RY18SCXA - Sécateur de haie RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RY18SCXA RYOBI au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Souffleur de feuilles sans fil |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion |
| Type de batterie | Batterie 18V |
| Tension | 18 Volts |
| Puissance | Max 250 km/h |
| Dimensions approximatives | Longueur : 90 cm, Largeur : 20 cm, Hauteur : 25 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Fonctions principales | Soufflage, aspiration, mulching |
| Compatibilités | Compatible avec la gamme de batteries RYOBI 18V ONE+ |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement le filtre et vérifier l'état de la batterie |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le service après-vente RYOBI |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Idéal pour le nettoyage des jardins et des allées, léger et maniable |
FOIRE AUX QUESTIONS - RY18SCXA RYOBI
Téléchargez la notice de votre Sécateur de haie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RY18SCXA - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RY18SCXA de la marque RYOBI.
RY18SCXA RYOBI
élaguer des petites branches d'arbre d'un diamètre allant jusqu'à 28 mm (bois tendre) et 25 mm (bois dur). Ne pas couper des branches d'un diamètre supérieur à ces valeurs. Utilisez ce produit pour aucun autre travail.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LE PRODUIT AN AVERTISSEMENT! Lisez l'ensemble des avertissements, instructions, illustrations et spécifications relatifs à la sécurité fournis avec ce produit. Le non-respect des instructions présentées ci- après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des décharges électriques et/ou des blessures corporelles graves.
Conservez tous les les instructions pour ultérieurement.
Dans les avertissements, l'expression « outil électrique » fait référence au produit alimenté sur le secteur (à fl) ou sur batterie (sans fi).
avertissements et toutes pouvoir vous y reporter
SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre où mal éclairé augmente le risque d'accidents.
N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d'explosion etoù se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil
SÉCURITÉ RELATIVE AU SYSTÈME ÉLECTRIQUE La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques avec mise à la terre. Les fiches non modifiées etles prises de courant appropriées réduisent le risque de décharge électrique.
Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. | y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre
Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d'un choc électrique. Ne malmenez pas le câble d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parles de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
Ne pas utiliser un outil électroportatif lorsqu'on est fatigué où après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les. chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions: appropriées réduiront les blessures de personnes.
Eviter toute mise en service accidentelle. Assurez- vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en position "marche" est propice aux accidents.
Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de le brancher sur la source de courant lorsque l'outil électroportatif est en fonctionnement, peut entraîner des accidents.
Ne pas se précipiter. Gardez une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignes des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utlisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.
Ne pas relâchersavigilance en cas d'utilisation fréquente de certains outils et ne pas ignorer les principes de sécurité des outils. Une action imprudente peut entraîner de graves blessures en une fraction de seconde.
UTILISATION ET EMPLOI
ÉLECTROPORTATIFS Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu
Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil électroportatif par mégarde.
= Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
=_ Prendre soin de l'outil électroportatif. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
= Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement
= Utiliser l'outil, les accessoires et les lames et conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
= Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET EMPLOI
ÉLECTRIQUES SANS FIL
= Ne chargez les blocs de batteries que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
= Dans les outils électriques, n'utilisez que les blocs de batteries spécialement prévus pour ceux-ci.
L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
= Lorsqu'un bloc de batterie n'est pas utilisé, maintenez-le à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne
à une autre. Un court-circuit entre les contacts de batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
= _ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir du bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des irriations de la peau ou causer des brûlures.
8 | Traduction de la notice originale
= Ne pas utiliser un outil ou un pack de batterie endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion où un risque de blessure.
= N'exposez pas un outil ou un bloc-sbatterie au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion.
= Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger l'outil ou le pack de batterie en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou
à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
= Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE SÉCATEUR SANS FIL
À DANGER! N'approchez pas vos mains de la lame. Tout contact avec la lame provoquera une blessure grave.
A AVERTISSEMENT! Ne laissez pas le produit sans surveillance avant que la LED et le signal lumineux indiquent qu'il est éteint.
m Conservez ce mode d'emploi. Reportez-vous y fréquemment et servez-vous en pour apprendre aux autres utilisateurs éventuels comment utiliser l'appareil.
En cas de prêt de ce produit à un tiers, communiquez-lui ces instructions afin d'éviter toute utilisation incorrecte du produit et toute blessure éventuelle.
= Ne laissez jamais les enfants, les aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n'ayant pas l'habitude ou les connaissances suffisantes, ni les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser ce produit. Des restrictions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
= Ne faites pas fonctionner le produit sous un mauvais
éclairage. Utilisez le produit en plein jour ou sous un bon éclairage artificiel.
= Afin de réduire le risque de blessures infligées par des pièces mobiles, mettez toujours l'appareil hors tension, retirez le bloc-batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont entièrement immobilisées.
+ avant de retirer une obstruction + avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de
+ avant de changer les accessoires
+ avant de laisser le produit sans surveillance + avant de procéder à la maintenance
= Maintenez le produit exempt de copeaux et autres matériaux. Ceux-ci pourraient venir se loger entre la mâchoire et la lame.
= Enretenez le produit avec soin. Maintenir le tranchant et la propreté du bord de coupe afin de garantir des performances optimales et de réduire le risque de blessure. Lubriñiez et changez les accessoires selon les instructions. = Avant d'utiliser le produit, vérifier les pièces endommagées et appuyer sur la gâchette pour s'assurer que les lames s'ouvrent et se ferment correctement. Avant toute utilisation prolongée du produit, toute pièce endommagée doit être examinée prudemment afin de déterminer si elle va fonctionner correctement et comme prévu. N'approchez pas vos mains de la lame. = Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du syndrome de Raynaud. L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée. m Si la lame est coincée dans une branche pendant l'utilisation, ne pas tourner la lame. Éteindre le produit et tirer horizontalement pour dégager la lame de la branche. Couper les branches une par une. Ne jamais tenir la branche que vous élaguez avec votre main libre. Garder vos mains et toutes les autres parties de votre corps à distance de la zone de coupe. Ne jamais toucher les lames pour éviter les blessures.
= Ne saisissez pas saisir les lames de coupe exposées lorsque vous prenez ou tenez le produit.
Ne pas utiliser le produit sous la pluie ou la neige
Ne pas utiliser le produit pour couper des fils.
Ne pas couper là où des fils cachés pourraient être présents.
= Utilisez le produit uniquement à des températures comprises entre 0 et 40 *C.
= Stockez le produit à un endroit dont la température ambiante est comprise entre 0 et 40 °C.
Coupez en angle pour une coupe plus nette.
La température du produit peut augmenter, et la protection contre la surchauffe peut s'activer lorsque vous coupez des matériaux très secs où très durs.
Attendez entre 10 et 15 minutes ou jusqu'à ce que le produit ait refroidi avant de reprendre l'utilisation.
MISES EN GARDE DE SÉCURITI SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
= Pour réduire le risque d'incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l'intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment etc. peuvent provoquer un court-circuit
= Rechargez le bloc de batterie à un endroit où la temperature ambiante est comprise entre 10 et 38 °C.
= Remisez le bloc de batterie à un endroit où la temperature ambiante est comprise entre 10 et 40 °C
= Utiliser le bloc-batterie à un endroit où la température ambiante est comprise entre O et 40 °C.
TRANSPORT ET STOCKAGE
= Mettre l'appareil hors tension, retirer la batterie et les laisser refroidir avant le rangement ou le transport.
= Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Installez le cache de la lame.
=_ Installez toujours le protège-lame avant de ranger ou transporter le produit.
= Pour le transport dans un véhicule, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
Rangez-le dans dans un endroit sec, bien aéré et hors de portée des enfants. Tenez le produit à l'écart des agents corrosifs tels que les produits chimiques pour le jardin et les sels de dégivrage . Ne rangez pas ranger le produit à l'extérieur.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confiez leur transport
Assurez-vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bomes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants non
conducteurs. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.
= Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le corps et les poignées du produit. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un centre de service agréé.
= Après chaque utlisation, enlevez les débris des lames avec une brosse dure, puis utiisez une lingette désinfectante pour nettoyer les lames. Appliquez soigneusement un lubrifiant anti-roulle. Pour une distribution régulière et pour réduire le risque de blessure lié au contact avec les lames, utiiser un spray de lubrifiant ant-rouille recommandé. Pour obtenir des informations sur un aérosol adapté, contactez votre centre de service agréé local.
=. Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour d'autres réparations ou conseils, faites vous assister par un service après-vente agréé.
Traduction de la notice originale | 9
REMARQUE: Pour garanti la fiabilité et la longue durée de vie utile de la machine, procédez régulièrement aux travaux de maintenance suivants :
e_ Vérifiez l'appareil du point de vue des défauts visibles comme une lame mal serrée, délogée ou endommagée, une fixation desserrée et des composants usés ou endommagés.
+ Vérifier visuellement l'état des bords tranchants de la lame de coupe. Remplacez la lame lorsqu'elle est usée ou endommagée.
= Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le bloc de batterie du produit lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une quelconque opération d'entretien.
S'assurer que le mécanisme de coupe s'est arrêté avant
de poser ou de ranger le produit.
DICATIONS LED INDICATEUR SON ÉTAT LED Allumé (ver) 1 bip Le produit est allumé.
Clignotant Bip continu Le produit est bloqué. (rouge) jusqu'à Les lames s'ouvrent. ce que Une fois que la LED les lames arrête de clignoter s'ouvrent et que le bip sonore s'arrête, l'utilisation peut reprendre. Éteint 1 bip avant Le produit est resté extinction de _inactif pendant la LED 30 secondes et va passer en mode veille. 3 clignotements _ 3 bips La protection contre la (rouge) (toutes les surchauffe est activée. 2 secondes Attendez entre 10 et jusqu'à 15 minutes ou jusqu'à cequele ce que le produit produit ait refroidi avant de passe en reprendre l'utilisation. mode veille) Éteint 2 bips Le produit est éteint. Clignotant 5 bips Le produit a effectué (rouge) 2 000 coupes. Veuillez
vérifier l'état des lames.
7. Bouton de la lame
avertissements et consignes de sécurité.
Marque de conformité européenne
Marque de conformité d'Eurasie
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité britannique
Les produits électriques hors d'usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Recyclez-les par l'intermédiaire des: Structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
Portez des protections pour la tête et les yeux.
N'exposez pas ce produit à la pluie ou
à des conditions humides.
Ne touchez pas les lames afin d'éviter toute blessure grave.
Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de la zone de travail.
Rayonnement visible, instructions de protection
0 la conexién de herramientas eléctrica con el interruptor en ON puede causar accidentes.
= Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una lave que se encuentra conectada a una pieza de rotaciôn puede resultar en lesiones personales.
= No se extienda demasiado. Afirmese bien en sus piemas y no extienda demasiado el brazo. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
Arandela de la cuchilla Tornillo
Marca de conformidad britänica
Los productos eléctricos de desperdicio
© produto entra em modo de suspensäo S30s se o gatilho näo for premido por mais de DE 0 segundes.
= w ce] ao z m a DRE AA] F5 ne zona de wo ai persoanote
prezente, mai ales copii si animale.
Poids sans la battre
Poids avec le pack de bare
Niveau d'émission sonore (selon
Niveau de pressian sanore pondéré À au niveau de
1. La durée dela garantie accordée au consommateur ast de 24 mois à partir de la
‘date d'achat. Cette date dot être authenüfiée par une facture ou lot autre preuve d'achat Le produit a été conçu en vue d'une lisa strictement privée Aucune ‘garantie ne s'applique done an cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
1 existe pour une parie de là gamme « jardin » (AC/DC), une possibilté d'étendre la période de garantie au-delà de Ia période précédemment décrite en utilisant le fomuiaire d'enregistrement présent sur le site Imermet var ryobtools eu. L'élblité d'un outil est clairement afichée dans les points de vente atlou sur l'emballage et la documentation. L'utlsateur final doit
‘enregistrer sonises outils) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suwent La date d'achat. L'ullsaeur a là possibité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans. le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utlsateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises. pour accéder au site et doit accepter les termes et conditons. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courir lectronique, ainsi que I facture originale mantonnant la date d'achat servant de preuve de l'extension de garantie. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits lés à là fabrication et aux matériaux à la dale d'achat. La garantie est lmée à la réparation elou au remplacement et m'ndut aucune autre bgaion, tel que, mals sans sy limiter, les dommages accessoires ou indiecis. La garanti est non valable en cas de mauvaise utisallon du produit, utlsation contraire aux insrucions du mode d'emploi, ou en Cas de branchement incorect. Celle garante ne s'applique pas. pour _ tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien _ tout produit ayant été altéré ou modifié _ tout produit dont les marquage ognaux d'identification (marque, numéro de Sérle) ant été dégradés, altérés ou rourés: _— laut dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi _ tout produit non CE — laut produit ayant subi une tentaïie de réparation par du personnel non qualfé ou sans autorisation préalable de Techlrnic Industries lout produit raccordé à une alimentation sacleur non conforme [ampérage, vollage, fréquence) tout produit utlisé avec un mélange inapproprié (essence, hule, pourcentage d'huile) tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères usure normale des plèces consommables _ une uilisatin inappropriée, une surcharge de out siisation de plèces ou accessoires non agréés _ Tout réglage périodique ou out nettoyage de maintenance des carburateur — les composants (pièces et accassoires) sujels à une usure naturelle, incluant de fagon non exhaustive les tôles de fl à frapper, les courroies dé transmission, les embrayages. es lames des tale-haies ou des tondeuses. à gazon, les harmaïs, les cables d'accélérateur, les charbons, les cordons. d'alimentation, es fraises de culivateurs les rondelles feutre, les goupiles de fraise. les turbines et lame de broyage des soeurs, les tubes de souflage et d'aspration des soufleurs les sacs de soufleurs et leurs lanières, les. guides-chaine, les chaînes de tronçonnauses, les luyaux et raccords, les. buses et lances de neïtoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fl des ttes de coupe, les ttes de coupe, le fl de coupe, les bougies. d'allumage, les fitres à al, les fitres à essence, ec. Si le produit doit être réparé, envoyezle à un senice après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la lise pour choque pays. Dans cerains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un contre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un senice après-vente RYOBI, celui-ci doit être comectement emballé sans contenir aucun produt dangereux tel que de l'essence, el vous devez inciquer votre adresse ainsi qu'une courte descriplion du problème. Une réparation / un remplacement sous garantie est gralui(e). Ceci ne constiuera pas une extension de garanti ni un nouveau départ de la période de garanie. Les pièces ou les autls remplacés deviennent note propriété. Dans cerlains pays, les frais de port devront êve assumés par loxpédieur Vos dois stalutaires restent inchangés. Cet garantie est valable dans la Communauté européenne, la Suisse, slande, la Norvège, le Liechtenstein, la Turque, la Russie el le Royaume-Uni. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RVOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈSVENTE AGRÉÉ
Toute demande ou tout problème concernant ls produit peut être transmis à votre centre de réparation agréé local {consullez www ryobioals eu) ou directement à
‘de accelerai, pe de cärbune, cordon de almentare, in. dscuri de pâslä. siur de siguranta, ventlatoare de suflantä, luburi de aspirare sau suflare, sac de colectare resluri si banda de sustnere a acesula, bare de ghidare, lanuri de flerästräu,furtunur, accesori de conectare, duzo de puerzare. volante, bagheta de puverzzre, masoare interne, carcase exteroare pentru mosoare, fre tâletoare, bu, fltr de aer, fie de gaz, lame de ocälor, ec.
4. Pontu efectuarea reparailr, produsul trebuie timis sau adus la un cent do reparali autorizat RYOBI din lsta urmätoare de centre de reparati prezentats pentu fiecare jarë. In anumite ln. reprezentatul local RYOBI va taie produsul spre reparare la sediul central de reparali RYOBI. Atunci Cänd tie produsul spre reparare la un centru de reparaqi RYOBI, acesta ebuie ambalat in sigurantä, färà conhut perles (cum ar fl benznä), marcat eu adresa expedtoniui si insoft de o scutà descrere à defecluiui. Reparareafinocuirea In perioada de garanfie este graluitä. Aceasta nu ose sollä de © prelungire sau o reinfere a peroadel de. garane. Piesele sau uneltole schmbale dun propretatea dvs. In anumite Lin. laxais de expodije sau postale vor f suportate de expedior. Drepurile dus. stature rezuate din achiija produsuiui rämän neschimbate Marque: RVOBI | Numéro de modèle” | Étendue des numéros de série® Nous déclarons sous notre entière responsablié que le produit mentionné dessous remplit toutes les disposons perinentes des croctves et réglementations européennes suivantes, ainsi que des normes harmonisées caps” Autorsé à rédiger le dossier technique:
Notice Facile