DEWALT DCM583 - Cortasetos

DCM583 - Cortasetos DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCM583 DEWALT en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCM583 - page 37
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCM583 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCM583 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCM583 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCM583 DEWALT

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 35

Francais (traduction de la notice d'instructions originale) 46

Ha elegido una herramunta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacer que DEWALT sea una de las entreprises más fiables para los sistemas de herramrientas electricas profesionales.

Datasétécnicos

Baterías y cargadores vendidos porSeparated

DCM583N
VoltajeV DC36
Tipo1
RPM1550
Tamaño anchura de cortemm19
Peso (sin paquete de bateria)kg4,1

Valores de ruido y valores de vibracion (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN60745-2-15:2009 + A1:2010.

LPA (nivel de presión sonora de emisión)dB(A)78
LWA (nivel de potencia sonora)dB(A)90
K (incertidumbre para el nivel de sonido dado)dB(A)1,2
Valor de la emisión de vibración ah=m/s24,2
Incertidumbre K =m/s21,5

El nivel de emisión de vibración que figura en esta hora de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proportionscada en la EN60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposión.

DEWALT DCM583 - Datasétécnicos - 1

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se usa la herramienta para-distintas aplicaciones, con accesos differentes o mal manténidos, la emisión de vibración pueda variar. Este puedeacularconsiderablementel nivel de exposión durante el periodo total de trabajo.

Unavaloracion del nivel de exposicion a la vibracion
deberla tener en cuesta también las vezes en que
la herramienta está apagada o cuando está en
funcionamento pero no realizando ningun trabajo. Esto
puede reducir considerablemente el nivel de exposicion
durante el periodo total de trabajo.

Identifique medidas de seguridad adiconiales para proteger al operador de los efectos de la vibracion tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesarios,mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.

Batería DCB496 DCB497
Tipo de batería Li-Ion Li-Ion
Voltaje VDC36 36
Capacidad Ah6,0 7,5
Peso kg 1,88 1,92
Cargador DCB413
Voltaje de la red VAC220-240
Tipo de batería 36 Li-Ion
Tiempo aprox. de energia de los paquetes de bateríasmin 120 (6 Ah)150 (7,5 Ah)
Peso kg0,82
Fusibles:
EuropaHerrrientas de 230 V10 A, en la red

Declaración de Conformidad CE

Direcriz de la Maquinaria

DEWALT DCM583 - Direcriz de la Maquinaria - 1

Cortasetos

DCM583N

DEWALT declares que los productos descriritos bajo Datos

Tecnicos son conforms a las normas:

2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-15:2009 + A1:2010.

2000/14/CE, Cortasetos, Anexo V

Lpa (presion acustica medida) 90 dB(A)

incertidumbre (K) = 1,2 dB (A)

L_WA (presión acústica garantizada) 92 dB(A)

Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información,pongase en contacto con DEWALT en la direction indica a continuación o bien consulta la parte posterior de este manual. El que suscribe es responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaración en REPRESENTación de DEWALT.

Rege

Markus Rompel

Director de Ingeniería

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11

D-65510, ldstein, Alemania

16.10.2016

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Definiciones: normas de seguridad

Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atencion a这些东西imbolos.

PENIGRO: indica una situacion de peligro inminente, que se es evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situacion de posible peligro que, no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCION: indica una situacion de posible peligro no se evita,可以更好 provoc lasiones leves o moderadas.

AVISO: Indica una practica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar daños materiales.

In y a riesgo de descarga electrica.

In a riesgo de incendio.

Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones podra provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

ElTERMIO "herramienta eletrica" que aparece en las advertencias se refiere a la ferramenta eletrica que funciona a trovés de la red eletrica (con cable) o a la ferramenta eletrica que funciona con bateria (sin cable).

1) Seguidad en el Area de Trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas en desorden u oscuras可以更好 provocar accidentes.
b) No utilise herramientos electricas en atmósferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientos electricas originan chispas que;pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca cuando utilizes una herramipta electrica. Las distrractiones peuvent occasionar que pierda el control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de网通una forma. No utilise ningún enchufe adaptador con herramrientas electricas connectadas a tierra. Los enchufes no

modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga electrica.

b) Evite el contacto del cuero con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas économicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si tiene el cuero conectado a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si entra agua a una herramiento electrica aumento el risgo de descarga electrica.
d) No someta el cable de alimentacion a presion innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movemento. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando esté'utilizando una herramienta electrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si no可以选择 evaporar una herramienta electrica en un lugar humedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corrente residual. El uso de un dispositivo de corrente residual reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad Personal

a) Mantengase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No maneje una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manjan las herramientos electricas pueda occasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropriadas reduir las lesiones personales.
c) Evite lapellaa en functionamento involuntaria. Aseguese de que el interruptor este en posicion de apagado antedesconectar con la fuente de alimentacion y/o la bateria,de levantar otransportar la herramienta.Eltransportar herramentas electricas con el dedo puesto en el interruptor or herramentas electricas activadoras que tengan el interruptor encendido可以使 provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesia antes de encender la herramienta electrica. Una llave inglesia u或其他llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta electrica pueda ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el sueyo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto

permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vistase debidamente. No seonga ropa suelta o joyas. Mantenga elleo, la ropa y los guantes alejados de las piezas moviles. La ropasa el, las joyas y elleo largouenedqdar atrapados enlas piezas enmovimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén connectados y de que se usen adequadamente. El uso de equipo de recogida de polvo pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Uso y cuidado de las herramientos Eléctricas

a) No fuerce la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para su trabajo. La herramienta electrica correcta funciona晕 mayor seguidad si se utilizes de acuerdo con sus caracterticas Tecnicas.
b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientos electricas. Dichas medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo deponer en marcha la herramienta electrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientos electricas que no este utilizesdo fuera del alcance de los niños y no permita que utilizen la herramienta electrica las personas que no esten familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientos electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e) Ocupese del mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si hay desalineacion o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otheras conditiones que poderan afectar el functionamento de la herramienta electrica. Si la herramienta electrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizesrla. Se occasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramientos paraURTAR afiladas y limpias. Hay menos probabilitad de que las herramientos paraURTAR con bordes afilados se bloqueeyn son mas fácilles de controlar.
g) Use la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no sean las previstas possible occasionar una situacion peligrosa.

5) Uso y cuidado de las herramrientas que funciona con bateria

a) Recárguelas sólo con el cargador especialico por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de bateria可以选择 occasionar un riesgo de incendio si se utilizes con另一边 bateria.
b) Use herramientos electricas solo con las baterias designadas asignadas asignadas. El uso de cualquier(other tipo de bateria可以选择 create un riesgo de lesión o de incendio.
c) Cuando no se esté utilizing la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedes, llaves, clavos, tornillos uOthers objetosPEGUEños de metal que pueda hacer una connexion de un terminal aanother. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería pueda causar quemaduras o un incendio.
d) EnCONDITIONES de abuso, el liquido pueda salirse de la bateria, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido que sale de la bateria可以使caesar irritacion o quemaduras.

6) Servicio

a) Lleve su herramienta electrica para que sea reparada por una persona qualificada para realizar las reparaciones que use solo piezas de recambioidenticas. Asi se asegurar que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad adiconiales para cortasetos

ADVERTENCIA: Los elementos de corte siguen girando en el ases de apagar el motor.

  • Mantenga todas las partes del cuero alejadas de la hoja de corte. No retire el material cortado ni sostenga el material que va aURTAR cuando las hojas estan en movimiento. Compruebe que el cortasetos este apagado antes de eliminar un atasco de material. Un momento de descuido al manejar la herramienta peute occasionar lesiones personales graves.
  • Transporte el cortasetos por la empuñadura y con la hoja de corte parada. Cuando transporte o guarde el cortasetos colóquele siempre la tapa sobre el dispositivo de corte. El manejo correcto del cortasetos reduce los posibles daños personales de las hojas de corte.
  • Sujete la herramienta electrica exclusivamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la hoja puedaentrar en contacto con cables ocultos. Si las hojas de corteentran en contacto con un cable cargado puede carraglas partes metálicas expuestos de la herramienta electrica y producir una descarga electrica al operador.
  • En este manual se describe el uso previsto. El uso de accesos o acoplamente o la realizacion de在哪quier operation con esta herramienta distinctos a los recomendados en este manual

de instrucciones peuvent dar lugar a lesiones personales y/o daños materiales.
- No transporte la herramienta con las manos puestos en la empūñadura delantera, el interruptor o el interruptor de disparo, salvo que haya SACado la bateria.
- Si nunca antes ha uso un cortasetos, Solicite instruciones practicas a un usuario experimentado, además de leer estemanual.
- Nunca toque las hojas@m间隙as la herramiento está enfuncionamento.
- Nunca intente forzar las hojas para detenerlas. No bajo herramienta hasta que la hoja se haya detenido totalmente.
- Compruebe periodicamente si las hojas estan dañadas o desgastadas. No use la herramienta si las hojas estan dañadas.
- Tenga cuidado de evaporar los objetivosuros (p. ej. hilos metálicos, verjas) durante el corte. Si golpea accidentalmente un objeto duro, apague inmediamente la herramipta y compruebe si esta ha sufrido algo千元azo.
- Si la herramienta empieza a vibrar en modo anomal, apaguela inmediamente, sáquele la bateria y compruebe si ha sufrido algo dono.
- Si la herramiente se para, apaguela inmediamente. Extraiga la bateria antes de intentar eliminarrialquier obstruccion.
- Después del uso, cologne la vaina protectora suministrada sobre la hoja. Guarde la herramienta teniendo cuidado de que la hoja no quede expuesta.
- Asegürese sempre de haber colocado todos los protectores cuando use la herramienta. Nunca intente usar una herramienta incomplete o una herramienta con modificaciones no autorizadas.
- Nunca permita que los niños usen la herramienta.
- Tenga cuidado con los restos que caen alURTAR las partes mas altas de un seto.
- Sostenga siempre la herramienta con ambas manos y por las empuñaduras suministradas.

Riesgos residuales.

Puede surgir riesgos residuales adiconiales al usar una herramienta que pueda no estar incluida en las advertencias de seguridad que se adjuntan. Estos riesgos peuvent surgir del uso indebido, el uso prolongado, etc.

Incluso con la aplicacion de las regulaciones de segundarpertinentes y la implementacion de dispositivos de segundadexistendeterminados riesgos residuales que no peuvent evitarse.
Estoincluye:
- Lesiones causadas por el contacto con las piezas giratorias/elines.
- Lesiones causadas al cambiar piezas, hojas o accesorios.
- Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramipta. Al utilizar una herramipta por periodos prolongados, asegúrese deajar descansos regulares.
Deterioro auditivo.

  • Riesgos a la salute causados por respirar el polvo desarrollado al usar su herramienta (ejemplo: trabajo con madera, especialmente roble, haya y agglomerado de densidad media).

Seguridad electrica

El motor eletrico está disnado para un solo voltaje.

Compruebe siempre que el voltaje de la bateria coincida con el voltaje que figura en la placac de especificaciones. Aseguresel?.
yambiendeqel voltaje del cargador coincida con el de la redelectrica.

DEWALT DCM583 - Seguridad electrica - 1

Su cargador DeWALTiene doble aislamento conforme a la norma EN60335, por lo que no se requires conexión a tierra.

Si el cable de suministro está dornado, deben reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a工程技术 de la organized de servicios de DEWALT.

Uso de un alargador

No debe'utilise un alargador a menos que sea absolutamente requisiteo.Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datastecnicos).El时间为minimo del conductor es 1mm^2 ;la longitudmaximaes 30m

Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.

GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES

Cargadores

Los cargadores DEWALT no necesitan ningún ajuste y está disénados para(ofrecer el funciona miñs fácil al usuario.

Instruetiones de seguridad importantes para todos los cargadores de bateria

SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funciona bajo la responsa de la consultar el dato de los permisos.

  • Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterias y del producto que utilizes el paquete de baterías.

ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permitted ingún liquido penetr en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones.

ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo. riente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.

ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo en yanos, cargue solo las baterias recargables de DEWALT. Otros tips de baterias podran provocar daños materiales y daños personales.

ATENCLON: Los niños deben permanecer vigilados para tizar que no juguen con el aparato.

AVISO: En determinadas conditiones, estando el cargador enchufado a la alimentacion electrica, los contactos dearga interiores del cargador peuvent ser cortocircuitados por materiales extraños. Los materiales conductoresextraños como, a titulo enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio oequalquier accumulacion

de partículas metálicas debenmantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.

  • NO intente cargas el paque de baterias conotherscargadores distinctos a los indicados en el presentemanual. Elcargador y el paque de baterias han sidoespecificamente diseñados paraFuncionarjustos.
  • Estos cargadores no han sido disénados para fines distinctos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT. Cualquier除外 lo uso provocará un rísgo de incendio, electrocución o choques.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable electrico.
  • Compruebe que el cable se encuesta ubicado de modo que no pueda pisarlo, atasarlo o sujeto arialquier otro daño o tension.
  • No utilise cables de extension a menos que sea estRICTamente requisite. El uso de un cable de extension inadequadoouldravocarriesgosde incendios, electrocuciones ochoques.
  • No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentimiento interno excessivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventilía mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
  • No opere el cargador con un cable o enchufe danado—haga que se lo reparen de inmediato.
  • No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caido o si se ha danado de cualquier(other modo. Llevelo a un centro de service autorizzato.
  • No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicios autorizzato cuando necesse repararlo. Un ensamblaje inadequadoouldravocarriesgodeselectrocución,choques o incendios.
  • Si el cable de suministro está dañado, deben sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicios o una personalcialificada similar para evitar todo tipo de peligro.
  • Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo.
  • NO intente nunca conectar 2 cargadores jintos.
  • El cargador ha sido disnado para funciona con la red electrica normal de 230 V. No intente utiliser conequalier/oatro voltaje. Este no se aplica al cargador de vehículos.

Cargar la bateria (Fig. ?)

  1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterias.

  2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador, comprobando que quede bien colocado en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente,indicando que se ha iniciado el proceso de cargo.

  3. Se indica que la energia ha terminado porque la luz roja permanecerá encendida de manière continua. La bateria está totalmente cargada y pueda usarla o partirla en el cargador. Para sacar el paquete de baterias del cargador, mantenga pulsado el botón de liberación de la bateria 10 del paquete de baterías.

NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la(Maxima duración de sus baterías de iones de litio, cánguelas completenessamente antes de utilizeslas.

Funcionamento del cargador

Consulte losindicadores de abajo para poder el estado de carga de la bateria.

Carga de la bateria
Bateria cargada
Retardo por bateria fría / caliente
Problema en la bateria o el cargador

Este cargador ha sido disnado para detectar algunos problemas que pueda surgir. Los problemas se sealan mediante una luz roja que parpadea velozmente. Si thiso ocurre, extraiga y vuelva a insertar el paquete de baterias en el cargador. Si el problema persiste, intelectelo con除外 paquete de baterias para determinar si el cargador funciona correctamente. Si el nuevo paquete searga correctamente, entones el paquete original es defectuoso y debe devolverlo a un centro de service o a other situ de recogida para su reciclaje. Si el nuevo paquete de baterias causa la misma indicacion de error que el original, haga revisar el cargador y el paquete de baterias por un centro de service autorizzato.

  • La luz roja vigues parpadeando, pero el indicator de luz amarilla queda encendido durante esta operation. Cuando la bateria está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento dearga.

Los cargadores compatibles no cargan las baterias defectuosas. El cargador indica la bateria defectuosa no encendiendola o做不到 el problema de la bateria o del cargador mediante un parpadeo.

NOTA: Este tambiénoulda significar un problema con el cargador.

Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la bateria a un centro de reparacion autorizada para que los prueben.

Retardo por bateria fría / caliente

Cuando el cargador detecta una bateria demasiado fria o caliente, automatistically inicia un retardo de bateria fria / caliente, suspendiendo laarga hasta que la bateria haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automatamente al modo de carga de bateria.Esta caracteristica le asegura el mayoro de vidautil a la bateria.

Unabateria frasecargaavelocidadmasbajueana bateriacaliente.Labateriasecargarayuna velocidad inferiormediatel ciclocompleteo derecarga y no regresarayamaximavelocidad recarga incluso cuando la bateria se caliente.

Las herramrientas XR de iones de litio han sido disénadas con un sistema de protección electrónica que protege la bateria contra la sobrecarga, el recalentimiento o las grandes descargas.

La herramienta se apagará automatistically si se activa el sistema de protección electrónica. Si este occurs, coloque la bateria de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente.

Instrucciones para la limpieza del cargador

ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el autor de la toma de CA antes de la limpieza. La grasa y la suciedad externas peuvent eliminarse realizando un paño o un cepillo no metalico suave. No use agua nithers productos limpiadores. Nunca permita que entre ningún liquido en la herramienta nisumerjinha minuna parte de la mesma en ningún liquido.

Baterías

Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterias

Cuando pida baterias de repuesto, asegürese de incluir el número de catalogo y el voltaje.

La bateria incluida en la caja no está Completely cargada. Antes de utiliser la bateria y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de cargo descritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No recargue ni utilize las baterias en atmósferas explosivas, como ambientesonde haya polvo, gases o liquidos inflamables. La introducciono la retirada de la bateria del cargador podra incendiar el polvo o los humos.
  • No fuerce nunca el paquete de baterias en el cargador. No cambie el paquete de baterias de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de bateríasouldromperse y provocar daños personales graves.
  • Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los cargadores DEWALT.
  • NO salpique nisumerja en agua ni enotros liquidos.
  • No guarde ni utilize la herramienta y el paquete de baterias en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40^ (104 F) (como por exemple, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano).
  • No incinere la bateria aueque tengdaños importantes o esté Completely desgastada. La bateria peut explotar en un fuego. Se generan gases y materiales toxicos cuando se queman baterias de iones de litio.
  • Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lávese inmediamente con jabón suave y agua.

Si el liquido de la batería entra en contacto con los ojos,arrants que cese la irritación. Si se necesita atencion medica, el electrilofo de la bateria está compuesto de una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio.

  • El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, obtenga atencion medica.

ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El liquido de la buea puede ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.

ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterias por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introducesca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilizes un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algunos modo (por exemple, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrucuciones o Choques electricos. Los paquetes de baterías dañadas deben lhearse al centro de servicios para su reciclado.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni loporte paquetes de baterias de modo que algo'n objeto metalico entre en contacto con los terminales expuestos de la bateria. Por exemple, no colque el paquete de baterias en delantales, bollos, cajas de herramentas, cajones, etc.onde haya clavos, tornillos, llaves, etc. sueltos.

ATENCION: Cuando no la utilise, coloque la manta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caidas u obstáculos. Algunas herramientos con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero PODRAN VOLCarse con fácilidad.

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de baterias podra ser causa de incendios si los terminales de la bateria entran accidentally en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterias, compruebe que los terminales de las mismas esten protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran entrada en contacto con ellos y causar un cortocircuito.

Las baterías de DeWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estandares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Codido Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establishido en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU.

En la mayor parte de los casos, la expedeción de paquetes de baterías DEWALT está exenta de la clasificacion de material peligioso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expeduciones que contienen baterías de iones de litio con una potencia energetica superior a 100 varios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterías de iones de litio tienen la potencia de varios-hora marcadas en el paquete. Además,upon a la complejidad de las reglamentaciones, DEWALT no recomienda el transporte aerreo de paquetes de baterías de iones de litio solas, independientelemente de la potencia en varios-horas que tengan. La expedeción de herramientos con baterías (combokits) pueda hacerse por transporte aerreo excepto que la potencia en varios-hora del paquete de baterías sea superior a 100 Wh.

Independiente de si el transporte se considera exento o Completely regulado, el expedidor sera responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documento.

La información expuesta en esta sección del manual se proportionscna de buena fe y se considera exacta en el momento de creacion del documento. No obstarve, no se ofrece nguna garantia, ni implicita ni explicita. Es responsabilitad del comprador comprobar que todas sus activités se ajusten a las normas de aplicacion.

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, que no está expuesto directamente a la luz del sol ni a un excesso de frío o calor. Para un rendimiento y vidaCTL optimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no está usándolas.
  2. Si va a realizar un almacenimiento duradero, se"aconseja que guarde un paquete de pilas Completely cargado en un lugar frío y seco para Obtener los(Maximosresultados delcargador.

nOTa: Los paquetes de pilas no deben guardarse completenesscargados. El paquete de pilas deberarecargarse antes deutilizarse.

Etiquetas del cargador y la bateria

Además de los pictogramas realizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DCM583 - Etiquetas del cargador y la bateria - 1

DEWALT DCM583 - Etiquetas del cargador y la bateria - 2

DEWALT DCM583 - Etiquetas del cargador y la bateria - 3

DEWALT DCM583 - Etiquetas del cargador y la bateria - 4

DEWALT DCM583 - Etiquetas del cargador y la bateria - 5

Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.

Consultar los Datos技术和 para informarse del tiempo de entrega.

No realizar pruebas con objetos conductores.

No cargar bacterias deterioradas.

DEWALT DCM583 - Etiquetas del cargador y la bateria - 6

DEWALT DCM583 - Etiquetas del cargador y la bateria - 7

DEWALT DCM583 - Etiquetas del cargador y la bateria - 8

DEWALT DCM583 - Etiquetas del cargador y la bateria - 9

DEWALT DCM583 - Etiquetas del cargador y la bateria - 10

DEWALT DCM583 - Etiquetas del cargador y la bateria - 11

DEWALT DCM583 - Etiquetas del cargador y la bateria - 12

No exponer al agua.

Cambiar inmediamente los cables defectuosos.

Cargar solo entre 4^ C y 40^ C .

Sólo para uso en interior.

Desearchar las baterias con el debido respeto al medio ambiente.

Cargue los paquetes de baterias DEWALT
unicamente con los cargadores DEWALT indicados.
Cargar los paquetes de baterias con baterias distinctas a lasindicadas por DEWALT en un carrador DEWALT,可以使 hacer que las baterias exploten oCause other situations peligrosas.

No queme el paquete de baterias.

Tipodebaterfa

El DCM583 funciona con un paquete de baterías de 36 voltios.
Estos paquetes de baterías peuvent usarse: , DCB496, DCB497.
Consulte los DATOS技术和os para más información.

Contenido del embalaje

El embalaje contiene:

1 Cortasetos
1 Vaina protectora
1 Batería
1 Cargador
1 Manual de instrucciones
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesarios han sufrido algoan desperfcto durante el transporte.
Tóme el tiempo你需要 para leer detenidamente y comprende este manual antes de utilizar la herramipta.

Marcas sobre la herramienta

En la herramenta se muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DCM583 - Marcas sobre la herramienta - 1

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

DEWALT DCM583 - Marcas sobre la herramienta - 2

Póngase protección para el oido.

DEWALT DCM583 - Marcas sobre la herramienta - 3

Póngase protección para los ojos.

DEWALT DCM583 - Marcas sobre la herramienta - 4

DEWALT DCM583 - Marcas sobre la herramienta - 5

No exponga la herramienta a la lluvia o alta humedad ni la deja al aire libre cuando Ilueve.

DEWALT DCM583 - Marcas sobre la herramienta - 6

Apane la herramienta. Antes de realizar tareas de mantenimiento en la herramienta, quite la bateria.

DEWALT DCM583 - Marcas sobre la herramienta - 7

Mantenga alejados a quienes estén alrededor.

DEWALT DCM583 - Marcas sobre la herramienta - 8

Directiva 2000/14/CE potencia del sonido garantizada.

Posicion del Cuestiono de Fecha (Fig. Q)
El Cuestiono de Fecha 29, que contiene también el ano de fabricacion,iene impreso en la caja protectora.
Eemple:

2016 XX XX
Año de fabricación

Descripción (Fig. A)

ADVERTENCIA: Jamás altere la herramiento electrica de guna de sus piezas. Podrián producirse lesiones personales o días.

1 Interruptor disparador
2 Palanca de bloqueo
3 Empuñadura con interruptor
4 Protector de la hoja
5 Empuñadura de agarre
6 Hoja
7 Vaina protectora
8 Alojamento de la batería
Paquetede baterias
10 Botón de liberación de la bateria

Uso Previsto

El cortasetos DCM583 de DEWALT ha sido disnado para cortar setos y arbustos.Esta herramienta está destinada solo para uso profesional.

nO debe usarse en conditiones humidas ni en presencia deliquidos o gases inflamables.

nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.

  • Este produit no ha sido disnado para ser realizado por personas (incluyendo los niños) que posean incapacidades fisicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necessities a menos que estén supervisas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberáiquer nunca que los niños juguen solos con este producto.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones en nales graves, apague la herramienta y desconnecte la bateria antes de realizar ajuste algo o de qutar o instalar acoplamente o accesorios. La puesta en marcha accidentaluedecausarlesiones.

ADVERTENCIA: Utilice solamente baterfas y dores DEWALT.

Introducir y retirar el paquete de baterias de la herramienta (Fig. C-E)

nOTa: Para Obtenerelines resultados,compruebe que el paquete de baterias 9 está Completely cargado.

Para instalar el paquete de baterías en el asa de la herramienta

  1. Alinee el paquete de baterías 9 con los rieles ubicados en el interior del mango de la herramienta (Fig. C).
  2. Introduzcalo en el mango hasta que el paquete de baterias se haya ubicado firmamente en la herramienta y compruebe que no se libera.

Para retirar el paquete de baterías de la herr模板

  1. Pulse el botón de liberación de baterías 10 y tire firmamente del paquete de pilas para sacarlo del asa de la herramienta.
  2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador tal y como se indica en la seccion del cargador del presente manual.

Paquetes de baterias con indicator de carga (Fig. E)

Algunos paquetes de baterias de DEWALT incluyen un indicator de cargo que consiste en tres luces LED que indican el nivel de cargo restante en el paquete de baterias.

Para activar el indicator de energia, pulse y mantenga pulsado en botón del indicator de energia 11. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará,indicando el nivel que queda de energia. Cuando el nivel de energia de la pila está por debajo del limitenecessary para su uso, el indicator de energia no se iluminará y deben recargar la pila.

nOTa: El indicator de cargo tan solo constituye una indicación de la entrega que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la heramienta yould registrar variociones enfunción dellos componentedes del producto,de la temperatura y de la aplicacion del usuario final.

FUNCIONAMIENTO

Instrucciones de uso

ADVERTENCIA: Respete sempre las instrucciones de seguidad y las normas aplicables.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones en nales graves, apague la herramienta y desconnecte la bateria antes de realizar ajuste algo o de qutar o instalar acoplamente o accesorios. La puesta en marcha accidentaluedecausarlesiones.

Posicion adequada de las manos (Fig. G)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal,onga SIempre las manos en una posicion adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal gree, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reación repentina.

La posicion adecuada de las manos exige que una mano secoloque en la empunadura con interruptor 3 y la othera en la empunadura de agarre 5.

Encendido (Fig F)

  1. Coja y sostenga la empunadura de agarre 5 con una mano.
  2. Apriete la palanca de bloqueo 2, como se muestra en la figura F, y apriete el interruptor de disparo 1. Cuando la unidad está的功能ando, pueda soltar la palanca de bloqueo. Para mantener la unidad en functionamento tiene que seguir aparecido la empañadura de agarre y el disparador alsame tiempo. Si suelta algo de los dos, se apaga la unidad.

ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un inccuptor en la posicjion de encendido.

ADVERTENCIA: No corte fustes de mas de 3/4 de paga (19 mm). Use el cortasetos solo paraURTar arbustos normales alrededor de casas y edificios.

Instrucciones de corte

Posión de trabajo (Fig. F)

Mantenga la posicion y el equilibrio adecuado y no se estire demasiado. Use gafas de seguridad y calzado antideslizante cuando corte. Sostenga bien la unidad con ambas manos y enciendala. Sostenga siempre el cortasetos como se muestra en la Figura F, con una mano en la empunadura con el interruptor 3 y la othera en la empunadura de agarre 5. Nunca averre la unidad por el protector de la cucilla 4.

Recortar la vegetación nueva (Fig. H)

Lo más efectivo es aplicar un movimiento amplio de barring, alimentando los dientes de la cucilla a工程技术 de las ramas. Si se gira ligeramente hacer abajo la cucilla en direccion del movimiento, se obtiene el mejor corte.

Nivelar bordes (Fig. I)

Para Obtener cordes exceptionally nivelados,可以更好 extender un trozo de cuerda a lo largo del borde como guía.

Bordes de corte lateral (Fig. J)

Oriente el cortasetos como se muestra y comenzando desde abajo barra hacía arriba.

PENGRO: MANTENGALAS MANOS ALEJADAS DE LAS VILLAS.

ADVERTENCIA: Para protegerse contra lesiones, respete iiente:

  • ANTES DE USAR EL APARATO, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. GUARDE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.

  • Compruebe que en el borde no haya objetos extranos tales como cables o alambres, antes de cada uso.

  • MANTENGALAS MANOS EN LAS EMPUNADURAS.NO SE ESTIRE DEMASIADO.
    NO USE EL APARATO EN CONDICIONES DE HUMEDAD.

CUIDADO: LA CUCHILLA PUEDE GIRAR EN VACIO DES JES DE APAGAR EL APARATO.

MANTENIMIENTO

Su herramienta electrica DEWALT ha sido disnada para
funcionar mucho tiempo con un minimo de mantenimiento.
Que siga的功能好 satisfactoriamente depende del buena
cuidado de la herramienta y de su limpieza periodica.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones enales graves, apague la herramienta ydesconecte la bateria antes de realizar ajuste algoo o de qutar o instalar acoplamente o accesorios. Lapellsta en marcha accidental possible causar lesiones.

El cargador y el paquete de pilas no pueda ser reparados.

DEWALT DCM583 - MANTENIMIENTO - 1

Lubricación (Fig. K)

  1. Después del uso, limpie con cuidado las cucillas con un disolvente resinoso.
  2. Después de la limpieza, aplique unapellicula de lubricante en la cucilla expuesta.
  3. Coloque el cortasetos vertical con las cuchillas hacía el sueño y hagaló的功能ar unoicoslashos para dispersar totalmente el lubricante.
  4. Deslice la vaina protectora 7 sobre la hoja como se muestra en la figura K.

Sustitución de la hoja (Fig. L-0)

ADVERTENCIA: Bordes aflados. Use quantes cuando realizue cualquier operation de mantenimiento en la hora del cortasetos.

Siga las instrucciones de abajo para sustituir la hoja 6 o lleve el cortasetos a un centro de servicios de fabrica de DEWALT, a un centro de servicios autorizzato de DEWALT o a otro personal de serviceo qualificado. Use sempre piezas de repuesto ideentes.

Extracción de la hoja

  1. Extraer la bateria.
  2. Usando una punta hexagonal de 4 mm, saque los quatre tornillos de la tapa 12 y el tornillo y las arandelas de la hora larga /tapa 13 como se muestra en la figura L. Conserve los tornillos y arandelas.
  3. Saque la tapa 14 fácilly hacer palanca con un destornillador para tornillos de cabeza plana bajo de la parte posterior de la tapa 15 y gire.
  4. Extraiga totalmente el tornillo y las arandelas de la hoja 16, levante la parte delantera de la hoja 6 para desacoplarla de la varilla de connexion 17 y tire la hoja hacía fuera del cortasetos.

  5. Extraiga la varilla de conexión 17 levantándola hacía arriba en el frete y atrás y torciendola para que gire alrededor del cojinate 18.

Colocar la hoja

  1. Coloque el tornillo y las arandelas de la hoja 16 de la antigua hoja en el orificio de la nuevo hoja.
  2. Alinee el tornillo de la hoja 16 en la nuevo hoja y la estructura rectangular 19 con sus respectivas ranuras en el cortasetos.
  3. Apriete bien el tornillo de la hoja. No lo apriete del todo. Deslice el fondo de la hoja 20 hacía atrás y adelante, y apriete un poco hasta que la hoja coja la sujección 21 al fondo de la varilla de conexión 22. Compruebe que la varilla de conexión del fondo aún está en su lugar.
  4. Apriete bien el tornillo de la hoja 16.
  5. Vuelva a colocar la varilla de conexión superior 17 en la leva excentrada 23, angulándola alrededor del cojinate 18. Compruebe que la sujeción mire hacía abajo y hacía la parte superior de la hoja 24.
  6. Deslice el fondo de la hoja hacía atras y adelante hasta que la hoja coja la sujeción de la parte superior de la varilla de connexion.
  7. Vuelva a colocar la tapa 14 y sujete con los 4 tornillos de la tapa 12. Sustituya el tornado y las arandelas de la hora larga/tapa 13 en elorden correcto en el orificio más proximo a la hora.

Las hojas de corte estarán hechas de acero endurecido de alta calidad y si se usan en modo normal no requierenaabligado.No obstante,si golpea accidentalmente un alambrado (figura O), piedras, vidrios uOthersobjectos duros,puede hacerse una muesca en la hoja.No esnecessary eliminarla muesca sino interfiere con el movimiento de la hoja.En caso de que interfiera,saque la bateria y conuna lima de grano fino o piedra deaablireminglea muesca.En casode caida del cortasetos, compruebeque no tengadaños.Siseboda la hoja,se parte la carcasa,se rompen las empañaduras onota qualquier other condidcionquecouldafectaralfunctionamento del cortasetos,pongase encontactocon sucentrode serviceos autorizzato de DEWALTpara repararelcortasetosantesdevolverausoario. Los fertilizantes yotros productosquímicosdejardinería contienenagentesque aceleranmucholacorrosionde los metales.No guarde la unidad enlugaresdondehaya fertilizantes o productos químicos ocerca deellos.

Después de sacar la bateria, use solo un pano humedo y jabón suave para limpiar la unidad. Nunca permita que entre ningún liquido en la unidad nisumerjá Ninguna parte de la misma en ningún liquido. Evite que las hojas se oxiden aplicando unapelícula de aceite ligero para máquinas afterwards de la limpieza.

Afilado de la hora (Fig. P)

  • MANTENGALA HOJA AFILADA PARA UN MEJOR RENDIMIENTO. UNA HOJA DESAFILADA NO CORTA BIEN.
  • ANTES DE AFILAR LA HOJA, COMPRUEBE HABER SACADO LA BATERIA.

sUsTITUYa Las hOJas DOBLaDas O DanaDas DE InMEDlaTO.

Se recomienda hacer aflilar las hojas en un centro de servicios de fabrica de Dewalt. No obstarve, los filos de las hojas能把 aflilarse usinguna lima de grano fino 25.

  1. Haga funciona el cortasetos hasta que las hojas de corte 26 y los dientes del protector 27 estén suficientemente equilibrados, de modo que la lima no pueda tocar el diente. NO lime los dientes del protector.
  2. Compruebe que la palanca de bloqueo este puesta, que la hoja se haya detenido y haber SACado la bateria antes de afilar la hoja.
  3. Use gafas de proteccion y guantes yonga calidad de no cortarse.
  4. Lime con cuidado los bordes de corte de la hoja con una lima de grano fino. Lime hacía el borde corte 28 con el ángulo de corte original (38 grados desde posición horizontal). Lime solo los bordes de corte rectos 28 de las hojas.No lime los bordes de corte que se curvan hacía el centro de la hoja.
  5. Dé vuelta el cortasetos para aflilar la hoja del fondo.
  6. Repita los pasos para afilar el bajo opuesto de cada hoja.

DEWALT DCM583 - Afilado de la hora (Fig. P) - 1

Limpieza

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la sueidad y el penado de la carca sa principal tan pronto como se advierte su acumulacion en las rejillas de ventilacion o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento pongase una proteccion ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpar las piezas no metálicas de la herramipta. Dichos productos químicos peuvent debilitar los materiales con los que está construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permitta que le entre liquido algo n a la herramipta ni sumerja ninguna parte de la misma en liquido.

Accesorios-optionales

ADVERTENCIA: Dado que los accesos que no sean le ministerados por DEWALT no han sido@sometimes a pruebas con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta podra ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesos recomendados por DEWALT.

Consulte a su proveedor si desea informacion mas detallada sobre los accesos apropriados.

Proteger el medio ambiente

DEWALT DCM583 - Proteger el medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este symbolo no deben desecharse jusqu'con los residuos domesticos normales.

Los productos y las baterias contienen materiales que peuvent ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicles los productos electricos y las baterias

de acuerdo con las disponeciones locales. Para mas informacion, vaya a www.2helpU.com.

Bateria recargable

Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajo que se realizaban con fácilidad anteriormente. Al final de su vida技术水平ica, desechela con el debido respeto al medio ambiente.

  • Descargue la bateria por completeo, y bajo saquéla de la herramiento.
    Las batería de litio-ión son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de bateria recogidos seran reciclados o eliminados adecuadamente.

TAILLE-HAIE

DCM583

Felicitations!

LESALLEINSTRUKSJONER

Cortador de sebes DCM583

Cortador de sebes 2000/14/CE, anexo V

2) Seguranca Eléctrica

Funcimiento do carregador

ATENCAO:perigo dechoque.Desligue o carregador a mada de CA antes de proceder a limpeza.A

Etiquetas no carregador ena bateria

Nao carregue baterias danificadas.

Apenas para uso dentro de casa.

DEWALT DCM583 - Etiquetas no carregador ena bateria - 1

O Código de data 29, o qual también inclui o ano de fabrico, está impresso na superficie do equipamento.

Exemplo:

2016 XX XX

Ano de fabrio

Descrição (Fig. A)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCM583

Categoría : Cortasetos