RYOBI ONE+ RLT183225FPK - Aparadores de relva

ONE+ RLT183225FPK - Aparadores de relva RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho ONE+ RLT183225FPK RYOBI em formato PDF.

📄 148 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 11 perguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI ONE+ RLT183225FPK - page 27
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Cortador de bordas sem fio
Marca RYOBI
Modelo ONE+ RLT183225FPK
Alimentação Bateria de lítio 18 V (compatível com sistema ONE+)
Peso (com bateria) Aproximadamente 2,5 kg
Cabeça de corte Rotação giratória (vertical/horizontal)
Haste Telescópica ajustável
Cabo Cabo dianteiro ajustável com alavanca de bloqueio
Lâmina de corte de fio Integrada à caixa de proteção
Tipo de fio Nylon, diâmetro especificado nas características técnicas (consultar o manual)
Uso previsto Corte de ervas altas, ervas daninhas, desbaste e corte de bordas
Segurança Proteção ocular e auditiva obrigatória; manter pessoas a 15 m; não usar em grama molhada
Nível de potência sonora garantido 96 dB(A)
Garantia 2 anos, extensível mediante registro online em 30 dias
Manutenção de rotina Limpar com um pano seco; verificar o aperto dos parafusos; substituir o fio de corte se desgastado
Peças sobressalentes Usar apenas peças originais RYOBI
Reparabilidade Confiar qualquer reparo a um centro de serviço autorizado
Armazenamento Remover a bateria; guardar em local fresco, seco e ventilado, fora do alcance das crianças
Transporte Fixar o produto para evitar movimento; remover a bateria e isolar os terminais para transporte
Acessórios compatíveis Usar apenas os acessórios e peças fornecidos pelo fabricante

Perguntas frequentes - ONE+ RLT183225FPK RYOBI

Como substituir o fio de corte do RYOBI ONE+ RLT183225FPK?
Pare o aparelho e remova a bateria. Desaperte a tampa da bobina, remova a bobina vazia e enrole o fio de nylon novo do diâmetro recomendado. Recoloque a bobina e a tampa. Corte o fio no comprimento adequado usando a lâmina integrada.
Qual bateria usar com este cortador de bordas?
Este modelo usa uma bateria de lítio 18 V da linha RYOBI ONE+. Use apenas baterias e carregadores recomendados pelo fabricante para evitar risco de incêndio.
Qual a distância de segurança a respeitar?
Mantenha transeuntes, crianças e animais a pelo menos 15 metros da área de trabalho. Pare imediatamente o aparelho se alguém se aproximar.
Posso usar uma lâmina metálica neste cortador de bordas?
Não, é proibido usar lâminas metálicas. Use exclusivamente fio de corte de nylon fornecido pelo fabricante. O uso de peças não aprovadas pode causar ferimentos graves e anular a garantia.
Posso usar o cortador de bordas na chuva?
Não, nunca exponha o aparelho à chuva ou a condições úmidas. Use-o apenas em tempo seco e em grama seca para evitar riscos elétricos e escorregões.
Como guardar corretamente o RLT183225FPK?
Antes de guardar, remova a bateria e deixe o aparelho esfriar. Limpe-o com um pano seco. Armazene-o em local fresco, seco e bem ventilado, fora do alcance das crianças. Não o guarde perto de produtos químicos ou sais de degelo.
Que tipo de carregador usar?
Use apenas um carregador recomendado pela RYOBI para baterias ONE+ 18 V. Nunca carregue a bateria com um carregador não adequado, pois isso pode causar incêndio.
Como ajustar o comprimento da haste telescópica?
Afrouxe o colar telescópico localizado na haste, ajuste a altura desejada e aperte firmemente o colar. Certifique-se de que a haste está bem travada antes de usar.
Como limpar o cortador de bordas após o uso?
Após cada uso, remova a bateria e limpe o aparelho com um pano limpo e seco. Não use água nem produtos abrasivos. Verifique também as aberturas de ventilação para garantir que estejam livres de detritos.
O que fazer se o fio de corte não desenrolar mais automaticamente?
Verifique se a bobina não está vazia ou se o fio não está embolado. Substitua a bobina se necessário. Se o problema persistir, entre em contato com um serviço de atendimento autorizado para inspeção.

Perguntas dos utilizadores sobre ONE+ RLT183225FPK RYOBI

1 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Como funciona o avanço do fio no RYOBI ONE+ RLT183225FPK?
Perguntas Frequentes - 24/05/2026
Resposta Notice-Facile

O RYOBI ONE+ RLT183225FPK utiliza uma cabeça de corte com bobina de fio removível. Embora o manual do produto não detalhe explicitamente o mecanismo de avanço, aqui está como o sistema de corte funciona:

Sistema de corte:

  • Fio de nylon rotativo (sem lâmina metálica)
  • Uma pequena lâmina montada na proteção que corta automaticamente o fio no comprimento correto durante a rotação
  • Bobina removível com tampa para fácil substituição ou ajuste

Para mais detalhes técnicos precisos sobre o diâmetro do fio e o funcionamento exato do sistema de avanço, recomendamos consultar a documentação completa do fabricante RYOBI ou entrar em contato com um revendedor autorizado (por exemplo, Leroy Merlin) que possa confirmar se este modelo possui um avanço totalmente automático ou semi-automático.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Aparadores de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ONE+ RLT183225FPK - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ONE+ RLT183225FPK da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR ONE+ RLT183225FPK RYOBI

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

TRASPORTO E RIPONIMENTO

No design do seu recortador de refluxo/recortador de sebes eletrico recarregavel demos prioridade a segurar, ao desempenho e a fiabilitad.

USO PREVISTO

O recortador de relvado/recortador de sebes electrico recarregavel destino-se a ser realizado por adultos que tenham lido e comprehendidao as instruções e os食欲o;neste Manual e que possam ser considerados responsaveis pelas suas acçoes.

O produits apenas se destina a ser uso ao ar livre numaarea bem ventilada. Por motivos de seguraçao, o produits tem obligatorioamente de ser controlado adequadamente,utilizando ambas as mados durante a operacao.

Com aCESSA de recortador de relvado aplicada (e respective guarda), o produit destinata-se aURTAR erva alta, ervas daninhas com polpa e vegetacao do tipo semelhante, directamente no chao ou proximo do chao. O plano de corte deve estar aproximamente paralelo à superficie do chao durante a aparagem, e develve estar aproximamente à vertical durante a rebordagem.

O produits não deve ser uso paraURTAR ou aparar sebes, arbustos ou othera vegetacao em que o aparelho de corte não fique paralelo a superficie do chao.

Não a use para nenhuma另外一个finalidade.

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA

ADVERTÉNCIA

Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conducir achoque eletrico, fogo e/ou lesão grave.

ADVERTÉNCIA

Ao utilizes o produits, devem seguir-se as normas de segança. Para a sua和个人a segança e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de'utilizar o produits. Guarde as instruções para uso-las no futuro.

ADVERTÉNCIA

O produit não deve ser utilisé por crianças nem por pessoas com capacidades fisicas, mentalis ou sensoriais reduzidas. As crianças devem ser mantidas sob vigilência adequada para se garantir que não brincam com o produit.

ADVERTÉNCIA

Algumas regíoes tem normas que limitam o uso do produto. Consulte a sua autoridade local para obter informação.

Formação

Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com todos os controlos e a utilização adequada do aparelho.
- Nunca permita que crianças ou pessoas que não esteam familiarizadas com estas instruçõesutilzem o

produo. A legisção local pode restrinir a idade do operador.

  • Mantenho os transeunteus, as crianças e os animais a 15m de distancia da zona de operacao. Desligue o aparelho se algoe'mentrar na area.
  • Não utilize o produto quando estiver cansado, doente ou sob a influência do alcool, drogas ou medicamentos.
  • Mantenha em quando que o operador ou o'utilizaré é responsavel pelos acidentes ou perigos que ocorrorem a outras pessoas ou à sua propriedade.

PREPARACAO

Use oculos de protecao total para os olhos e ouvidos ao utilizez este produits. Ao travaHar numa area ondha ja um risco de queda de objectos, tem que se usea uma protecao para a cabeca.
A proteção auditiva pode restrimgir a capacidade do operador de ouvir os sons de alarme. É preciso ter muito atençao aos perigos potenciços dentro e é voltada区域内 de trabalho.
Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços.
- Prenda o Cableo comprido para que fique acima do发展目标 dos ombros para fazer que fique emaranhado em peças molevés.
- Antes do seu uso e après qualquer impacto, comprove que nao ha peças danificadas. Os interruptores defeituosos ou gastas ou qualquer另外一个peça danificada devem ser substituidos ou reparados adequadamente por um estabelecimento de service autorizzato.
- Assegure-se de que o acessório de corte está correctamente instalado e ajustado.
- Nunca opere com o produits a menos que todas as proteções, deflectores e cabos estejam Unidos de forma correta e segura.
Tenha em consideração o ambiente em que está a travahabar. Mantenha a zona de trabalho livre de cabos, paus,PEDras e sujidade que,se foram atingidos pela lamina, poder converter-se em objetos lançados.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA BATERIA

  • Recarregue apenas com o carregarador especialico能做到 fabricante. Um carregarador que está adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incência, quando utilizes com outras bateria.
    Use ferramentas eletricas somente com baterias especificamente concebidas. O uso de qualquer除外o tipo de bateria pode causar risco de lesoes e incendio.
  • Quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos metalicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metalicos que podem fazer a ligation de um terminal para除外. Ligar os terminais da bateria em Conjunto pode causar queimaduras ou um incendio.
  • Sob(SS) circunstancias abusivas, o liquido pode ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorrerr acidenlamente, limpe com agua abundante. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure

adicondiente assistencia medica. O liquido ejectado da bateria pode causar irritacao ou queimaduras.

  • Nunca deixe que o aparecido estáutilizando por crianças, pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, pessoas sem experiência nem conheçimentos nem pessoas que não esteyam familiarizadas com estas instruções.
    Utilize o produit à luz do dia ou com uma luz artificial eficaz.
    Evite o uso em erva molhada.
  • Mantenha-se bem apoioe e equilibrado em todas as circumstantias, especially em encostas.
  • Não ande para quando usa este produits.
    Ande e nunca corra.
  • Mantenha o acessatório de corte abaixo doível da cintura.
  • Não utilize o produto com as tampas danificadas ou sem tê-las colocado.
  • Nunca encaixe uma LINHA de substituição de metal.
    Mantenhawe maoes o os pés afastados dos meios de corte, especialmente quando ligar o motor.
  • Cuidado, os elementos de corte continuam a funciona après o motor ser desligado.
    Tenha cuidado com os objectos lançados pelo meio de corte. Limpe a sujidade como algumas pedras, gravilha e outros objetivos estranhos da zona de trabalho antes de quando a operar. Os cabos ou fio podem fazer emaranhados com as peças de corte.
    Desligue e retire a bateria après de:

  • manutenção

  • deixar o produits sem vigilência
  • limpar o seu produto
  • mudar acessórios
    comprovar se ha danos antes de bater num objecto
    comprovar se ha danos caso o produits comece a vibrar de um modo anormal
  • realizar operações de manutenção

Use oculos de protecao total para os olhos e ouvidos ao utilizez este produits. Ao travaHar numa area onde fazer um risco de quede de objects, tem que se usea uma protecao para a cabeca.
A proteção auditiva pode restrimgir a capacidade do operador de ouvir os sons de alarme. É preciso ter muito atençao aos perigos potenciços dentro e é voltada区域内 de trabalho.
Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços.
- Prenda o Cable comprido para que fique acima do nthel dos ombros para evitar que fique emaranhado em peças mveis.
A lamina很小,但它的大小却很大。如果想了解它,您可去当地的图书馆查阅。

é muito apiada: não lhe toque, especialmente quando limpar o produits.

Assegure-se sempre que as abertas de ventilação se mantém desobstruções de detritos.
- Antes do seu uso e après qualquer impacto, comprove que nao ha peças danificadas. Os interruptores defeituudos ou gastas ou qualquer另外一个peça danificada devem ser substituidos ou reparados adequadamente por um estabelecimento de service autorizzato.
- Assegure-se de que o acessório de corte está correctamente instalado e ajustado.
- Assegure-se de que todas as proteções, deflectores e cabos está Unidos de forma correcta e segura.
- Não modifique, de forma nenhuma, o produits, porque pode fazer o risco de lesionar-se ou os demais.
Use somente linhas de corte de substituição do fabricante. Não utilize nenhum tipo de peça cortante.
Se houver algo um acidente ou algouma avaria, deslige imeditamente o conjunto de baterias e desmonte-o do produits. Nao volta a operar o produit quando não tiver sido totalmente verificado por um centro de assistencia autorizzato.

ADVERTÉNCIA

Antes de cada'utilisation, certifique-se de que a lamina de corte de fio na guarda está correctamente posicionada e fixa em segurarca.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

  • Pare o produit, retire a bateria e deixe que?), arrefecam antes de guardar ou de transporte.
    Limpe todos os materiais estranhos do produits.
  • Não armazene nem transporte o produto com as baterias aplicadas: desmonte o Conjunto de baterias e ponha-as em segurarance, em separado. Guardo-o num local fresco e seco e bem ventilado a que ascriçanas não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substancias corrosivas, tais como produits químicos realizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar ao ar livre.
    Para transporte, prenda o aparecido de modo a evaporar que este se mova ou caia, para evaporar lesões ou danos no produits.

TRANSPORTE DE BATERIAS DE LITIO

Transporte as baterias em conformidade com as dispositions e regulamentos locais e nationals. Siga todos os requisitos especials na embalagem e róculos ao transporte baterias por um terreiro.

Certifique-se de que nenhuma bateria podecentrar em
contato com otheras baterias ou materiais conduutos
durante o transporte protegendo os connectores expostos
com tampas ou fita isoladora e nao condutora. Nao
transporte baterias que estejam rachadas ou com fugas.
Confirma com a Empresa de envio para mais conselhos.

MANUTENÇÃO

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - MANUTENÇÃO - 1

ADVERTÉNCIA

Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservência esta指示a址ionode causar um fracso desempinho,possiveis lesoes e poderanular a sua garantia.

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Os serviços de manutenção requirem extremo cuidado e conhecerimentos e devem apenas ser realizado por um职业技能 de assistência qualificado. Para assistência, sugerimos que devolve o produto ao seu centro de assistência autorizational mais proximo para reparação. Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição identicas.

  • Antes de fazer quaisquer lavorhos de manutenção ou limpeza ao produits, desluge e desmonte o Conjunto de baterias.
  • Pode realizar os ajustes e reparacoes descriços nestemanual do usozador. Para outo tipo de reparacoesentre em contacto com um agente de service autorizzato.
    Ao substituir a LINHA use sempre LINHA com filamento de nylon com o diametro descririto naanela de espécificações neste manual.
  • Após ter estendido a nova LINHA do aparador, quando não teme a colocar o produits na sua posicao normal de operacao antes de o ligar.
  • Limpar o produit com um pano suave secodeois de cada uso. Qualquer peça danificada deve ser substituía ou reparadaADEquadamente por um centro de service autorizzato.
    Verifique todas as porcas, pregos e parafudos com intervalos FREQUentes para confirmar a tensao apropiada e se certificar que o produits está em condições seguras deestrfunctionamento. Qualquer peça danificada deveser substituicao ou reparada adequadamente por um centro de service autorizzato.
    Leve o produits a um centro de service autorizzato para substituir as etiquetas danificadas ou ilegueis.

RISCOS RESIDUAIS:

Mesmo quando se utilizes o produits segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completeness zeros fatores de risco residuales. Os següentes perigos podem surgir na'utilisation e o operador deve prestar especial atençao para fazer o seguito:

  • Lesões por vibração.
  • Segure o produituos cabos destinados para o efeito e limite o tempo de funcaoamento e de exposicao.
    Danos auditivos causados pela exposicao ao ruido.
  • Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposicao.

Ferimentos causados pela projeção de detritos.

  • Use sometime proteção para os olhos.

REDUÇÃO DO RISCO

Foi reportado que as vibrações das ferramentas de não podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados individuos. Os sintomas podem incluar formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposão ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposão ao frio e humididade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:

  • Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar o produits, use luvas para manter as mês e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
  • Após cada período de operação, exerçite para fazer a circunhação sanguínea.
  • Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limito o tempo de exposão por dia.

Casospinta algoq dos sintomas esta doenca, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu medico sobre theseintomas.

ADVERTÉNCIA

O uso prolongado de una ferramenta pode causar o agravar lesoes. Ao usarrialquerferramentadurante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.

CONHECA O SER APARELHO

Verapagina105.

Peças

  1. Pegartraseira
  2. Gatiho
  3. Anel telescópico
  4. Carregador
  5. Botão de fixação da bateria
  6. Bateria
  7. Botão de fuso
  8. Cobertura da bobina
  9. Bobina
  10. Ilhó
  11. Linha de corte
  12. Lámina de corte
  13. Guarda de proteção
  14. Botão de rebordagem
  15. Eixo inferior
  16. Eixo superior
  17. Botão de ajuste da pega
  18. Pega frontal
  19. Gatilho de bloqueio

SIMBOLOS NO PRODUTO

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NO PRODUTO - 1

Leia e comprehenda todas as instruções antes de Manipular o produits, respeite os alerts e as instruções de segurar.

Usar proteção para os olhos

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NO PRODUTO - 2

Use proteção para os ouvidos

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NO PRODUTO - 3

Utilize calçado de segurar antideslizante quando usar este produo.

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NO PRODUTO - 4

Não utilize lâmina(s) de metal no produits.

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NO PRODUTO - 5

Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NO PRODUTO - 6

Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos osexpectadores, especialmentecrianças eanimais de estimaçao, a pelo menos 15m da area de funcionaamento.

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NO PRODUTO - 7

Mantena as mês afastadas da lámina de corte.

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NO PRODUTO - 8

Os apareiros eletricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. Recícle onde existem instalações para oefeito. Verifique com as sus Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NO PRODUTO - 9

Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamente do País da UE onde foi comprada.

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NO PRODUTO - 10

Marca de conformidade EurAsian

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NO PRODUTO - 11

Marca de conformidade ucraniana

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NO PRODUTO - 12

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NO PRODUTO - 13

Nivel de potência sonora garantido

As seguiñtesPALAVRDSinale significadosdestinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produits:

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NO PRODUTO - 14

PERIGO

Indica uma situacao perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NO PRODUTO - 15

ADVERTÉNCIA

Indica uma situação potencialmente perigoa, que, se não evitada, poderá conducir à morte ou graves lesões.

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NO PRODUTO - 16

ADVERTÉNCIA

Indica uma situacao potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em��enhas ou moderadas lesoes.

ADVERTÉNCIA

(Sem símbolo de alerta de segança) Indica uma situação que pode resultar em danos de propriedade.

SIMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 1

As peças ou acessórios vendem-se separadamente

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 2

Nota

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 3

Aviso

  1. O periodo da garantia é de 24 mezes para consumoidores particulares e incisa-se na data de compra do produits. Esta data tem de ser documentada por uma faktura ou por outra prova de compra. O produto foi设计理念 para e destina-se apenas a consumoidores particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de'utilisation por professionis ou uso comercial.
  2. Para una parte da gama de ferramentas de jardim (AC/DC) existe a possibidade de prolongamento do periodo da garantia para lemdo periodo descrito acima, mediante registro no Web site www.ryobitois.eu. A elegibidade das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia e claramente visvel nas lojas e/ou nas embalagens e está contenta na documentacao do produto. O usozador final tem de fazer o registro online das suas ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias après a data de compra. O usozador final pode fazer o registro por prolongamento da garantia no seu pais de residencia, desde que esta lista no formulario de registro online e para os casos em que this opcao sera valida. Para alem disso, os usizadores finally tem de autorizar o armazenamento dosculos cui preenchestamento lhes for solicitado online e tem de aceitar os termos e as condições. O recido de confirmacao do registro e enviado por e-mail e, em conjunto com a faculta original ostentando a data de comprar, servirve de prova do prolongamento da garantia.
  3. Agarantia cobre todos os defeitos do produto durante o periodo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparacao e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, inclindo mas não se limitando a, perdas complementares ou inductras. A garantía não é valida se o produits tiver sido'utilisation incorrectamente,utilizando de forma contrária ao Manual de Instruções ou se as respectivas liações tiverem sido feitas incorrectly.Esta garantía não se aplicá o seguido:
  4. quaisquer danos ao produits que sejam resultado de manutencao incorrecta
  5. qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
  6. qualquer produits cujas markacoes de identificacao de origem (marca comercial, numero de series) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
  7. whatsoever danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruetções
  8. qualquer produit que não sera da Comunidade Europeia
  9. qualquer produit aoQUAL tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao poroutra pessoas que nao um profissional habilhoou sem autorização preceda da Techronic Industries.
  10. qualquer produits ligado a una fonte de alimentacao electrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Frequencia)
  11. qualquer produto utilizo com uma mistura de combustivel incorrecta (combustivel, oleo, percentagem de oleo)
  12. qualquer dano causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) ou substancias estranas
    desgaste e degradacao normal de sobresseleentes
  13. Utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
    -这么做 é不明cho.
  14. quaisquer ajustes periodicos a, ou limpeza de manutencao de, carburadores
  15. Componentes (peças e acessórios) sujeitos a dgasse e degração natural, inclindo mas não se limitando a, macanetas anti-choque, correias de transmissão, embraiagens, lamas de recortadores de sebes ou corta-relvas, armenes, cabos de acelerador, escovas de carvalo, cabos electrolycos, dentes, anihelas de felto, pinos de engate, ventoinhas do sobraker, tubos do sobraker e do aspirador,CNTAS e sacos do aspirador, barras de guia, correntes de serra, manguerias, peças de liaço, bocais de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, bobinas exterioris, linhas de corte, velas de igniação, filtres do ar, filtres de gasolina, laminas trituradoras, etc.
  16. Para assistência, ou produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizzato RYOBI, conforme listedao para cada pais na lista de moradas de postos de assistencia segunte. Nalguns palises, o seu concessionario RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organizeacao de assistencia RYOBI. Quando enviar um produits para um posto de assistencia RYOBI, o produits deve ser embaldao de forma segura, sem conter nenhuns conteudos perigosicos (por exemple, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descricao da avenida.
  17. Uma reparacao/substituicao ao abrigo entrega esta garantia é gratua. Não constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas subidas tornam-se propriedade{nossa. Nalguns paises, ou remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
    6.Esta garantía é正当a Comunidade Europeia, Sulça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquía e Rússua. Forashestas areas, entre em contacto com o seu concessionário autorizo RYOBI para determinar se existe outras garantía aplicável.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar un centro de assistencia autorizzato precoamento de si, visite http://uk ryjobitools.eu/headster/service-and-support/service-agents.

DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI

se encontrar em conformidade com as seguições Direcitas Europeias e nomas harmoizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU

EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN ISO 3744:2010,

EN 50581:2012

Nível de potência sonora medido: 94 dB(A)

Nível de potência sonora garantido: 96 dB(A)

Método de availiação de conformidade para o anexo VI Direcção 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC.

O organismo notificado envolvido:

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Organismo notificado 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI ONE+ RLT183225FPK - DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Vice-Presidente, Regulamento & Seguranga

Autorizzato para compiling o ficheiro Tecnico:

Alexander Krug, Administrador Executivo

Techronic Industries GmbH

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : ONE+ RLT183225FPK

Categoria : Aparadores de relva