RY36HTX65A - Taille-haie sans fil RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RY36HTX65A RYOBI au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Coupe-haie électrique sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Lame de 65 cm, capacité de coupe de 33 mm |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion |
| Type de batterie | RYOBI 36V |
| Tension | 36V |
| Puissance | Non spécifiée |
| Dimensions approximatives | Longueur totale : 1,2 m |
| Poids | 3,5 kg |
| Fonctions principales | Coupe de haies, taille de buissons |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage des lames après utilisation, vérification de l'état de la batterie |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le réseau RYOBI |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité |
| Informations générales utiles | Compatible avec d'autres outils de la gamme RYOBI 36V |
FOIRE AUX QUESTIONS - RY36HTX65A RYOBI
Téléchargez la notice de votre Taille-haie sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RY36HTX65A - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RY36HTX65A de la marque RYOBI.
RY36HTX65A RYOBI
Un lieu de travail en désordre où mal éclairé augmente le risque d'accidents.
N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d'explosion etoù se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'attention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
SÉCURITÉ RELATIVE AU SYSTÈME ÉLECTRIQUE La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques avec mise à laterre. Les fiches non modifiées etles prises de courant appropriées réduisent le risque de décharge électrique.
Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre
Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
Ne malmenez pas le câble d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc
électrique. Ne pas utiliser un outil électroportatif lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Afin d'éviter tout dommage corporel, il convient d'utiliser, dans les conditions appropriées, des équipements de protection tels qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité et une protection auditive.
Éviter tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant la connexion au secteur etlou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil.
Le transport d'un outil électrique avec votre doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en position "marche" est propice aux accidents.
Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de le brancher sur la source de courant lorsque l'outil électroportatif est en fonctionnement, peut entraîner des accidents.
Ne pas se précipiter. Gardez une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Tenir vos cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.
Ne pas relâcher sa vigilance en cas d'utilisation fréquente de certains outils et ne pas ignorer les principes de sécurité des outils. Une action imprudente peut entraîner de graves blessures en une fraction de seconde.
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
= Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
= Débranchez la fiche secteur de la source de courant etlou le pack batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, tout changement d'accessoire, et avant de le ranger. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outi électroportatif par mégarde.
= Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
= Entretenir les accessoires et les outils électriques.
Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
= Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement
= Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
= Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL À BATTERIE
= Ne chargez les blocs de batteries que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
= Dans les outils électriques, n'utilisez que les blocs de batteries spécialement prévus pour ceux-ci.
L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
= Lorsqu'un bloc de batterie n'est pas utilisé, maintenez-le à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne
à une autre. Un court-circuit entre les contacts de batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
8 | Traduction de la notice originale
= En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir du bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des irrtations de la peau ou causer des brûlures.
= Ne pas utiliser un outil ou un pack de batterie endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion où un risque de blessure.
= N'exposez pas un outil ou un bloc-sbatterie au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion.
= Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger l'outil ou le pack de batterie en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou
à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
= Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE TAILLE-HAIES SUR PERCHE HYBRIDE SANS FIL
= Tenir toutes les parties du corps à l'écart de la lame.
Ne tentez pas de retirer des matériaux coupés ou de maintenir un élément à couper lorsque les lames. sont en mouvement. Les lames continuent à tourner une fois le moteur éteint. Un moment d'inattention lors de l'utilisation du produit peut provoquer de graves blessures.
= Porter le taille-haïe par la poignée, avec la lame
éteinte et en prenant soin de ne pas appuyer sur aucun interrupteur. Un transport correct du taille-haies réduira le risque de démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures causées par les lames.
= Lors du transport et du stockage du taille-haies, toujours installer le cache-lame. Une manipulation correcte du taille-haies réduira le risque de blessures causées par les lames.
= Lors du dégagement d'obstructions ou de l'entretien de l'unité, s'assurer que tous les interrupteurs de mise sous tension sont en position désactivée
(hors tension) et que le bloc-batterie est retiré ou déconnecté. Un actionnement inattendu du taille-haie lors du dégagement d'obstructions ou de l'entretien pourrait provoquer de graves blessures.
= Tenir le taille-haie uniquement au niveau des surfaces de saisie isolées. Sa lame pourrait entrer en contact avec des branchements dissimulés. Le contact entre les lames et un fil sous tension peut rendre conductrices les parties métalliques exposées du taille- haies et envoyer une décharge électrique à l'opérateur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
= Ne tentez pas de couper des tiges ou des branchettes d'un diamètre supérieur à 28mm, ou qui sont visiblement trop grosses pour la pénétration de la lame. Coupez les grosses branches à l'aide d'une scie à main ou d'un
élagueur. = Lorsque vous utilisez le produit, tenez-le toujours fermement des deux mains par ses deux poignées. Vérifiez la machine avant chaque utilisation. Vérifiez le bon serrage des attaches, l'absence de fuite de carburant, etc. Assurez-vous que toutes les protections et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés. Remplacez toute pièce endommagée avant utilisation. Vérifiez l'absence de fuite du pack batterie. = Chercher les objets cachés dans les haies et les buissons, tels que les barbelés et les branchements dissimulés.
= Le produit ne doit être utilisé qu'au niveau du sol et jamais sur un support instable, quel qu'il soit.
= Ne faites pas fonctionner le produit sous un mauvais
éclairage. L'opérateur doit avoir une bonne vue
d'ensemble de la zone de travail pour identifier les
L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité
et laissez-les refroidir. Assurez-vous que tous les
éléments en mouvement se sont bien arrêtés:
«avant d'ajuster la position de fonctionnement des
+ avant de changer les accessoires
+ avant de laisser le produit sans surveillance
«avant de vérifier l'absence de dommage après avoir heurté un objet
+ avant de procéder à la maintenance
+ sile produit se met à vibrer de façon anormale
= Ne pas forcer le produit dans des buissons épais.
Les lames pourraient forcer et ralentir. Si les lames ralentissent, réduisez votre vitesse de progression.
= Sile produit tombe, subit un lourd impact ou commence
à vibrer de manière anormale, l'arrêter immédiatement et l'examiner pour détecter la présence de dommages ou identifier la cause des vibrations. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un centre de service agréé.
= Utilisez le produit uniquement à des températures comprises entre 0 et 40 °C.
= Stockez le produit à un endroit dont la température ambiante est comprise entre 0 et 40 °C.
# L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
SIVÔNVEA MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE Pour réduire le risque d'incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit,
ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l'intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment etc. peuvent provoquer un court-circuit
Rechargez le bloc de batterie à un endroit où la temperature ambiante est comprise entre 10 et 38 °C. = Remisez le bloc de batterie à un endroit où la temperature ambiante est comprise entre 10 et 40 °C Utiiser le bloc-batterie à un endroit où la température ambiante est comprise entre 0 et 40 °C.
TRANSPORT ET STOCKAGE
= Mettez l'appareil hors tension, retirez le bloc-batterie et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter.
= Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. Rangez l'appareil dans un endroit bien ventilé, hors de portée des enfants. Pour plus de sécurité, rangez la batterie séparément du produit. Tenez le produit à l'écart des agents corrosifs tels que les produits chimiques pour le jardin et les sels de dégivrage . Ne rangez pas ranger le produit à l'extérieur. Placer le protège-lame avant de ranger le produit ou pendant le transport. = Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie où avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants non conducteurs.
Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.
= N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
= Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, adressez- vous uniquement à un centre d'entretien agréé.
= Après chaque utilisation, nettoyer les pièces en plastique avec un chiffon doux et sec.
= Après chaque utilisation, retirez les débris des lames à l'aide d'une brosse dure, puis appliquez délicatement un lubrifiant antirouille avant de remettre en place le protège-lame. Le fabricant vous recommande de déposer une couche régulière d'un aérosol lubrifiant et antirouille sur les lames pour réduire les risques de vous blesser en entrant en contact avec ces lames.
Pour oblenir des informations sur un aérosol adapté, contactez votre centre de service agréé local.
= Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un centre de service agréé
ER Marque de conformité européenne
Marque de conformité d'Eurasie
Structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
Portez une protection oculaire.
Portez une protection auditive.
N'exposez pas ce produit à la pluie ou
à des conditions humides.
Portez des gants de protection solides: et antidérapants:
Ne touchez pas les lames afin d'éviter toute blessure grave.
ambos se enfrien. Asegürese de que todas las partes
méviles se han detenido por completo:
+ _antes de ajustar la posicién de trabajo del sistema de corte
+_antes del mantenimiento
de servicio autorizado.
Utilice el producto ünicamente a
EN 62841-1:2018 EN 28414-22201)
INveau de pression sonore
Poids sans la batere
unsichereit der Mesaung
vi de vibraciôn de acuerdo con EN (62841-12016; EN 62841 4.222010)
EN 6284 1-1:2016. EN 62841-4-2:2019)
il de presiôn acüstica
'ponderada en A Inceridumbre de modicin
Nwvel de potencia actstica ponderada
en A Incaridumbre de meciiôn
1 existe pour une parie de là gamme « jardin » (AC/DC), une possibilté d'étendre la période de garantie au-delà de Ia période précédemment décrite ‘en utilisant le fomuiaire d'enregistrement présent sur le site Imermet vu ryobitoolseu. L'éligbilté dur outl est clairement aflchée dans les points de vente etou sur l'emballage et la documentation. L'utlisateur al dot enregistrer sonses outi(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 20 jours qui suivent la date d'achat. L'utlisateur à là possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui est lité dans le formulaire enregistrement en ligne où cette apion est valide. L'utlisateur final doi danner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au Sie et doit accapler le Lermes et condiions. La confimation d'enregistrement. “envoyée par courier électronique. ainsi que la facture anginale mentionnant là ‘date d'achat servant de preuve de l'extension de garantie. La garantie couvre pendant la période de garanti les défauts des produits és: à la fabrication et aux matériaux à la dale d'achat. La garantis est Imitée à la réparation etou au remplacement et n'nclut aucune autre obligation, tel que. mais sans sy lier, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utlsaïlon du produit, d'utilisation contraire ‘aux Instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette ‘garantie ne s'applique pas pour _ tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien _ tout produit ayant été altéré ou modifié _ tout produit dont les marquage originaux d'identification (marque, numéro de Série) ant été dégradés, aitérés ou rourés. _— iout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi tout produit non CE out produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techlrnic Industries lout produit raccordé à une alimentation sacleur non conforme [ampérage, voltage, fréquence) tout produit utlisé avec un mélange inapproprié (essence, hule, pourcentage d'huile) tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères usure normale des plèces consommables _ une uilisation inappropriée, une surcharge de out utilisation de pièces ou accessoires non agréés _ Tout réglage périodique ou out nettoyage de maintenance des carburateur les composants (plèces et accessoires) sujels à une usure naturelle, incluant de fagon non exhaustive les tôles de fl à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, es lames des tale-haies ou des tondeuses. à gazon, les harnais, les cables d'accélérateur, les charbons, les cordons. d'alimentation, es fraises de culivateurs les rondelles feutre, les goupiles de fraise. les turbines et lame de broyage des soufleurs, les tubes de souflage et d'aspraion des soufleurs, les sacs de soufleurs et leurs lanières, les. guides-chaine, les chaînes de tronçonnauses, les luyaux et raccords, les. buses el lances de neoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fl des ttes de coupe, les ttes de coupe, le fl de coupe, les bougies: d'allumage, les fitres à al, les filtres à essence, oc. Sie produit do être réparé, envoyez le à un service après-vente agréé RYOBI dont Vous trouverez G-dessous la lite pour chaque pays. Dans certains pays, voir revendeur RVOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produi à un service après-vente RYOBI, celui-ci do re correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux lei que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi ‘qu'une courte description du problème. Une réparation / un remplacement sous garant est gratui(e). Ceci ne constluera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de La période de garantie. Les plèces ou es outis remplacés deviennent note propriété. Dans cortains pays, les fais de por devront tre assumés par l'expéditeur. Vos droits Satutaires restent inchangés. Ces garantie est valable dans la Communauté européenne, la Suisse, lande, la Norvège, le Liechtenstein, la Turquie, la Russie at le Royaume-Uni. En dehors de ces zones, veullez contacter votre clstibuteur agréé RYOBI pour ‘déterminer si une autre garant s'applique. SERVICE APRÈSVENTE AGRÉÉ Toute demande ou tout problème concemant ls produit peut être transmis à votre centre de réparation agréé local {consullez www ry0biodls eu) ou directement à Techranic Industries GmbH, Max Eyth Ste 10, 71364 Winnenden, Germany. Veullez mentionner le numéro de série te type de produit imprimés sur l'élquetto
Notice Facile