar, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando está utilizing una herramipta electrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si no pueda evaporar usar una herramenta electrica en un lugar humedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad Personal
a) Manténgase alerta, está atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilizes una herramienta electrica. No maneje una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manejan las herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropriadas reducir las lesiones personales.
c) Evite lapellena enfunctionamento involuntaria. Asegurese de que el interruptor este en posicion de apagado antes de conectar con la fuente de alimentacion y/o la bateria,de levantar otransportar la herrimenta.El transporte herrimentas electricas con el dedo puesto en el interruptor or herrimentas electricas activadoras que tengan el interruptor encendido peut provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesia antes de encender la herramienta electrica. Una llave inglesia u otherllave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta electrica能把 occasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suey y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase debidamente. No se ponga ropa sueleta ojoyas.Mantenga elapello y la ropa alejados de las piezasmobiles.Laropa sueleta,las joyas y elleo largo poder quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion del equipo de extracción y recogida de polvo, asegürese de que estén connectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso高频, de las herramrientas le lleve a fiarse desasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramipta. Los descuidosuen��n cause lasiones graves enuna fracion de segundo.
4) Uso y cuidado de las herramrientas Eléctricas
a) No fuerce la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica correcta para su trabajo. La herramienta eletrica correcta funciona mejor y con mayor seguidad si se utilizes de acuerdo con sus caracteristicas tecnicas.
b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta electrolytica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o extraiga la bateria de la herramienta electrica, si es desmontable, antes de realizarrialquierajuste,combiar accesos o guardar las herramientas electricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el risgo deponer en marcha accidentalmente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas que no este utilizing fuera del alcance de los niños y no permita queutilicen la herramipta elctrica las personas que no esten familiarizadas conella o con estas instrucciones.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasadas.
e) Mantenga en buena estado las herramrientas electricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineacion o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otheras conditiones que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta electrica. Si la herramipta electrica está danada, lvela para que sea reparada antes deutilizarla. Se occasionan many accidents por el malmantimiento de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramrientas paraURTARafiladas y limpias.Hay menos probabilitad de que las herramrientas paraURTAR con bordesafilados se bloqueen y son mas fáciles de controlar.
g) Use la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo enIELDas las condidiones
de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse.
El uso de la herramiento electrica para operaciones que no sean las previstas pueda occasionar una situacion peligrosa.
h) Mantenga todas las empunadas y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empunadas y superficies de agarre resbaladas impiden el agarre y el control seguro de la herramera en situaciones imprevistas.
5) Uso y cuidado de las herramrientas que funciona con bateria
a) Recárguelas sólo con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de bateria可以选择 occasionar un risgo de incendio si se usa con另一a bateria.
b) Use herramentas electricas solo con las baterias designadas asignadas asignadas. El uso de cualquier(other tipo de bateria可以选择 create un riesgo de lesión o de incendio.
c) Cuando no se está utilizing la bateria, manténgala alejada de otros objetivos de metal, como los clips, monedes, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos微量元素 de metal que pueda hacer una connexion de un terminal aOtro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la bateria可以使causar quemaduras o un incendio.
d) En conditiones de abuso, el liquido pueda salirse de la bateria, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido que sale de la bateriauede causar irritacion o quemaduras.
e) No utilise paquetes de baterias o herramrientas dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas peuvent presenterar un funciona imprevisto y provocar incendios, Explosiones o ríegos de lesiones.
f) No exponga el paque de baterias o la herramenta al fuego o a temperatas excessivas. La exposión al fuego o a una temperatura superior a 130^ pueda causar explosión.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta因为她 del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La cargo incorrecta o a temperatas因为她 del rango especified会引起 dañar la bateria y aumento el risgo de incendio.
6) Servizio
a) Lleve su herramienta eletrica para que sea reparada por una persona cuiificada para realizar las reparaciones que use solo piezas de recambio ideentes. Asi se asegurar que se mantenga la seguridad de la herramienta eletrica.
b) No repare nunca los paquetes de baterias dañados. La reparación de paquetes de baterías debe ser realizada únicamente por el fabricante o losproveadores de servicios autorizados.
Advertencias de seguridad adiconiales para ferramentas electricas

ADVERTENCIA: Advertencias de seguidad adiconiales para cortasetos
- Mantenga todas las partes del cuero alejadas de la hora de corte. No retire el material de corte ni sujete el material que va aURTAR cuando las hojas se encontrarren en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está apagado cuando se disponga avenir material atascado.. Cualquier disturación durante el uso de la herramienta, porlittlequesea, pueda provocar graves lesiones.
- Transporte el cortasetos por la empuñadura con la hoja de corte detenida. Cuando transporte o guarde el cortasetos, colque siempre la cubierta del dispositivo de corte.. La correcta Manipulación del cortasetos reducirá las posibles lesiones personales occasionadas por las hojas de corte.
- Sujete la herramienta electrica unicolemente por la superficie de agarre aislada, ya que la hoja de corte podriaentar en contacto con cabledo oculto. Si las hojas de corte entran en contacto con un cable conectado a la red electrica, podrian provocar que las partes metálicas de la herramienta electrica Transmitieran esa electricidad y produjeran una descarga al usuario.
- En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha disnado el aparato. La utilizacion de accesos o la realizacion de operaciones con esta herramienta distinctas de las recomendadas en este manual de instruccionesuede implicar un risgo de lesiones y/o daños materiales.
- No transporte la herramienta susjetandola por la empañadura frontal o el interruptor de encendido, salvo que se haya extraído la bateria.
- Si no ha utilisé nunca un cortasetos, se recomienda Solicitar instrucciones practicas a un usuario experimentado además de leer detenidamente estemanual.
- Nunca toque las hojas cuando la herramiento está en funciona.
- Nunca intente forzar las hojas para que se detengan.
- No suele la herramienta hasta que las hojas se hayan detenido por complete.
- Compruebe con regularidad que las hojas no estén dañadas o gastadas. No utilise la herramienta si las hojas están dañadas.
ESPANOL
- Procure evaporar los objetivos duros (por exemple, alambre o verjas) durante las operaciones de corte. Si golpea某个的对象 de estas caracteristicas de forma accidental, aparece de inmediato la herramienta y compruebe si ha occasionado algo bajo.
- Si la herramiento comienza a vibrar deundry anormal,apaguela de inmediato,extraiga la bateria y,a continuacion,compruebe si ha sufido algo ndo.
- Si la herramienta se para, apáguela inmediamente. Antes de intentar desatascar la herramienta, extraiga la bateria.
- Después de utiliser la herramipta, colque la vaina de la hoja suministrada sobre las hojas. Cuando guarde la herramipta, asegürese de que la hoja no quede descubierta.
- Asegúrese sempre de que todos los protectores estén colocados cuando utilise la herramienta. Nunca intente utiliser una herramienta que no está Completely montada o una herramienta con modificaciones no autorizadas.
- Nunca permita que los niños realizen la herramienta.
- Tenga precaución con los restos que caen alURTAR las partes altas de un seto.
- Sujete siempre la herramiento con ambas manos por las empuñaduras suministradas a tal efecto.
Seguidad de los demas
El aparato solo debe utilizes con launidad de la fuente de alimentación provista con el aparato.
- Este aparato no se destina al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o que CAREZCAN de experiencia o del conocimiento necessario, a menos que estén supervisas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.
- Los niños deben permanecer vigilados para garantizar que no juguen con el aparato.
Riesgos residuales
Puedes surgir riesgos residuales adiconiales al usar una herramiento que pueda no estar incluida en las advertencias de seguridad que se adjuntan. Estos riesgoschten surgir del uso indebido, el uso prolongado, etc.
Incluso con la aplicacion de las regulaciones de seguidad pertinentes y la implementacion de dispositivos de seguidad, existen determinados riesgos residuales que no peuvent evitarse. Esto incluye:
Lesiones causadas por el contacto con las piezas giratorias/móviles.
- Lesiones causadas al cambiar piezas, hojas o accesorios.
- Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Al utilizar una herramienta por periodos prolongados, asegúrese deajar descansos regulares.
Deterioro auditivo.
Riesgos a la salute causados por respirar el polvo desarrolado al usar su herramienta (ejemplo:eworkos con madera, specialmente roble, haya y aglomerado de densidad media).
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
Los cargadores DEWALT no necessitan ningún ajuste y está disénados para(ofrecer el funciona bajo más fácil al usuario.
Seguridad eletrica
El motor electrico está diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la bateria coincida con el voltaje que figura en la placía de specifications. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red electrónica.

Su cargador DEWALT tiene doble aislamento conforme a la norma EN60335, por lo que no se requires conexión a tierra.
Si el cable de alimentacion está danado,debre reemplazarlo DeWALT o un service Tecnico autorizo, exclusivamente.
Uso de un alargador
No debeutilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necessario.Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos先进技术). El tamano minimum del conductor es 1mm^2 ;la longitud maxima es 30~m
Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.
Instruetiones de seguridad importantes para todos los cargadores de bateria
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funciona para los cargadores de bateria compatibles (Consultar Datos Técnicos).
- Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utilizes el paquete de baterías.

ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita que ningún liquido penete en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones.

ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.

ATENCION: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue sólo las baterías recargables de DEWALT. Otros temas de baterías podran provocar daños materiales y daños personales.

ATENCIOn: Los niños deben permanecer vigilados para garantizar que no juguen con el aparato.
AVISO: En determinadas conditiones, estando el cargador enchufado a la alimentacion electrica, los contactos de cargo interiores del cargador peuvent ser cortocircuitados por materiales extraños. Los materiales conductores extranos como, a titulo enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulacion de particulas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconnecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconnecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
- NO intente cargas el paquete de bacterias con othercargadores distinctos a los indicados en el presentemanual.El cargador y el paquete de bacterias han sidoespecificamente diseñados para funcinjar+juntos.
- Estos cargadores no han sido diseñados para fines distinctos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT. Cualquier otherwise provocará un rísigo de incendio, electrocución o choques.
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. - Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable electrico.
- Compruebe que el cable se encuesta ubicado de modo que no pueda pisarlo, atasarlo o sujejo arialquier otherdo ndo or tension.
- No utilise cables de extension a menos que SEA estrictamente requisite. El uso de un cable de extension inadequadoouldravocarriegosde incendios, electrocuciones o choques.
- No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentimiento interno excessivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventilía mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
- No opere el cargador con un cable o enchufe dañado—haga que se lo reparen de inmediato.
- No opere el cargador si ha recibo un gran golpe, si se ha caido o si se ha dado de cualquier(other modo. Llevelo a un centro de service autorizzato.
- No desmonte el cargador, llévolo a un centro de servicios autorizzato cuando nécessite repararlo. Un ensamblaje inadequado podrá provocar risgos de electrucución, choques o incendios.
- Si el cable de suministro está dañado, deben sustituirlo de inmediato por otherwise del fabricante, su agente de service o una personalcialificada similar para evaporar todo tipo de peligro.
-
Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Estro reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo.
-
NO intente nunca conectar 2 cargadores+juntos.
- El cargador ha sido Diseño para funciona con la red electrónica normal de 230 V. No intente utiliser conequalierootor vohtaje. Esto no se aplicalcargador de vehículos.
Cargar la batería (Fig. B)
- Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterías.
- Introduzca el paquete de baterias 9 en el cargador, comprobando que quede bien colocado en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continually,indicando que se ha iniciado el proceso de carga.
- Se indica que la energia ha terminado porque la luz roja permanecerá encendida de manière continua. La bateria está totalmente cargada y pueda usarla oailerla en el cargador. Para sacar el paquete de baterias del cargador, mantenga pulsado el botón de liberación de la bateria 10 del paquete de baterías.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la(Maxima duración de sus baterías de irenes de litio, cárguelas completeness antedesutilizables.
Funcionamento del cargador
Consulte losindicadores de abajo para poder el estado de carga de la bateria.

*La luz roja sugie parpadeando, pero el indicator de luz amarilla queda encendido durante esta operation. Cuando la bateria está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento dearga. Los cargadores compatibles no cargan las baterias defectuosas. El cargador indica que la bateria es defectuosa y no se encenderá.
NOTA: Este tambiénould significar un problema con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la bateria a un centro de reparacion autorizzato para que los prueben.
Retardo por bateria fria / caliente
Cuando el cargador detecta una bateria démasiado fria o caliente, automátamente inicia un retardo de bateria fria / caliente, suspendiendo la carga hasta que la bateria haya alcancazo la temperatura adecuada. El cargador cambiará automátamente al modo de carga de bateria.Esta característica le asegura el máximo de vidaCTL a la bateria.
Una bateria fría se carga a velocidad más baja que una batería caliente. La bateria se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la(Maxima velocidad recarga incluso cuando la batería se caliente.
El cargador DCB118 estáidotado de un ventilador interior disnado para enfiar el paquete de baterias. El ventilador se enciende automatamente cuando hay que enfiar el paquete de baterias. Nunca haga funciona el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de ventilacion estan bloqueadas.No deje que objetos extrañosenetren dentro del cargador.
Las herramrientas XR de iones de litio han sido disénadas con un sistemas de proteccion electrònica que protege la bateria contra la sobrecarga, el recalentimiento o las grandes descargas.
La herramienta se apagará automatistically si se activa el sistema de protección electrónica. Si este occurs, coloque la bateria de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente.
Montaje de pared
Estos cargadores han sido disénados para ser montados en la pared o para partirlos en pie sobre una mesa o una superficie de trabajo. Si tiene montaje de pared, colocoque el cargador al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas u除外obrucciones que impidan la circulación de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmamente usingo tornillos para paredes de cartón yeso (comprados除去 por lo menos 25,4 mm de长大o con un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diametro, enroscado en madera a un profundidad optima,øjando aproximamente 5,5 mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y engánchezlos Completely en las ranuras.
Instrucciones para la limpieza del cargador

ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconnecte el cargador de la toma de CA antes de la limpieza.
La grasa y la suciedad externas puede eliminarse utilizing un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua nithers productos limpiadores. Nunca permita que entre ningún liquido en la herramienta nisumerja;ninguna parte de la mesma en ningún liquido.
Baterías
Instruciones de seguridad importantes para todas las baterías
Cuando pida baterias de repuesto, asegürese de incluir el número de catalogo y el voltaje.
La bateria inclúa en la caja no está Completely cargada. Ante de utiliser la bateria y el cargador, lea las
instruciones de seguridad a continuacion. Luego siga los procedimientos de energia descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No recargue ni utilize las baterías en atmóferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. La introducción o la retirada de la bateria del cargador podrá incendiar el polvo o los humos.
- No fuerce nunca el paquete de baterias en el cargador. No cambie el paquete de baterias de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar días personales graves.
- Cargue el exclusivamente los paquetes de baterias con los cargadores DEWALT.
- NO salpique nisumerja en agua ni enotros liquidos.
- No guarde ni utilize la herramienta y el paquete de baterias en lugares en los que la temperatura pueda alcantar o superar los 40^ (como por exemple, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano).
- No incinere la bateria aune que tenga daños importantes o esté Completely desgastada. La bateria可以选择 explotar en un fuego. Se generate gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio.
- Si el contenido de la bateria en contacto con la piel, lávese inmediamente con jabón suave y agua. Si el liquido de la bateria en contacto con los ojos,arrantsque con agua los ojos abiertos durante 15 Minutes ohastra que cese la irritación. Si se necesita atencion medica, el electrilito de la bateria está compuesto de una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio.
- El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, obtenga atencion medica.

ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El liquido de la bateria可以选择 ser inflamabile si se expone a chispas o lllamas.

ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterias por ningún motivo. Si la carca sa del paquete de baterías está rota o dañana, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilize un paquete de baterías o cargador que haya recubiido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algunos modo (por exemple, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o Choques electricos. Los paquetes de baterías dañadas deben llhearse al centro de servicios para su reciclado.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni transporte paquetes de baterias de modo que algo ntho objeto metalico entre en contacto con los
terminales expuestos de la batería. Por exemple, no coloco que el paquete de baterías en delantales,彈illos, cajas de herramientos, cajones, etc. sobre haya clavos, tornillos, llaves, etc. sueltos.

ATENCION: Cuando no la utilise,coloque la herramienta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caidas u obstáculos. Algunas herramientos con grandes paquetes de baterias permaneceran de pie sobre el paquete de baterias, pero podrán volcarse con calidad.
Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de bateriasouldera serecauda incendiossi los terminalesde la bateria entranc accidentalmente encontacto con materiales conductores.Cuando transporte baterias,compruebeque los terminales de las mismas esten protegidos y bien aislados dellos materiales que pudieranentar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
NOTA: Las baterías de iones de litio noSEO guardarse en equipaje facturado.
Las baterías de DeWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estandares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Codido Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones del litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establishido en la sección 38.3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relacional to the transportation of mercancías peligrosas de la ONU.
En la mayor parte de los casos, la expedeción de paquetes de baterías DEWALT está exenta de la clasificacion de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expediciones que contienen baterías de igres de litio con una potencia energetica superior a 100 varios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterías de igres de litio tienen la potencia de varios-hora marcadas en el paquete. Además, bajo a la Complejidad de las replamentaciones, DEWALT no recomienda el transporte aéreo de paquetes de baterías de igres de litio solas, independientelemente de la potencia en varios-horas que tengan. La expedeción de Herramientos con baterías (combokits) pueda hacerse por transporte aéreo excepto que la potencia en varios-hora del paque de baterías sea superior a 100 Wh.
Independiente de si el transporte se considera exento o Completely regulado, el expedidor sera responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documento.
La información expuesta en esta sección del manual se proportionscna de buena fe y se considera exacta en elmomento de creacion del documento.No obstante, no se ofrece ninguna garantia, ni implicita ni explicita. Es responsabilitad del comprador comprobar que todas susactividades se ajusten a las normas de aplicacion.
Transportar la bateria FLEXVOLTTM
La batería DEWALT FLEXVOLT™ tiene dos modos: Uso y transporte.
Modo de uso: Cuando la bateria FLEXVOLT™ está erguida sola o en un producto de 18 V DEWALT, funciona como una bateria de 18 V. Cuando la bateria FLEXVOLT™ está en un producto de 54 V o de 108 V (dos baterias de 54 V), funciona como una bateria de 54 V.
Modo de transporte: Cuando la bateria FLEXVOLT™ tiene colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa durante el transporte.
Cuando está en modo de transporte, los cables de las celulas están electricamente desconnectados dentro del

paquete, resultando 3 baterías con 1 bateria de capacité de varios horas (Wh) inferior en relacion con una capacité de varios horas superior.Estacantidadaugmente de 3 baterías con una capacité de varios horas inferior puede eximir la bateria de ciertas normas de transporte impuestos a las baterías de varios horas superiores.
Por exemple, la capacité en Wh para el transporte devería indicar 3 x 36 Wh, lo que significa 3 baterías de 36 Wh cada una.
Ejempo de marcado de etiqueta de uso y transporte

Use: 108 Wh
Transport:3x36 Wh
La capacité en Wh para el uso debería indicar 108 Wh (1 bateria).
Recomendaciones para el almacenamento
- El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un excesso de frio o calor. Para un rendimiento y vidautil optimos de la bateria,guarde las baterias atemperatura ambiente cuando no este usandolas.
- Si va a realizar un almacenimiento duradero, se concedeque guarde un paquete de pilas Completelycargado en un lugar frío y seco para Obtener losmáximos resultados del cargador.
NOTA: Los paquetes de pilas no deben guardarse Completely descargados. El paquete de pilas deben recargarse antes de utiliser.
Etiquetas del cargador y la bateria
Además de los pictogramas realizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas:











LHON
Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.
Consultar los Datos技术和 para informarse del tiempo de entrega.
No realizar pruebas con objetos conductores.
No cargar baterias deterioradas.
No exponer al agua.
Cambiar inmediamente los cables defectuosos.
Cargar solo entre 4^ C y 40^ C .
Sólo para uso en interior.
Desearchar las baterias con el debido respeto al medio ambiente.
Cargue los paquetes de baterias DEWALT únicamente con los cargadores DEWALT indicados. Cargar los paquetes de baterías con baterías distinctas a lasindicadas por DEWALT en un cargador DEWALT,可以更好 hacer que las baterías exploten o causar other situaciones peligrosas.
No queme el paquete de baterias.
USO (sin tapa de transporte). Por exemple: la capacité en Wh indica 108 Wh (1 bateria de 108 Wh).
TRANSPORTE (con tapa de transporte incorpORA).Ejemplo: la calidad en Wh. indica 3× 36 Wh (3 bacterias de Wh).
Tipdebaterla
El DCMHT563 funciona con un paquete de baterias de 18 voltios.
Estos paquetes de baterías你能 usarse: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Consulte los Datostécnicos para más información.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Cortasetos
Paquete de baterias de ion-litio (modelos P1)
1 Manual de instrucciones
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufridoalgundesperfecto duranteeltransporte.
Tómese el tiempo你需要 para leer detenidamente y comprende este manual antes de utilizar la herramipta.
Marcas sobre la herramenta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

Póngase protección para el oido.

Póngase protección para los ojos.

No exponga la herramienta a la lluvia o alta humedad ni lacke al aire libre cuando Ilueve.

Apane la herramiento. Antes de realizar tareas de mantenimiento en la herramiento, quite la bateria.

Mantenga a las personas y animales al menos a 6 m de distancia del area de trabajo.

Mantenga alejados a quienes estén alrededor.

Directiva 2000/14/CE potencia del sonido garantizada.
Posicion del numero de fecha (Fig. L)
El Códido de Fecha 12, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.
Ejempio:
2019 XX XX
Año de fabricación
Descripción (Fig. A)

ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta electrica ni ninguna de sus piezas. Podrán producirse lesiones personales o días.
1 Interruptor de disparo
2 Interruptor de bloqueo
3 Empuñadura con interruptor
4 Protector de cuchilla
5 Empuñadura de agarre
6 Cuchilla
7Funda
8 Alojamento de la bateria
Paquete de baterias
10 Botón de liberación de la batería
Uso Previsto
El cortasetos ha sido disnado para aplicaciones profesionales de corte de setos.
NO debe usarse en conditiones humidas ni en presencia de liquidos o gases inflamables.
NO permita que los niños tocken la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
- Este produit no ha sido disnado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean incapacidades físicas, sensoriales o mentalares, o que careszan de la experiencia, conocimiento o destrezas necessarias a menos que estén supervisas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deben estar nunca que los niños juguen solos con este producto.
MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para disminuir el riego de lesiones personales graves, apague la herramipta y desconecte la bateria antes de realizar ajuste algo o de quitar o instalar acoplamente o accesos. Lapellsta en marcha accidentaluedecausarlesiones.

ADVERTENCIA: Utilice solamente baterias y cargadores DEWALT.
Introducir y retirar el paquete de baterías de la herramienta (Fig. C-E)
NOTA: Para Obtenerelines resultados,compruebe que el paquete de baterias 9 está Completely cargado.
Para instalar el paquete de baterias en el asa de la herramienta
- Alinee el paquete de baterias 9 con las guías que se encontrartran bajo del alojamento de la bateria de la herramunta 8.
- Deslice el paquete de baterías en el cortasetos hasta que quede bien colocado, asegúrese de que hayacision cuando encaje.
Retirar la batería de la herramipta
- Pulse el botón de liberación 10 y tirefirmamente del paquete de baterías para sacarlo de la herramienta.
- Introduzca el paquete de baterias en el cargador tal y como se indica en la seccion del cargador del presente manual.
Paquetes de baterías conindicador de carga (Fig. E)
Algunos paquetes de baterias de DeWALT incluyen un indicator de cargo que consiste en tres luces LED que indican el nivel de cargo restante en el paquete de baterias. Para activar el indicator de cargo, pulse y mantenga pulsado el boton del indicator de cargo 11. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará,indicando el nivel que queda de cargo. Cuando el nivel de cargo de la pila está por bajo del limite necessario para su uso, el indicator de cargo no se iluminará y deben recargar la pila.
NOTA: El indicator de carga tan solo constituya una indicacion de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta youldar registrar variaciones en functio de los componentedes del producto, de la temperatura y de la aplicacion del,),)
username final.
FUNCTIONAMENTO
Instrucciones de uso

ADVERTENCIA: Respete sempre las instrucciones de seguidad y las normas aplicables.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramipta y desconecte la bateria antes de realizar ajuste algo o de quitar o instalar acoplamente o accesos. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Posicion adecuada de las manos (Fig. F)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave,onga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.
La posicón adecuada de las manos exige que una mano se colque en la empūñadura con interruptor 3 y la otra en la empūñadura de agarre 5.
Encendido (Fig. G)
- Mantenga apretada la empuñadura de agarre 5 con una mano, de modo que la parte delantera de la empuñadura de agarre quede tirada hacía atrás en el cuero de la empuñadura de agarre.
- Empujé el interruptor de bloqueo 2 hacía adelante y apriete el interruptor de disparo 1. Cuando launidad está的功能多, pueda soltar el interruptor de bloqueo.
Para mantener launidad en función移到iene que seguir预报ando el disparador. Paraapuragar launidad, suelte el disparador.

ADVERTENCIA: Nuncainta bloquear un interruptor en la posicion de encendido.

ADVERTENCIA: No corte fustes de mas de 19 mm. Use el cortasetos solo paraURTar arbustos normales alrededor de casas y edificios.
Instrucciones de corte
Posicion de trabajo (Fig.F)
Mantenga la posicón y el equilibrio adecuado y no se estire demasiado. Use gafas de seguidad y calzado antideslizante cuando corte. Sostenga bien la unidad con ambas manos y enciendala. Sostenga siempre el cortasetos como se muestra en la Figura F, con una mano en la empuñadura con el interruptor 3 y la othera en la empuñadura de agarre 5. Nunca averre la unidad por el protector de la cucilla 4.
Recortar la vegetación ahora (Fig. H)
Lo más efectivo es aplicar un movimiento amplio de barring, alimentando los dientes de la cucilla através de las ramas. Si se gira ligeramente hacer abajo la cucilla en direccion del movimiento, se obtiene el mejor corte.
Nivelar bordes (Fig.1)
Para Obtener cordes exceptionally;nivelados,可以更好 extender un trozo de cuerta a lo largo del borde como guía.
Bordes de corte lateral (Fig. J)
Oriente el cortasetos como se muestra y comenzando desde abajo barra hacía arriba.

PELIGRO: MANTENGALAS MANOS ALEJADAS DE LAS CUCHILLAS.

ADVERTENCIA: Para protegerse contra lesiones, respete lo siguientes:
- ANTES DE USAR EL APARATO, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. GUARDE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
- Compruebe que en el borde no haya objetos extraños tales como cables o alambre, antes de cada uso.
- MANTENGALASMANOSENLASEMPUNADURAS. NOSEESTIREDEMASIADO.
NO USE EL APARATO EN CONDICIONES DE HUMEDAD.

CUIDADO: LA CUCHILLA PUEDE GIRAR EN VACIO DESPUES DE APAGAR EL APARATO.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eletrica DEWALT ha sido diseñada para funcional mucho tiempo con un minimo deostenimiento. Que siga funciona satisfactoriamente depende del buena calidad de la herramienta y de su limpieza periodica.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramipta y desconecte la batería antes de realizar ajuste algo o de quitar o instalar acoplamente o accesos. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
El cargador y el paquete de pilas no pueda ser reparados.

Lubricación (Fig. K)
- Después del uso, limpie con cuidado las cucillas con un disolvente resinoso.
- Después de la limpieza, applique una película de lubricante en la cucilla expuesta.
- Coloque el cortasetos vertical con las cucillas hacía el sueño y hagalo的功能ar unoicos para dispersar totalmente el lubricante.
- Deslice la funda 7 por la cucilla hasta que quede encajada en su lugar como se muestra en la Figura K.

Limpieza

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulacion en las rejillas de ventilacion o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento pongase una proteccion ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u others Productos químicos fuertes para limiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos peuvent debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre liquido algo a la herramienta nisumerjá ninguna parte de la misma en liquido.
Accesorios optionales

ADVERTENCIA: Dado que los accesos que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesos recomendedos por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea informacion más detallada sobre los accesos��iados.
Proteger el medio ambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este símbolo no deben desecharge bajo con los residuos domesticos normales.
Los productos y las baterias contienen materiales
que pueda ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recycle los productos electricos y las baterías de(acuerdo con las dispositions locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.
Bateria recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajo que se realizaban con fácilidad anteriormente. Al final de su vida技术水平ica, desechela con el Debate respeto al medio ambiente.
- Descargue la bateria por completeo, yrego saquéla de la herramienta.
Las batería de litio-ión son reciclables. Lévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de bateria recogidos serán reciclados o eliminados adecuadamente.
TAILLE-HAIE DCMHT563
Felicitations!
LESALLEINSTRUKSJONER
APARADOR DE SEBES DCMHT563
Gratuler!
2000/14/CE, Cortador de sebes, anexo V
Certificacao DEKRA B.V.
Meander 1051/P.O.Box 5185
6825 MJ ARNHEM/6802 ED ARNHEM
PaiSES Baixos
N.o do ID do Organismo Notificado: 0344
2) Segurarca Eléctrica
Funcimiento do carregarador
NOTA: isto pode también indicar que se tratate de um problema no carregrador.
Quando o carregarador detecta que uma bateria está demasiado quando ou fria, inicia automaticamente a retardacao de calor/frio, interrompendo o processo de cargo ate a bateria atingir a temperatura adequada. Em seguida, o carregarador muda automaticamente para o modo de cargo. Para a bateria, a bateria é capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de-ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de sera capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de SER CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DECAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPAZ DE CAPZADAPACDECAPZADAPACDECAPZADAPACDECAPZADAPACDECAPZADAPACDECAPZADAPACDECAPZADAPACDECAPZADAPACDECAPZADAPACDECAPZADAPACDECAPZADAPACDECAPZADAPACDECAPZADAPACDECAPZADAPACDECAPZADAPACDECAPZADAPACDECAPZADAPACDECAPZADAPACP
Exemplo de marca de etiqueta de'utilisation e transporte

Use: 108 Wh Transport: 3x36 Wh
Nāo carregue baterias danificadas.

Apenas para uso dentro de casa.

O número de data 12, o que también inclui o ano de fabrico, está impresso na superficie do equipoamento.
Exemplo:
2019 XX XX
Anode fabrico
Descrição (Fig. A)

H φóptián va yivētai móvo οε θερμokpáσia anó 4°C éως 40°C.

Móvo yia xphon oE oxwTepiKo xwpo.

AnoppiTE TnV mntapia φiliko npoc to πeipβαλov tpóno.
