DCM583 - Taille-haies DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCM583 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Taille-haies sans fil DEWALT DCM583, moteur puissant, longueur de lame de 55 cm, pas de lame de 28 mm. |
|---|---|
| Type de batterie | Batterie lithium-ion 18V. |
| Poids | Environ 3,5 kg. |
| Utilisation | Idéal pour tailler des haies, arbustes et petits arbres, utilisation en milieu résidentiel et professionnel. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les lames, vérifier l'état de la batterie, lubrifier les lames si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, porter des gants, ne pas utiliser sous la pluie, vérifier l'absence d'obstacles avant utilisation. |
| Informations Générales | Produit compatible avec d'autres outils DEWALT de la même gamme, garantie constructeur de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCM583 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DCM583 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCM583 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCM583 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCM583 DEWALT
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d'expertise dans le développement et l'innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégie des utilisateurs professionnels d'outils ELECTriques.
Fiche technique
Batteries et chargeurs vendus séparation
| DCM583N | ||
| Tension | VDC | 36 |
| Type | 1 | |
| Tr/min | 1550 | |
| Taille de zone fauchage | mm | 19 |
| Poids (sans le bloc-piles) kg | 4,1 | |
| Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN60745-2-15:2009 + A1:2010. | ||
| LPA(niveau d'émission de pression acoustique) | dB(A) | 78 |
| LWA(niveau de puissance acoustique) | dB(A) | 90 |
| K(incertitude pour le niveau acoustique donné) | dB(A) | 1,2 |
| Valeur d'émission de vibration ah=Incertitude K= | m/s2 | 4,2 |
| m/s2 | 1,5 | |
Le taux d'émission de vibrations indiqué dans ce feuillet informatif a été mesure conformément à une méthode d'essai normalisé établie par EN60745, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: le taux d'émission de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations pourrait varier. Ces éléments peuvent augment considérablement le niveau d'exposition sur la durée tot de travail.
Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail.
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protégger l'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l'outil et des accessoires, notamment la température des mains élevée, organisation du travail.
| Batterie DCB496 DCB497 | ||
| Type de batterie | Li-lon Li-lon | |
| Tension | VDC | 36 36 |
| Capacité | Ah | 6,0 7,5 |
| Poids | kg 1,88 1,92 | |
| Chargeur DCB413 | ||
| Tension secteur V | AC | 220-240 |
| Type de batterie 36 Li-lon | ||
| Durée de recharge | min 120 (6 Ah) 150 (7,5 Ah) | |
| approximative des blocs | ||
| battery | ||
| Poids kg 0,82 | ||
| Fusibles : | ||
| Europe Outils de 230 V 10 ampères, secteur | ||
Certificat de Conformité CE
Directives Machines

Taille-haie DCM583N
DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux normes:
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-15:2009 + A1:2010.
2000/14/CE, Taille-haie, Annexe V
L (pression acoustique mesurée) 90 dB(A)
incertitude () = 1,2 dB (A)
L_WA (pression acoustique garantie) 92 dB(A)
Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DFWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

Markus Rompel
Directeur Ingénierie
DeWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
16.10.2016
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente, qu'elle n'est pas évitée, entrainera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION: indique une situation dangereuse.
poccielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures minimes ou moderées.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
In que un risque d'electrocution.
Inue un risque d'incendie.
Consignes de sécurité générales propres aux outils ELECTriques
AVERTISSEMENT: dire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE
Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité - Aire de Travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électriques peuvent produit des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiente.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maitrise de l'appareil.
2) Sécurité - Électricité
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil electrique avec un liquide augmente les risques de décharges electriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégier le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électricque à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électricques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.
3) Sécurité Individuelle
a) Rester systématiquement vigilant et faire préuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas defatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doit sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintainir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mistriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles, car ils pouraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer
qu'il est branché et utilise correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout apparéil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil electrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil.
d) ÀpRESutilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familiere avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de I'utiliser. Les outils peuvent etre dangereux entre des mains inexpérienceées.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle'utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, meches, etc., conformement aux presents directives et suivant la manière prevue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tache à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
5) Utilisation et entretien de la batterie
a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut creer des risques d'incendie lorsqu'utilisé avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c) Avec utilisation, ranger la batterie à l'ecart d'objets metalliques, tels que trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets metalliques susceptibles de conduire l'électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'accendie.
d) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourrait perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation ou brûlures.
6) Réparation
a) Faire entretenir les outils electriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil electrique et la sécurité de l'utilisateur.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les taille-haies
AVERTISSEMENT: Les organes de coupe continuent de lever juste après l'extinction du moteur.
- Gardez toutes les parties de votre corps loin de la lame. Ne retirez pas les chutes et ne tenez pas les éléments à tailler lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur soit sur la position d'arrêt avant de retarder d'eventuels bourrages. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation de l'outil peut engendrer de graves blessures.
- Transportez le taille-hait pour la poignée, lame à l'arrêt. Installéz toujours la cache-lame pour transporter ou ranger le taille-haie. Les blessures potentielles liées aux lames peuvent être réduites si le taille-haie est manipulé correctement.
- Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées car il est possible que la lame entre en contact avec des fils cachés. Tout contact des lames avec un fil sous tension peutmettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique à l'utilisateur.
- L'usage prévu est décrit dans ce manuel d'instructions. L'utilisation d'accessoires ou la réalisation de tâches avec cet outil autres que ceux recommendés dans leprésent manuel peut entraîner un risque de blessure et/ou de dommage matériel.
- Ne transportez l'outil avec les mains sur la poignée avant, l'interrupteur ou la gachette si la batterie n'a pas d'abord eté retiree.
- Si vous n'avez jamais utilisé de taille-haie aparavant, il est préférible de demander les conseils d'un utilisateur experimenté en complément de l'étude de ce manuel.
- Ne touchez jamais les lames lorsque l'outil est en marche.
- Ne tentez jamais de force l'arrêt des lames et n'abaissez jamais l'outil avant que les lames ne soient complètement arrêtées.
- Contrôlez régulierement l'absence de dommage ou d'usure sur les lames. N'utilise pas l'outil si ses lames sont endommagées.
-
Prenez soit d'éviter tout contact avec des objets durs (cables metalliques, garde-corps par exemple) pendant la taille. Si vous touchez ce type d'objets accidentellement, éteignez immédiatement l'outil et contrôle l'absence de dommage.
-
Si l'outil se met à vibrer de façon anormale, éteignez-le immédiatement et retirez-en la batterie avant de contrôle l'absence d'unquelconque dommage.
- Si l'outil cale, eteignez-le immediatement. Retirez la batterie avant de tenter de supprimer tout bourrage potentiel.
- ÀpRESutilisation,placez le protège-lame fourni sur les lames. Rangez l'outil en vous assurant que les lames ne sont pas à découvert.
Assurez-vous toujours que tous les dispositifs de securités sont correctement installés avant d'utiliser l'outil. Ne tentez jamais d'utiliser un outil incomplet ou qui a été modifier de façon non autorisée. - Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil.
- Prenez garde aux débris qui peuvent chuter lorsque vous tailler les parties plus haute d'une haie.
Tenez always l'outil a deux mains et par les poignées existantes.
Risques résiduels.
Des risques résiduels supplémentaires non indiqués dans les avertissements de sécurité inclus peuvent survenir lors de l'utilisation de l'outil. Ces risques peuvent survenir en cas de mauvaise utilisation, d'utilisation prolongée, etc.
Meme en appliquant les reglementations de sécurité pertinentes et en mettant en œuvre les dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent etre évites. Ceux-ci comprennent:
- Les blessures provoquées par le contact avec des pieces en rotation/mouvement.
- Les blessures provoquées en changeant des pieces, lames ou accessoires.
- Les blessures provoquées par une utilisation prolongée de l'outil. Assurez-vous de faire des pauses régulières lorsque vous utilisez un outil pour des périodes prolongées.
- Les troubles de l'audition.
- Les risques sanitaires provoqués par l'inspiration de poussières créées lors de l'utilisation de l'outil (par exemple : le travail sur le bois, en particulier le chêne, le hêtre, et la fibre MDF.)
Sécurité électrique
Le moteur electrique a ete concu pour fonctionner sur une tension unique. Verifier systematiquement que la tension de la batterie correspond bien a la tension indiquee sur la plaque signaletique. Verifier egalament que la tension du chargeur correspond bien a la tension du secteur.

Votre chargeur DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplaçer par un cordon spécifique concu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.
Type 11 pour la classe II
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d'une rallonge
N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Caracteristiques techniques).
La section minimale du conducteur est de 1mm^2 pour une longueur maximal de 30m
En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Chargeurs
Les chargeurs DeWALT ne nécessitantaucun réglage et sont concus pour uneutilisation la plus simple possible.
Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Caracteristiques Techniques).
- Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les instructions et les marquages d'ajretissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.
AVERTISSEMENT: risque de chocol. Ne pas laisser les quides penetrer dans le chargeur. Risque de chocoléctrique.
A VERTISSEMENT : nous recommendons l'utilisation d'un lecteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.
ATTENTION: risque de brûture. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables DEWALT. Les autres types de batteries peuvent explodeer et cause des blessures et des dégats.
ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour serrer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
- NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le
chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
- Ces charges ne sont pas prévus pour d'autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation peut causeur risque d'incendie, de chic electrique ou d'électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon.
- S'assurer que le cordon est place de sorte qu'on ne puisse pas marcher dessus, trabucher ou l'endommager d'une autre manière.
- Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute'utilisation propre d'une rallonge peut causeur un risque d'incendie, de chic electrique ou d'électrocution.
- Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'airation et entrainer une chaleur interne excessive. Eloiignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boitier.
- Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommages—les faires replacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé, ou s'il a été autrement endommagé de chaque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation/agréé.
- Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un centre de réparation agrée lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un chargeur mal réassemblé peut entrainer un risque de chic électrique, d'électrocution ou d'accidie.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
- Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de chic électric. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
- NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur est concu pour etre alimente en courant electrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer de l'utiliser avec n'importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pour vehicule.
Recharger une batterie (Fig. ?)
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
- Insérez le bloc-batterie 9 dans le chargeur en vous assurant qu'il soit parfaitement bien en place. Levoyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge a commencé.
- La fin de la charge est indiquée par levoyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le
chargeur. Pour-retirer le bloc-batterie du chargeur, enonceze le bouton de libération de la batterie 10 sur le bloc batterie.
REMARQUE: Pour garantir les valeurs performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-lon, rechargez-les complètement avant la première utilisation.
Fonctionnement du chargeur
Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l'etat de charge du bloc-batterie.

Chargement du bloc

Bloc charge

Délai Bloc chaud/froid

Problème du bloc ou du chargeur




Ce chargeur est concu pour détecter l'apparition de certains problèmes. Les problèmes sont indiqués par levoyant rouge qui clignote rapidement. Si cela se produit, retirez et ré-insérez le bloc-batterie dans le chargeur. Si le problème persiste, essayez avec un autre bloc-batterie afin de déterminer si le chargeur fonctionne correctement. Si le nouveau bloc se recharge correctement, cela indique que le bloc d'origine est défectueux et qu'il doit être renvoyé dans un centre d'assistance pour être recyclé. Si le nouveau bloc indique également un problème comme le bloc d'origine, faites tester le chargeur et le bloc-batterie dans un centre d'assistance/agréé.
Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie defectueux. Le chargeur indique que la batterie est defectueuse en refusant de s'allumer ou en affichant le dessin clignant indiquant un probleme sur le bloc ou le chargeur.
REMARQUE: cela peut également signifier un problème sur un chargeur.
Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d'assistance/agréé.
Délai Bloc chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un dél Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie ait atteint la température ajustate. Le chargeur passé ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie.
Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n'atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.
Système de protection électronique
Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d'être complètement déchargée.
L'outil s'eteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenché. Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement rechargée.
Consignes de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT: risque de chic. Debranche le ouigeur de la prise de courant avant le nettoyage.
La saleté et laGRAISSPEpuvantetreeliminéesde l'extérieur du chargeur avec un chiffon ou une Brosse souplenon métallique.N'tutilisez ni eau,ni autre solution de nettoyage.Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de I'appareil et n'immergez jamais aucune pièce de I'appareil dans aucun liquide.
Batteries
Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries
Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'inclure son numero de catalogue et sa tension.
La batterie n'est pas totally chargée en usine. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procEDURE de charge ci-après.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
- Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retarder le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
- Ne jamais force le bloc batterie dans le chargeur.
Ne modifier le bloc batterie d'aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et cause de graves blessures. - Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT.
- NE PAS I'éclabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
- Ne pas ranger ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40^ (104 F) ( comme dans les remises extérieures ou les batiments métalliques l'éte).
- Ne pas incinerer la batterie même si elle est séverement endommagée ou complètement usageé, car elle pourrait explode au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
- En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'eel ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins Médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait cause une irritation des voies respiratoires. Dans cette évientalité, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVORTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
AVRISSEMENT: ne jamais tenter d'ouvrir le bloc batterie pour chaque raison que ce soit. Si le boitier du bloc batterie est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un chic violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de chaque façon que ce soit (par ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Risque de chic électrique ou d'électrocution. Les blocs batterie endommages doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.
AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Ne rangez et ne portez pas le bloc-batterie s'il est possible que des objets metalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boites à outils, boites de kits d'accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis, clés, etc.
ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil, à plat, sur une surface stable où il ne pourrait ni faire tomber ni faire trabucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc batterie peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
Transport
AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Le transport débatteries peut causeur un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pouraient entraer en contact et qui pouraient provoquer un court-circuit.
Les batteries DEWALT sont conformes à toutes les réglementations d'expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommendations de l'ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l'International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l'International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommandations de l'ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses.
Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DEWALT ne sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois contenant une batterie Lithium-lon d'une energia nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expulsion réglementée de classe 9. L'énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-lon est indiquée sur l'emballage. De plus, en raison de la complexité de la réglementation, DEWALT ne recommende pas l'expédition aérienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d'outil
FRancals
avec batterie (kit combiné) peuvent être faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excède pas 100 Wh. Que l'expédition soit exemplée ou réglementée, l'expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l'emballage, à l'étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation.
Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne fois et sont considérées précises au moment de la réduction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L'acheteur a la responsabilité de s'assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimes, entreposer les batteries à température ambiente après utilisation.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour deGXmeurs résultats.
REMaRQUE: les blocs batterie ne doivent pas etre stockes complètement décharges. Le bloc batterie devra etre recharge avant l'utilisation.
Étiquettes sur le chargeur et la batterie
En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montré les pictogrammes suivants:

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

ConsulterlaFiche technique pour les temps de charge.

Ne pasmettre en contact avec des objets conducteurs.

Ne pas recharger une batterie endommagée.

Ne pas exposer à l'eau.

Remplacer systématiquement tout cordon endommagé.

Recharger seulement entre 4^ et 40^

Utiliser uniquement à l'intérieur.

Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d'environnement.

Recharger les blocs batterie DEWALT uniquement avec les chargeurs DEWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DEWALT appropriées avec un chargeur DEWALT peut entrainer leur explosion ou d'autres situations dangereuses.

Ne jetez pas le bloc batterie au feu.
Type de Batterie
Le DCM583 fonctionne avec un bloc batterie de 36 volts.
Ces blocs batterie peuvent etre utilisés:, DCB496, DCB497. Consultez les Caracteristiques techniques pour plus d'informations.
Contenu de l'emballage
Ce carton comprehend :
1 Taille-haie
1 Protège-lame
1 Batterie
1 Chargeur
1 Notice d'instructions
- Verifier que l'appareil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommages lors du transport.
- Prendre le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.
Étiquettes sur l'appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l'outil:

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

Porter un dispositif de protection auditive.

Porter un dispositif de protection oculaire.

N'exposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité elevée et ne le laissez pas dehors en cas de pluie.

Eteignez l'outil. Retirez la batterie avant d'effectuer toute opération d'entretien sur l'outil.

Maintenez les spectateurs à l'ecart.

Puissance sonore garantie selon la directive 2000/14/CE.
Emplacement de la Date Codée de Fabrication (Fig. Q)
La date codée de fabrication 29, qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boitier.
Exemple :
2016 XX XX
Année de fabrication
Description (Fig. A)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil électrique sur des ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.
1 Interrupteur à gachette
2 Levier de libération
3 Poignée-interrupteur
4 Carter de protection de la lame
5 Poignée de démarrage
6Lame
7 Protège-lame
8 Compartiment de la batterie
9 Bloc-batterie
10 Bouton de libération de la batterie
Utilisation Prévue
Votre taille-haie DEWALT DCM583 a ete concu pour la taille des haies et des arbustes. Cet outil est destiné à un usage professionnel uniquement.
nE Pas les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables.
nE Pas les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non experimenté.
- Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'annages corporels graves, arrêt et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire.
Tout demarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
AVERTISSEMENT:utiliser exclusivement des batteries et
cages DEWALT.
Insertion et retrait du bloc batterie de l'outil (Fig. C-E)
REMaRQUE: pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie 9 est complètement charge.
Pour installer le bloc batterie dans la poignée de l'outil
- Alignez le bloc batterie 9 avec le rail à l'intérieur de la poignée de l'outil (Fig. C).
- Faites-le coulisser dans la poignée jusqu'à ce qu'il soit correctement logé dans l'outil et vérifie qu'il ne se libère pas.
Pour démonter le bloc batterie de l'outil
- Appuyer sur le bouton de libération de la batterie 10 et tirer fermement le bloc batterie hors de la poignée de l'outil.
- Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme précrit dans la section du chargeur de ce manuel.
Témoin de charge des blocs batterie (Fig. E)
Certains blocs batterie DEWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyageants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie.
Pour activer le témoin de charge, maintainir enforcé le bouton du témoin de charge 11. Une combinaison de trois voyants vert s'allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s'allume pas et la batterie doit être rechargée.
REMaRQUE: le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l'application de l'utilateur final.
FONCTIONNEMENT
Consignes d'utilisation
AVERTISSEMENT: respecter systématiquement les
gines de sécurité et les normes en vigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
mages corporels graves, arreter et déconnecter
la batterie avant tout réglage ou avant de retarder
ou installer toute piece ou tout accessoire.
Tout démarrage accidentel pourrait cause des
dommages corporels.
Position correcte des mains (Fig. G)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVORTISSEMENT: pour réduire tout risque de coumages corporels graves, maintainir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.
La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée interrupteur 3 avec l'autre main sur la poignée anse 5.
Mise en marche (Fig F)
- Maintenez enforcée la poignée de démarrage 5 d'une main.
- Abaissez le levier de verrouillage 2, montré dans la figure F et enforcez l'interrupteur à gachette 1. Une fois l'appareil en marche, vous pouvez relâcher le levier de verrouillage. Pourmaintenir l'appareil en marche, vous devez maintainir la poignée de démarriage et la gachette enforcées en même temps. Le relâchement de l'une ou l'autre arrêté l'appareil.
AVERTISSEMENT: ne tentez jamais de bloquer un interupteur en position MARCHE.
AVRITISSEMENT: ne coupez pas de branches de plus 1 mm (3/4 po). Utilisez le taille-haie uniquement pour couper les arbustes normaux autour des maisons et des batiments.
Instructions d'élagage
Position de travail (Fig. F)
Maintenez des appuis et un équilibre stables et ne vous mettez pas en déséquilibre. Portez des lunettes de sécurité et des chaussures antidérapantes lors de l'élagage. Tenez l'appareil fermement avec les deux mains et mettez l'appareil en marche. Tenez toujours le taille-haie comme illustré sur la Figure F avec une main sur la poignée interrupteur 3 et une main sur la poignée anse 5. Ne tenez jamais l'appareil par le carter de protection de la lame 4.
Élagage de nouvelles pousses (Fig. H)
L'utilisation d'un mouvement de balayage ample, en passant les dents de la lame à travers les brindilles, est la plus efficace. Une légère inclinaison vers le bas de la lame dans le sens du mouvement offre la meilleure coupe.
Niveler les haies (Fig.1)
Pour obtenir des haies parfaitement nivelées, un cordon peut être tendu sur la longueur de la haie comme guide.
Élagage létral des haies (Fig. J)
Orientez le taille-haie comme illustré et commencez pas le bas en balayant vers le haut.
DUGER: TENEZ LES MAINS ELOIGNÉES DES LAMES.
AVERTISEMENT: Pour vous protégé contre les blessures, respectez les règles suivantes:
- LISEZ LA NOTICE D'INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. CONSERVEZ LA NOTICE D'INSTRUCTIONS.
- Vérifiez l'absence d'objets étrangers dans la haie, par ex. fils ou clôtures avant chaque utilisation.
TENEZ LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE VOUS DÉSEQUILIBREZ PAS. - NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS HUMIDE.
ATTENION: LA LAME PEUT CONTINUER SON VEMENT APRES L'ARRET.
MAINTENANCE
Votre outil electrique DEWALT a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dependra d'une maintenance adequate et d'un nettoyage regulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
mages corporels graves, arreter et déconnecter
la batterie avant tout réglage ou avant de retarder ou installer toute piece ou tout accessoire.
Tout démarrage accidentel pourrait cause des
dommages corporels.
Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas etre réparés.

Lubrification (Fig. K)
- ÀpRES l'utilisation, nettoyez soigneusement les lames avec un solvant pour résine.
- ÀpRES le nettoyage, appliquez une fine couche de lubricifant sur la lame exposée.
- Placez le taille-haie à la verticale avec les lames vers le sol et faites fonctionner le taille-haie pendant quelques secondes pour distribuer le lubrifiant de manière homogène.
- Gissez le protège-lame 7 sur la lame comme illustré par la figure K.
Remplacement de la lame (Fig. L-0)
AVERTISSEMENT: Bords tranchants. Portez des gants.
shacune des opérations de maintenance sur la lame du taille-haie.
Respectez les instructions ci-dessous pour replacer la lame 6 ou apportez le taille-haie dans un centre d'assistance d'usine DEWALT, un centre d'assistance agrée DEWALT ou chez un réparateur qualifié. Utilisez toujours des pieces de rechange d'origine.
Retrait de la lame
- Retirez la batterie.
- À laide d'un embout hex de 4 mm, retirez les quatre vis du cache (12, et la vis cache de la longue lame ainsi que les rondelles 13, comme illustré par la figure L. Conservez les vis et les rondelles.
- Soulevez le cache 14 en plaçant et en tournant un tournevis plat sous l'arrière du cache 15.
- Retirez complètement la vis de lame et les rondelles 16, soulevez l'avant de la lame 6 pour la sortir de la tige de raccord 17 et tirez la lame hors du taille-haie.
- Retirez la tige de raccord supérieure 17 en boulevant l'avant et l'arrête et en la positionnant de façon qu'elle tourne autour du roulement 18.
Installation de la lame
-
Installez la vis de la lame et les rondelles 16 de l'ancienne lame dans les troux de la nouvelle lame.
-
Alignez la vis de lame 16 de la nouvelle lame et la piece rectangulaire 19 avec leurs logements respectifs sur le taille-haie.
- Serrez la vis de lame. Ne la serrez pas complètement. Faites coulibser la lame inférieure 20 d'avant en arrêté et enforcez-la doucement jusqu'à ce que la lame attape le tenon 21 de la tige de raccord inférieure 22. Assurez-vous que la tige de raccord inférieure reste en place.
- Serrez complètement la vis de lame 16.
- Replacez la tige de raccord supérieure 17 sur la came excentrique 23, en l'orientant autour du roulement 18. Assurez-vous que le tenon pointe vers le bas dans la direction de la lame supérieure 24.
- Faites coulissez la lame supérieure d'avant en arrriere jusqu'à ce que la lame attrape le tenon de la tige de raccord supérieure.
- Replacez le cache 14 et fixez-le à l'aide des 4 vis du cache 12. Replacez la vis cache de la longue lame et les rondelles 13 dans le bon ordre dans le trou le plus proche de la lame.
La lames sont des lames en acier trempe de grande qualite qui, en cas d'utilisation normale, ne nécessitant aucun affutage. Cependant, si vous touchez accidentellement un grillage (figure O), des pierres, du verre et d'autres objets durs, il se peut que vous ebréchiez la lame. Il n'est pas nécessaire de remédier à cette ébréchure tant qu'elle n'interfère pas avec le mouvement de la lame. Si elle interfère retirez la batterie et utilisez une lime fine ou une pierre à affuter pour corriger l'ébréchure. Si le taille-hait chute, contrôle avec soin l'absence de dommage. Si la lame est courbee, que son corps est fissure, que ses poignées sont cassées ou si vous constaze unequelle qu'autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement du taille-haie, contactez votre centre d'assistance agrée DEWALT le plus proche pour y faire effectuer les réparations avant de réutiliser l'outil. Les engrais et autres produits chimiques pour jardin contiennent des éléments qui accelèrent grandement la corrosion des metaux. Ne rangez pas l'appareil à proximé d'engrais ou de produits chimiques.
Une fois la batterie retiree, n'utilise que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'appareil. Ne laissez jamais aucun liquide penetrer a l'intérieur de l'appareil et n'immergez jamais aucune de ses pieces dans aucun liquide. Empechez les lames de rouiller en appliquant une legere couche d'huile pour machine après chaque nettoyage.
Affutage de la lame (Fig. P)
- POUR DES PERFORMANCES OPTIMALES, GARDEZ LA LAME BIEN AFFUTÉE. UNE LAME ÉMOUSSEE NET TAILLE PAS DE FAÇON NETTE.
POUR AFFUTER LA LAME, ASSUREZ-VOUS QUE LA BATTERIE A ETÉ RETIRÉE.
REPLACEZ IMMEDIATEMENT Toute LAME QUI SERAIT COURBEE OU ENDOMMAGEE
Il est recommandé de faire réaliser l'affutage des lames par un centre d'assistance de l'usine DEWALT. Cependant, les bords de la lame peuvent être affués à l'aide d'une lime fine 25.
- Faites tourner le taille-haie jusqu'à ce que les lames 26 et la dent du carter de protection 27 soit décalées suffisamment pour que la dent du carter ne puisse pas être touchée par la lime. NE limez PAS la dent du carter de protection.
- Assurez-vous que le levier de verrouillage est engagé, que la lame est arrêtée et que la batterie a été retiree avant d'affuter la lame.
- Portez une protection oculaire adaptée et des gants et faites attention à ne pas vous couper.
- Limez soigneusement les bords tranchants de la lame à l'aide d'une lime fine. Limez vers la pointe 28 suivant l'angle de coupe d'origine (38° par rapport à l'horizontal). Ne limez que les bords droits 28 des lames. Ne limez pas au niveau où le bord tranchant se courbe vers le centre de la lame.
- Retournez le taille-haie pour affuter la lame inférieure.
- Repetez les mêmes étapes pour affüter le côte opposé de chaque lame.

Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du principal à l'aide d'air compré chaque fois que les orifices d'airationsemblent s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologues au cours de cette procédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques poursraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protégier l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans chaque liquide.
Accessoires en option
AVENTISSEMENT: comme les accessoires autres que ceux par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet apparéil pourrait etre dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuils des accessoires DEWALT recommandés doivent etre utilisés avec cet apparéil.
Veuillez consultier votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.
Protection de l'environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.
Les produits et batteries contiennent des matieres qui peuvent etre recuperées et recyclées afin de réduire la commande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com.
Recharger cette batterie longue durée lorsqu'elle ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'elle faisait facilementAAParavant.En fin de vie utile,mettre la batterie au rebut conformément à la reglementation en matière d'environnement:
- Décharger complètement la batterie, puis la retireur de l'outil.
- Les cellules ion lithium sont recyclables. Les apporter au revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au rebut correctement.
TAGLIASIEPI
DCM583
Congratulations!
Directeur Engineering
DeWALT, Richard-Slinger-Strase 11