ONE+ RLT183225FPK - Coupe-bordures sans fil RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ONE+ RLT183225FPK RYOBI au format PDF.

Page 1
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: RYOBI

Modèle: ONE+ RLT183225FPK

Catégorie: Coupe-bordures sans fil

Type de produit Débroussailleuse sans fil
Alimentation électrique Batterie lithium-ion
Type de batterie RYOBI ONE+
Tension 18 V
Capacité de la batterie 2,5 Ah
Largeur de coupe 30 cm
Poids 3,1 kg
Fonctions principales Coupe de l'herbe et des mauvaises herbes
Accessoires inclus Fil de coupe, chargeur, batterie
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier de la tête de coupe, vérification du fil
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées via le service client RYOBI
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie
Compatibilités Compatible avec toutes les batteries RYOBI ONE+
Informations générales Idéale pour les petits jardins et les espaces restreints

FOIRE AUX QUESTIONS - ONE+ RLT183225FPK RYOBI

Comment charger la batterie du RYOBI ONE+ RLT183225FPK ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur RYOBI ONE+ et branchez le chargeur sur une prise électrique. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume.
Quelle est l'autonomie de la batterie lors de l'utilisation de la tondeuse ?
L'autonomie dépend de la capacité de la batterie utilisée. Avec une batterie de 2,0 Ah, vous pouvez vous attendre à environ 30 à 40 minutes d'utilisation.
Comment ajuster la hauteur de coupe ?
Pour ajuster la hauteur de coupe, utilisez le levier situé près des roues avant et arrière. Déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la hauteur souhaitée.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé pendant que vous essayez de démarrer la tondeuse.
Comment nettoyer la lame de la tondeuse ?
Éteignez la tondeuse et retirez la batterie. Utilisez une brosse ou un chiffon pour enlever l'herbe et les débris de la lame. Ne jamais tenter de nettoyer la lame pendant qu'elle est en mouvement.
La tondeuse est-elle résistante à l'eau ?
La RYOBI ONE+ RLT183225FPK n'est pas entièrement étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou de la rincer sous l'eau courante.
Comment remplacer la lame de la tondeuse ?
Pour remplacer la lame, retirez la batterie, utilisez une clé pour desserrer le boulon de la lame et remplacez-la par une nouvelle. Serrez le boulon fermement.
Quelle est la garantie de ce produit ?
La garantie standard pour le RYOBI ONE+ RLT183225FPK est de 3 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Vérifiez votre preuve d'achat pour les détails spécifiques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site de RYOBI ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de connaître le modèle exact pour commander les bonnes pièces.

Téléchargez la notice de votre Coupe-bordures sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ONE+ RLT183225FPK - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ONE+ RLT183225FPK de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI

ONE+ RLT183225FPK RYOBI

être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains.

Ce produit équipé d'une tête de coupe à fil (et des protections appropriées) est conçu pour couper les herbes hautes, les mauvaises herbes épaisses et les végétaux similaires au niveau du sol, ou à proximité. Le plan de coupe doit être approximativement parallèle à la surface du sol lors du débroussaillage et approximativement vertical lors de la coupe de bordure.

Cet appareil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels le plan de coupe n'est pas parallèle à la surface du sol.

Utilisez ce produit pour aucun autre travail.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ

À AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements et indications. Le non- respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou de graves blessures.

À AVERTISSEMENT Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit.

Veuillez conserver ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.

À AVERTISSEMENT Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent être bien surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit

= Gardez les passants, les enfants et les animaux

éloignés d'au moins 15 m de la zone de travail. Arrêtez le produit si quelqu'un pénètre dans la zone de travail

= N'utilisez jamais le produit lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

= Gardez à l'esprit que l'opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété.

éventuels dans la zone de travail et à ses alentours.

= Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des. gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas pieds nus.

m Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au- dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement.

= Avant utilisation et après tout impact, vérifiez qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.

= Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré.

= N'utilisez jamais le produit sans que toutes les protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées soient bien en place et bien verrouillés.

= Tenez compte de votre environnement de travail.

Gardez la zone de travail exempte de fils, bâtons, pierres et débris qui pourraient se voir transformer en projectiles s'ils venaient à être happés par l'élément de coupe.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRO-

= Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique de blocs de batteries peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres blocs de batteries.

= Dans les outils électroportatifs, n'utlisez que les blocs de batteries spécialement prévus pour ceux ci.

L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner des blessures et des risques d'incendie

= Lorsqu'un bloc de batterie n'est pas utilisé, le maintenir

à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou

également un médecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entrainer des irritations de la peau où causer des brûlures.

DE SÉCURITÉ CONCERNANT AZON/COUPE-BORDURE Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n'ayant pas l'habitude ou les connaissances suffisantes, ni les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser ce produit

Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée

(lumière du jour ou lumière artificielle)

Évitez d'utiliser l'appareil sur de l'herbe mouillée.

Gardez un bon appui et un bon équilibre en permanence, particulièrement dans les pentes.

Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit.

Marchez, ne courez jamais.

Maintenez l'accessoire de coupe en dessous du niveau de votre taille.

N'utilisez jamais le produit si ses protections sont absentes ou endommagées.

N'utilisez jamais de fil de coupe en métal avec votre coupe-bordures.

Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du coupe-bordures.

Faites attention, les éléments de coupe continuent de tourner une fois le moteur coupé.

Prenez garde aux objets projetés par les éléments de coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que les petites pierres, le gravier et autres objets étrangers avant de commencer le travail. Des câbles ou de la ficelle pourraient s'emmêler dans les éléments de coupe.

Arrêtez l'appareil et retirez la batterie avant de :

+ _ réaliser des réparations

laisser le produit sans surveillance

nettoyer votre produit

Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une zone qui comporte des risques de chute d'objets, portez un casque de chantier.

= Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas pieds nus.

= Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-

dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se

prennent dans les parties en mouvement.

La petite lame montée sur le carter de protection est

conçue pour couper à la bonne longueur le fil qui

vient de s'allonger, pour des performances sûres et

optimales. Elle est très coupante : veillez à ne pas la

toucher, en particulier lorsque vous nettoyez l'outil.

= Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en permanence exemptes de débris.

= Avant utilisation et après tout impact, vérifiez qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée où réparée par un service après-vente agréé.

= Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré.

= Assurez-vous que toutes les protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés.

= Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce

soit, sous peine d'augmenter les risques de blessures

infigées à vous-même et aux autres.

N'utilisez que du fil de coupe fourni par le fabricant.

N'utilisez aucun autre accessoire de coupe.

= Éteignez immédiatement l'appareil et enlever la batterie en cas d'accident ou de panne. N'utilisez plus le produit jusqu'à ce qu'il ait été entièrement vérifié par un centre de service agréé.

À AVERTISSEMENT Assurez-vous que la lame de taille est correctement positionnée et sécurisée avant toute utilisation.

TRANSPORT ET STOCKAGE

= Arrêtez le produit, retirez la batterie, et laissez-les refroidir avant de les ranger ou de les transporter.

Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. N'entreposez et ne transportez pas le produit équipé d'une batterie. Retirez-la et fixez-la séparément. Rangez-le dans un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. Ne le rangez pas à l'extérieur. = Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.

électriques avec du ruban adhésif où des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue où qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.

À AVERTISSEMENT N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.

Vous n'êtes autorisé à effectuer que les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour toute autre réparation, contactez un service après-vente agréé. Pour remplacer le fil de coupe, n'utiisez que du fi nylon du diamètre indiqué dans la table des caractéristiques de ce manuel

Après avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours le produit en position normale de travail avant de le mettre en marche.

Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.

Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée où réparée par un service après-vente agréé.

Apportez le produit à un service après-vente agréé pour remplacer les étiquettes abimées ou illisibles.

RISQUES RÉSIDUELS Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit

= Blessures dues aux vibrations. — Maintenez le produit par les poignées destinées à cet effet et imitez le temps de travail et d'exposition. = Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit — Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition. = Blessure causée par la projection de débris. — Portez en permanence une protection oculaire.

RÉDUCTION DES RISQUES Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à la main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes.

Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: = Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du syndrome de Raynaud. = Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. = Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symplômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.

À AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.

Portez des chaussures de sécurité

antidérapantes lorsque vous utilisez le SYMBOLES DE CE MANUEL

Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les VAN Avertissement passants, en particulier les enfants et

les animaux, éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de travail.

Gardez vos mains éloignées de la lame de taille du fil de coupe.

Les produits électriques hors d'usage

ne doivent pas être jetés avec les

ordures ménagères. Recyclez-es

Y par l'intermédiaire des structures.

disponibles. Contactez les autorités

=== locales ou votre distributeur pour

vous renseigner sur les conditions de

Cet outil est conforme à l'ensemble des

C € normes réglementaires du pays de l'UE

Marque de conformité d'Eurasie

Le parole e i messaggi di awvertimento spiegano i livelli di

. Botäo de rebordagem

Eixo inferior Eixo superior Botäo de ajuste da pega Leïa e compreenda todas as instruçôes antes de manipular o produto, respeite os alertas e as instrugôes de segurança.

Tämä tyôkalu on sen EU-maan kaikkien sääntômääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu.

Vastab küigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud. ce

Pazite na izvrene ali leteëe predmete.

Prisotni (&e posebe) otroci in Zivali) naj bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj 15 m od delovnega obmoëja. Ustreza vsem predpisanim standardom v dravi élanici EU, kjer je bi kupijen izdelek. EN 506362.100:2014)

EN 50636-2-100:2014)

vol de press 50 nora ponderado A na posicäo do opérador

Ansenders operañia del'operatore baciener

Bobina de (3 unidades)

IBatera à caricatore

2... existe pour une parte de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en uülisant le formulaire d'enregistrement présent sur le. site

Internet ww-ryobtoais-eu. L'élgiblité d'un outil est clairement afché dans les points de vente etou sur l'emballage et la documentation. L'utlisateur final doit enregistrer son/ses outils) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'ullsateur à la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est ist dans le formuia où cette option est valide. L' pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La confimaïon d'enregistrement envoyée _ par courrier ique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garanti. 3... La garantie couvre pendant la période de garanti les défauts des produits liés à la fabrication et aux matériaux à la date d'achat. La garantie est limitée à la réparation etou au remplacement el nincut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y lmiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utlsaïion du pradui,duialon ana auxintucions umode empl,ouen cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas — tout dommage au produit résultant dun mauvais entret — tout produit ayant été aéré ou moifié — tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés.

— tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi

— tout produit non CE

— tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries

— tout produit raccordé à une alimentation secteur non. conforme ampérage, voltage, fréquence)

— tout produit utilisé avec un méfange inapproprié (essence, hule, pourcentage d'huile)

— les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturel, incluant de façon non exhaustive les tôles de fl à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des talle-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d'alimentation, les fraises de culivateurs, les rondelles feutre, les goupiles de fraise, les turbines et lame de broyage des soufleurs, les tubes de soulage et d'aspiration des souffeurs, les sacs de souffeurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, es tuyaux et raccord, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fl des têtes de coupe, les tôtes de coupe, le fl de coupe, les bougies d'allumage, les files à ai, les flres à essence, ete.

4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agté

RYOBI dont vous trouverez G-dessous Ia liste pour chaque pays. Dans Certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un Service après-vente RYOBI, celui-ci doi étre correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux el que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.

5. Une réparation / un remplacement sous garantie et gratut(e). Ceci ne constiuera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la

Période de garantie. Les pièces au les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront tre assumés par Fexpéciteur. Vos droits statutaires restent inchangés.

6. Cete garantie ect valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'slande, de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuilez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une auire garanti s'applique.

à l'achat, ce produit est couvert par une

SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ

Pour trouver le service après-vente agréé le pus proche, rendez-vous sur hip} rsyobitools.eulheader/service-and-supportservice-agents.

Plazo de 30 dias a parir de la fecha de compra. El ueuaro final podrà regietrarse para oblener la garanlia amplada en su pais de residencia si este aparece en la sta del fomularño de regisro on linea cuando sta opciôn sea valida. Ademäs, los usuarios finales deberän dar su consentimiento al amacenamiento de los datos necesarios para el acceso en linea y tienen que aceptar los términos ÿ condiciones. El recibo de confimaciôn de registre, que se envia por correo electrénico. y la factura original que muestra la fecha de compra servirän como comprobante para la garantia ampliada.

cubre todos los defectos del producto durante el period de

EN 50581:2012 EN 55014-12006+A1:2009+ 22011, EN 5014-2:2015, EN ISO 3744:2010,

EN $0581:2012 Niveau de puissance sonore mesuré: 94 GB{A) Niveau de puissance sonore garant: 96 dB(A) Nivel de potencia actstica mecdo: %4 dB(A) Méthode d'évaluation de confomié de l'annexe VI Directe 2000/4IEC modifiée Nivel de potencia acüslca garantizado: 96 dB(A) 2005/88/EC. Mélodo de evaluacién de conformidad con el anexo VI Directwa 2000/14/EC (Organisme notifié impqué: modiicada por la 2005/88/EC. Société Nationale de Certfcaion et d'homologation (L'organisme notifié 0459) El organismo notlicado implcado: 2a. Kalchesbruck L1852 Luxembourg Société Nationale de Gerficaton et d'Homologaion (Organismo notiicado 0459) 2a. Kalchesbruck L-1862 Luxembourg EE ce ee ce Andre John Eyre (BEng, CEng, MIET) far John Eyre (Eng, GEng, MIET) D Pa Re en Re Sté Vicapresidente, Director General de Norma y Seguridad Vanandan Dee 10 2018 Winnenden, Dec. 16, 2016 Autrisé à rédiger le dossier technique Auiorizado para laborar la fichatéonica: dar Dec Gen Alexander Krug, Adminisrador Ejecutvo one das GO Techrani Industries GmbH MEN QtaR 10 PIUB Wianonden, Germany MaxEyth-State 10, 71364 Wimnenden, Germany EN 50881202

Livelo di potenza acustica misurato: 4 dB(A)

Livello di polenza sonora garant: 96 dB(A)

EN 550t4.122006-A1:2009-2:2011, EN 86014-2:2016, EN ISO 3744:2010. EN 5088122012

(Gamoten geluideniveau: 84 dB{A)

(Gagarandeerd geluidsniveau: 96 dB(A)

Vice-president, Regelgeuing en Velighoid Winnénden, Dec. 16, 2018 EN 50581-2012

Nivel de potäncia sonora medio: 4 dB(A)

Nivel de poläncia sonora garantido: 96 dB(A)

Mält stojniveau: 84 dB)

Garanteret stojniveau: 96 dB)

28. Kalchesbruek L1852 Luxembourg

Uppmätt Judeffekteniv: 84 dB{A)

Garantorad Judeektsniv: 96 dB{A)

Mat âänenteho: 94 GBA)

‘Tsatu âânitehon: 96 4B(A)

MäitIydefekinivä: 94 BA)

Garantert ydeffektivä: 96 GBA)

Mauepemñ ypozes 2eyroeoi mouynocm: 4 dB(A)

'apasrupyonnsñ yposeme 2eyrosoi Mouynocm: 6 dB(A)

Zmierzony poziom natgenia halasu: 94 dB(A)

Maksymalny poziom natgzenia hatasu: 96 dB(A)

EN 550t4.122006-A1:2009-2:2011, EN 86014-2:2016, EN ISO 3744:2010. EN 5088122012

Zmäfené hladina akustického vÿkonu: 84 dB{A)

Zaruëend hladina akustického vjkonu: 96 dB(A)

Mért hangtalesiimänyszint: 94 dB(A)

(Garanti hangtoljestményszint. 96 GBA)

Nielul mäsura al putori acuslice: 94 dB(A}

Nivel garantt al putri acustice: 96 dB(A)

EN 560t4-122006-A1:2009-A2:2011, EN 86014-2:2016, EN ISO 3744:2010. EN 50881202

lemëräs skanas jaudas menis: 94 GB(A)

Garantatais skanasintensiätes Mmenis: 96 dB(A)

lmatuotas akustinis Ils: 94 GB(A)

Garantuotas akusinisIygs: 96 GBA)

Méëdetud helväimeuse tase: 94 GBA)

Garanteerud heliväimause tase: 96 dB(A)

Lamjerena razina zvuêne snage: 24 dB(A)

<laméona razina 2yuêne snage: 96 GBUA)

Lemerena raven zvoëne moëi. 4 dB)

Zajaméana raven zvoêne moët 96 dB(A)

Namerané üroveñ huku: 94 GBA)

Garantovand droveh huku: 96 dB(A)

Uauepeno nue a ur: 4 dE(A)

Fapaurupauo muse ua yat 96 GBA)

Buipauï pleem seyronai noryxocri: 4 dB(A) l'apasrosamï pleeme eykosoi noryxtoci: 96 dB(A)

Meron ou alanoalgtocri Annex VI Directive. 2000/14/EC Become 2008/88 / EC.

(Gigülen ses gücü seviyes: 64 dB(A)

Güvencel ses gücû seviesi: 96 dB(A)