DEWALT DCHT826 - Taille-haies

DCHT826 - Taille-haies DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCHT826 DEWALT au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCHT826 - page 11
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Taille-haies sans fil DEWALT DCHT826, moteur brushless, longueur de lame de 55 cm, capacité de coupe de 19 mm.
Utilisation Idéal pour tailler les haies, arbustes et petits arbres, conçu pour un usage domestique et professionnel.
Maintenance et Réparation Nettoyage régulier des lames, vérification de la batterie et des connexions, remplacement des lames si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, porter des gants, vérifier l'absence d'obstacles avant utilisation, ne pas utiliser sous la pluie.
Informations Générales Compatible avec la batterie DEWALT 18V, poids léger pour une maniabilité optimale, garantie constructeur.

FOIRE AUX QUESTIONS - DCHT826 DEWALT

Comment charger la batterie du taille-haies DEWALT DCHT826 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur DEWALT compatible et branchez le chargeur sur une prise électrique. La lumière indicatrice vous indiquera lorsque la batterie est complètement chargée.
Quelle est la capacité de la batterie du DEWALT DCHT826 ?
Le DEWALT DCHT826 est généralement équipé d'une batterie de 18 V, mais il est important de vérifier le modèle spécifique de votre batterie pour confirmer sa capacité.
Comment entretenir le taille-haies DEWALT DCHT826 ?
Pour entretenir le taille-haies, nettoyez régulièrement les lames après chaque utilisation, vérifiez le serrage des vis et lubrifiez les lames avec un produit approprié pour éviter la rouille.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est désengagé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.
Quelle est la longueur de la lame du DEWALT DCHT826 ?
La longueur de la lame du taille-haies DEWALT DCHT826 est de 55 cm.
Le DEWALT DCHT826 est-il adapté pour les haies épaisses ?
Oui, le DEWALT DCHT826 est conçu pour couper des branches jusqu'à 2,5 cm d'épaisseur, ce qui le rend adapté pour les haies épaisses.
Comment puis-je remplacer les lames du DEWALT DCHT826 ?
Pour remplacer les lames, dévissez les vis de fixation avec un tournevis approprié, retirez les anciennes lames et installez les nouvelles en vous assurant qu'elles sont bien fixées.
Est-ce que le DEWALT DCHT826 est étanche ?
Le DEWALT DCHT826 n'est pas complètement étanche, mais il est conçu pour résister à des conditions météorologiques légères. Il est recommandé de ne pas l'exposer à la pluie ou à l'humidité excessive.
Quelle est la garantie du DEWALT DCHT826 ?
La garantie standard pour le DEWALT DCHT826 est de 3 ans, mais il est conseillé de consulter le manuel d'utilisation ou le site Web de DEWALT pour plus de détails.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le DEWALT DCHT826 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées auprès des revendeurs agréés DEWALT, sur leur site Web ou dans les magasins de bricolage proposant des produits DEWALT.

Questions des utilisateurs sur DCHT826 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCHT826 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCHT826 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCHT826 DEWALT

Taille-haie 20 V max*

Cortasetos 20V Max*

www.DeWALT.com

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.

AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques de ce manuel, y compris les sections sur les piles et les chargeurs fournies dans un manuel d'origine de l'outil ou dans le manuel séparé sur les piles et les chargeurs. Les manuels peuvent être obtenus en contactant le service à la clientèle. Le fait de ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Définitions: symboles et mentions d'alerte de sécurité

Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les situations dangereuses et les risques de blessures ou de dégâts matériels.

DANGER: indique une situation de risque imminent qui engendre, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.

AVERTISSEMENT : indique une sensation de risque potentiel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.

ATTENTION: indique une sensation de risque potentiel qui peut engendrer, si elle n'est pas évitée, des blessures bénignes ou modérées.

(Uré sans mention) Indique un message lié à la sécurité.

REMARQUE: indique une pratique n'entraînant aucun risque de blessures mais qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.

DEWALT DCHT826 - Définitions: symboles et mentions d'alerte de sécurité - 1

Français (traduction de la notice d'instructions originale)

9

1 Gâchette marche/arrêt
2 Levier de verrouillage
3 Poignée principale
4 Protège-lame
5 Anse
6 Interrupteur à anse
7 Lame
8 Bloc-piles
9 Bouton de libération de la pile
10 Capot de lame
11 Balayeuse
12 Protection de l'embout
13 Crochet pour entreposage

Votre taille-haie DEWALT DCHT826 est conçu pour des applications de paysagisme professionnelles.

nE PAs utiliser en conditions humides ou en présence de liquides ou gaz inflammables.

CE TAillIE-hAiE EsT Un OUTil ÉLECTRIQUE PROFESSiOnnEl.

nE PAs laisser les enfants toucher l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS

AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer

ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.

e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.

f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation fréquente des outils vous permettre

de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.

c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.

d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.

e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultant en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure.

f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.

g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.

b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.

Avertissements de sécurité concernant le taille-haie :

a) Ne pas utiliser le taille-haie si les conditions météorologiques sont mauvaises, particulièrement s'il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.
b) Gardez tous les cordons d'alimentation et les câbles à l'écart de la zone de la coupe. Des cordons d'alimentation ou des câbles peuvent être cachés dans des haies ou des arbustes et peuvent être accidentellement coupés par la lame.
c) Portez une protection auditive. Un équipement de protection adéquat réduira le risque de perte d'audition.

d) Tenez le taille-haie seulement par les surfaces de préhension isolées, car la lame peut entrer en contact avec les câbles cachés. Les lames entrant un contact avec un câble « sous tension » peuvent exposer les pièces métalliques du taille-haie « sous tension » et pourraient donner un choc électrique à l'utilisateur.
e) Gardez toutes les parties de votre corps loin de la lame. Ne pas retirer la matière coupée ou la matière maintenue à être coupée lorsque les lames sont en mouvement. Les lames continuent leur mouvement après avoir éteint la gâchette. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie peut entraîner une blessure corporelle grave.
f) Lorsque vous dégagez des matières coincées ou que vous entretenez le taille-haie, assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints et que le bloc-piles est retiré ou débranché. Une activation inattendue du taille-haie pendant que vous dégagez l'outil de matières coincées ou que vous l'entretenez peut entraîner une blessure corporelle grave.
g) Transportez le taille-haie par la poignée avec la lame arrêtée et veillez à ne pas utiliser tout interrupteur. Un transport approprié du taille-haie réduira le risque de démarrage accidentel et d'une blessure corporelle due aux lames en résultant.
h) Lors du transport ou de l'entreposage du taille-haie, mettez toujours le capot de la lame. Une manutention appropriée du taille-haie réduira le risque de blessure corporelle due aux lames.

Avertissements de sécurité supplémentaires concernant les taille-haies

  • Utilisez les deux mains lorsque vous faites fonctionner le taille-haie. Utiliser une main pourrait causer une perte de contrôle et entraîner une blessure corporelle grave.
  • Ce taille-haie est conçu pour être utilisé par l'opérateur au niveau du sol et non sur des échelles ou autres supports instables.
  • Gardez toutes les parties de votre corps loin de la lame de coupe. Ne pas retirer la matière coupée ou la matière maintenue à être coupée lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous que la gâchette est fermée lorsque vous enlevez la matière coincée. Les lames glissent une fois l'outil éteint. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie peut entraîner une blessure corporelle grave.
  • Vérifiez la haie en termes de corps étrangers, comme des clôtures et du grillage cachés.

DANGER : gardez vos mains hors de portée de

L'be. Tout contact avec la lame entraînera une blessure corporelle grave.

DEWALT DCHT826 - Avertissements de sécurité supplémentaires concernant les taille-haies - 1

TISSEMENT : portez une protection oculaire.

DEWALT DCHT826 - Avertissements de sécurité supplémentaires concernant les taille-haies - 2

TISSEMENT: ne pas exposer à la pluie.

AVERTISSEMENT : utilisez seulement avec l'anse et le protecteur de lame assemblés de façon appropriée au taille-haie. L'utilisation du taille-haie sans le protecteur ou la poignée approprié fourni peut entraîner une blessure corporelle grave.

Renseignements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l'outil électrique de brute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial si l'opération est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :

• protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
• protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT : certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :

• des composants de fertilisants,
- des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides,
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, comme un masque cache-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

- Évitez le contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage mécanique, du sciage, de l'aiguisage, du perçage et d'autres activités de construction. Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l'eau.

Permettre à la poussière d'entrer dans votre bouche, vos yeux ou se déposer sur la peau peut favoriser l'absorption des produits chimiques dangereux.

AVERTISSEMENT : l'utilisation de cet outil peut é dûner la génération et/ou la dispersion de poussières susceptibles de provoquer des lésions graves et permanentes des voies respiratoires ou d'autres lésions. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA.

AVERTISSEMENT : portez toujours une protection active personnelle appropriée conforme à ANSI S12.6 (S3.19) durant l'utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de l'audition.

ATTENTION : lorsque vous ne l'utilisez pas, placez le cas sur le côté sur une surface stable là où cela n'entraînera pas un risque de trébuchement ou de chute. Certains outils avec de gros blocs-piles tiennent debout, mais ils peuvent facilement être renversés.

- Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.

FRANÇAIS

L'étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants :

BPM......battementspar minute

V....volts

min minutes

=== ou CC...... courant continu

.../min......par minute

Tr/min ...... tours par minute

A ...... ampères

Hz......hertz

W.....watts

Wh......Wattheures

n on......vitesse à vide

⚠️ ......symboled'alertes de sécurité

portezune protection respiratoire

portezune

protection oculaire

☐ ......Constructionde classe II (à isolation double)

portezune

protection auditive

..... lisez toute la

documentation

☒ ...... ne pas exposer à la pluie.

△ ...... évitez de fixer la lumière

\~ ou CA.....courant alternatif

Ah.....ampères-heures

CTPM...... course de travail par minute

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, arrêtez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des fixations ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

Installation et retrait du bloc-piles (Fig. B)

AVERTISSEMENT : assurez-vous que l'outil/appareil est en position d'arrêt avant d'insérer la batterie.

REMARQUE : pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé.

  1. Pour installer le bloc-piles 8 dans l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur de la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien placé dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché.
  2. Pour retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 9 et tirez-le fermement hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans le chargeur.

Position correcte des mains (Fig. C)

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure grain et tenez TOUJOURS fermement l'outil en prévision d'une réaction soudaine.

Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée principale 3 et une main sur l'anse 5. Ne jamais tenir l'outil par le protège-lame 4.

Mise en marche (Fig. A, C, D)

AVERTISSEMENT : ne jamais tenter de verrouiller une gérainette lorsque l'outil est en marche.

  1. Appuyez sur l'interrupteur de l'anse 6 et serrez l'anse 5 avec une main de sorte que l'interrupteur de l'anse 6 soit poussé dans le corps de l'anse 5.
  2. Poussez le levier de verrouillage 2 vers le bas et appuyez sur le bouton de la gâchette 1. Une fois que l'outil est en fonction, vous pouvez relâcher le bouton de verrouillage.
  3. Pour garder l'outil en marche, vous devez continuer d'appuyer sur l'interrupteur de l'anse 6 et la gâchette 1.
  4. Pour éteindre l'appareil, relâchez la gâchette 1.

Délai limite de la gâchette

La DCHT826 est équipée d'une fonctionnalité de délai limite de la gâchette.

  1. Si vous relâchez la gâchette 1 mais continuez à maintenir l'interrupteur de l'anse 6 pendant plus de soixante secondes, puis appuyez sur la gâchette 1, le moteur ne démarrera pas. Vous devez relâcher l'interrupteur de l'anse 6 et la gâchette 1. Appuyez sur l'interrupteur de l'anse 6 et sur l'anse 5 pour redémarrer le moteur.
  2. Si vous relâchez la gâchette 1 mais que vous maintenez l'interrupteur de l'anse 6 enfoncé pendant moins de soixante secondes, vous pouvez appuyer sur la gâchette 1 pour redémarrer le moteur.

Balayeuse de rognures (Fig. E, F)

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures corporelles graves, éteignez l'outil et retirez le blocs-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

La balayeuse 11 est conçue pour ramasser et pousser les rognures et débris de la haie à mesure que vous taillez.

  1. Pour installer la balayeuse, alignez la fente au fond de la balayeuse 11 sur le rail de lame 14 du taille-haie comme illustré dans la Fig. E.
  2. Faites glisser la balayeuse 11 entièrement sur le rail de lame, vers la protection de lame 4.
  3. Utilisez la balayeuse pour ramasser et pousser les rognures à mesure que vous taillez, comme illustré dans la Fig. F.
  4. Pour retirer la balayeuse, retirez-la 11 du rail de lame 14 du taille-haie.

Instructions relatives à la taille

(Fig. C, G-I)

D'IGER : gardez vos mains à l'écart de la lame.

DANGER : ne tentez jamais d'utiliser l'appareil sans d'un installé la protection de l'embout. gardez vos mains hors de portée de la lame. Tout contact avec la lame entraînera une blessure corporelle grave.

AVERTISSEMENT : pour vous protéger contre les bresseures, respectez ce qui suit :

- Lisez le guide d'utilisation avant d'utiliser. Conservez le guide d'utilisation.

  • Vérifiez si des objets étrangers sont présents dans la haie comme des câbles ou des clôtures avant chaque utilisation.
  • Gardez les mains sur les poignées. Ne pas trop vous étirer.
  • Ne pas continuer à utiliser en conditions mouillées.

DEWALT DCHT826 - (Fig. C, G-I) - 1

NTION : la lame peut glisser une fois l'outil éteint.

DEWALT DCHT826 - (Fig. C, G-I) - 2

NTION : n'utilisez pas la lame pour couper des tiges plus grosses que 1 po (25,4 mm). Utilisez le taille-haie seulement pour couper les arbustes autour des maisons et des édifices.

Position de travail (Fig.C)

Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre sans trop vous étirer. Portez des lunettes de sécurité, des chaussures antidérapantes et des gants lors de la taille. Tenez fermement l'outil dans les deux mains et mettez l'outil en marche. Tenez toujours le taille-haie comme illustré dans la Fig. C. Consultez Position appropriée des mains pour de plus amples renseignements. Ne jamais tenir l'outil par le protecteur de la lame.

Tailler les nouvelles pousses (Fig. G)

Effectuer un mouvement large de balayage et faire passer les dents de la lame à travers les arbustes est plus efficace. Un léger angle d'inclinaison vers le bas de la lame, dans le sens du mouvement donne la meilleure taille.

Haies égales (Fig. H)

Pour obtenir des haies exceptionnellement égales, un morceau de ficelle peut être tendu le long de la haie comme guide.

Taille des côtés des haies (Fig. I)

Orientez le taille-haie comme illustré, commencez par le bas et balayez vers le haut.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, arrêtez l'appareil et retirez le blocs-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

Votre chariot D'EWALT a été conçu pour fonctionner sur une longue période avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant continu dépend de l'entretien approprié et d'un nettoyage régulier de l'outil.

Entretien de la lame (Fig. J)

Les lames de coupe sont fabriquées en acier trempé de qualité supérieure et en conditions d'usage normal, elles ne nécessiteront pas d'affûtage. Cependant, si vous heurtez accidentellement une clôture en grillage (Fig. J), des pierres, de la vitre ou d'autres objets durs, vous pouvez mettre un cran d'arrêt dans la lame. Il n'est pas nécessaire de retirer cette ébréchure tant que celle-ci ne nuit pas au mouvement de la lame. Si cela se produit, retirez la pile utilisez une lime dentée fine ou une pierre à aiguiser pour retirer le cran d'arrêt. Si vous échappez le taille-haie, inspectez-le soigneusement pour tout dommage. Si la lame est tordue, le boîtier fissuré, les poignées brisées ou si vous voyez toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil, contactez votre centre de services agréé local pour le réparer avant de le réutiliser.

Lubrification de la lame (Fig. A)

  1. Retirez la pile 8 après l'utilisation.
  2. Appliquez soigneusement un solvant de résine sur les lames exposées.
  3. Insérez la pile et tournez l'outil à la verticale avec les lames vers le sol et faites-le fonctionner pendant quelques secondes afin de répartir entièrement la lubrification.

Entreposage (Fig. A, K)

AVERTISSEMENT : lorsque vous installez le capot d'une 10 sur la lame 7, assurez-vous qu'il est bien placé sous la protection de l'embout 12.

  1. Retirez la pile après l'utilisation.
  2. En gardant les mains à l'écart de la lame, faites glisser le couvercle de la lame 10 sur la lame jusqu'à ce qu'il atteigne la protection de la lame 4 et soit bien en place, comme indiqué dans la Fig. K.

Entreposage mural (Fig. A, L)

  1. Accrochez le DCHT826 au mur à l'aide du crochet d'entreposage 13 comme indiqué dans la Fig. L. La vis doit avoir un diamètre maximal de 11 mm.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des events au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'oublés produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Accessoires

AVERTISSEMENT : les accessoires autres que DEWALT ne ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par DEWALT doivent être utilisés avec ce produit.

Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez DEWALT. Appelez au 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou consultez notre site web : www.dewalt.com.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la L'ARTÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Enregistrez-vous en ligne

Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintenant pour :

  • SERVICE DE GARANTIE : l'enregistrement de votre produit en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votre produit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : en cas de pertes liées aux assurances telles qu'un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de preuve de votre achat.
  • POUR VOTRE SÉCURITÉ : l'enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d'une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act.

Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com/account-login.

Garantie limitée de trois ans

Pour connaître les conditions de la garantie, consultez www.dewalt.com/support/warranty.

Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : service à la clientèle chez DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

AMÉRIQUE LATINE : la présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique Latine. Pour les produits vendus en Amérique Latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l'emballage, appelez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets à propos de la garantie.

REPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES

D'AVERTISSEMENT : si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, appelez le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) pour un remplacement gratuit.

Uso pretendido

TISSEMENT : utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.

DEWALT DCHT826 - Uso pretendido - 1

REMARQUE : NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de 4,5 °C (40 °F) ou au-dessus de 40 °C (104 °F). Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (104 °F).

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCHT826

Catégorie : Taille-haies