RLT1825M13 RLT1825M20 RLT1825MLL13 OLT1825M - Coupe-bordures sans fil RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RLT1825M13 RLT1825M20 RLT1825MLL13 OLT1825M RYOBI au format PDF.
| Type de produit | Débroussailleuse sans fil |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion |
| Type de batterie | Batterie 18V |
| Tension | 18 Volts |
| Puissance | Max 25 cm de coupe |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1,8 m (tige extensible) |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Fonctions principales | Coupe de l'herbe, débroussaillage léger |
| Compatibilités | Compatible avec les batteries Ryobi One+ 18V |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer la tête de coupe après chaque utilisation, vérifier l'état de la batterie |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service client Ryobi |
| Sécurité | Port de lunettes de protection recommandé, ne pas utiliser sous la pluie |
| Informations générales | Idéale pour les petits jardins et les travaux d'entretien léger |
FOIRE AUX QUESTIONS - RLT1825M13 RLT1825M20 RLT1825MLL13 OLT1825M RYOBI
Téléchargez la notice de votre Coupe-bordures sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RLT1825M13 RLT1825M20 RLT1825MLL13 OLT1825M - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RLT1825M13 RLT1825M20 RLT1825MLL13 OLT1825M de la marque RYOBI.
RLT1825M13 RLT1825M20 RLT1825MLL13 OLT1825M RYOBI
être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains.
Lorsqu'il est équipé d'une tête de coupe-gazon (et des protections appropriées), le produit est conçu pour couper les herbes hautes, les mauvaises herbes épaisses et les végétaux similaires au niveau du sol, où à proximité. Le plan de coupe doit être approximativement parallèle à la surface du sol lors du débroussaillage et approximativement vertical lors de la coupe de bordure.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels le plan de coupe n'est pas parallèle à la surface du sol
Utilisez ce produit pour aucun autre travail.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
À AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner un décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
À AVERTISSEMENT Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit.
Veuillez conserver instructions pour vous y reporter ultérieurement.
À AVERTISSEMENT Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent être bien surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit
= Gardez les passants, les enfants et les animaux
éloignés d'au moins 15 m de la zone de travail. Arrêtez le produit si quelqu'un pénètre dans la zone de travail
= N'utilisez jamais le produit lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
= Gardez à l'esprit que l'opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété.
éventuels dans la zone de travail et à ses alentours.
= Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des. gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas pieds nus.
m Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au- dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement.
= Avant utilisation et après tout impact, vérifiez qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
= Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré.
= N'utilisez jamais le produit sans que toutes les protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées soient bien en place et bien verrouillés.
= Tenez compte de votre environnement de travail.
Gardez la zone de travail exempte de fils, bâtons, pierres et débris qui pourraient se voir transformer en projectiles s'ils venaient à être happés par l'élément de coupe.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS
ÉLECTRIQUES SANS FIL
= Ne chargez les blocs de batteries que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
= Dans les outils électriques, n'utilisez que les blocs de batteries spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
= Lorsqu'un bloc de batterie n'est pas utilisé,
maintenez-le à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
également un médecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entrainer des irritations de la peau où causer des brûlures.
DE SÉCURITÉ CONCERNANT AZON/COUPE-BORDURE Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n'ayant pas l'habitude ou les connaissances suffisantes, ni les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser ce produit
Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée
(lumière du jour ou lumière artificielle)
Évitez d'utiliser l'appareil sur de l'herbe mouillée.
Gardez un bon appui et un bon équilibre en permanence, particulièrement dans les pentes.
Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit.
Marchez, ne courez jamais.
Maintenez l'accessoire de coupe en dessous du niveau de votre taille.
N'utilisez jamais le produit si ses protections sont absentes ou endommagées.
N'utilisez jamais de fil de coupe en métal avec votre coupe-bordures.
Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du coupe-bordures.
Faites attention, les éléments de coupe continuent de tourner une fois le moteur coupé.
Prenez garde aux objets projetés par les éléments de coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que les petites pierres, le gravier et autres objets étrangers avant de commencer le travail. Des câbles ou de la ficelle pourraient s'emmêler dans les éléments de coupe.
Arrêtez l'appareil et retirez la batterie avant de :
+ _ réaliser des réparations
laisser le produit sans surveillance
nettoyer votre produit
Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une zone qui comporte des risques de chute d'objets, portez un casque de chantier.
= Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas pieds nus.
= Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-
dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se
prennent dans les parties en mouvement.
La petite lame incorporée au carter de protection a pour
but de tailler le fil de coupe nouvellement libéré à la
bonne longueur pour de meilleures performances et
une bonne sécurité d'utilisation. Elle est très coupante :
veillez à ne pas la toucher, en particulier lorsque vous
= Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en permanence exemptes de débris.
= Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce
soit, sous peine d'augmenter les risques de blessures
infigées à vous-même et aux autres.
N'utilisez que du fil de coupe fourni par le fabricant.
N'utilisez aucun autre accessoire de coupe.
= Éteignez immédiatement l'appareil et enlevez la batterie en cas d'accident ou de panne. N'utilisez plus le produit jusqu'à ce qu'il ait été entièrement vérifié par un service après-vente agréé
À AVERTISSEMENT Assure-vous que la lame de taille est correctement positionnée et sécurisée avant toute utilisation.
TRANSPORT ET STOCKAGE
= Arrêtez le produit, retirez la batterie, et laissez-les refroidir avant de les ranger ou de les transporter.
Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. N'entreposez et ne transportez pas le produit équipé d'une batterie. Retirez-la et fixez-la séparément. Rangez-le dans un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. Ne le rangez pas à l'extérieur. = Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
électriques avec du ruban adhésif où des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue où qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.
À AVERTISSEMENT N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
Vous n'êtes autorisé à effectuer que les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour toute autre réparation, contactez un service après-vente agréé. Pour remplacer le fil de coupe, n'utiisez que du fi nylon du diamètre indiqué dans la table des caractéristiques de ce manuel
Après avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours le produit en position normale de travail avant de le mettre en marche.
Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée où réparée par un service après-vente agréé.
Apportez le produit à un service après-vente agréé pour remplacer les étiquettes abimées ou illisibles.
RISQUES UELS Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit
= Blessures dues aux vibrations. — Maintenez le produit par les poignées destinées à cet effet et limitez le temps de travail et d'exposition. = Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit — Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition. = Blessure causée par la projection de débris. — Portez en permanence une protection oculaire.
RÉDUCTION DES RISQUES Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à la main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes.
Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: = Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du syndrome de Raynaud. = Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. = Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symplômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
À AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
Bouton de verrouillage de la batterie
10. Bobine passants, en particulier les enfants et les
animaux, éloignés d'au moins 15 m de (Sans symbole d'alerte de
distance de la zone de travail. ATTENTION sécurité) Indique une situation
pouvant entraîner des dommages matériels.
SYMBOLES DE CE MANUEL Portez une protection oculaire.
Portez une protection auditive.
Pièces détachées et accessoires vendus
N'exposez pas ce produit à la pluie ou à (i] Remarque
des conditions humides.
FAI Garanterad ljudeffektsnivà
Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan kôpas.
Ustreza vsem predpisanim standardom v drzavi élanici EU, Kjer je bil kupljen izdelek. Niveau de vibraion {éclon l'Annexe BB de EN 50626-291)
Incartude de la mesure
Produkt-Spezikationen
(CC de EN 50636-291)
vel de reslôn sonora pendarado À en la posiôn
incertdumbre de main
Nel de potncia aoistica ponderada en À
incertdumbre de madicién
Identifez es mesures de sécurité à prendre pour vous pratéger, sur La base d'un estimation de l'exposiion réel, en tenant compte de tous les éléments du cycle d'uiisation ts que le Lemps d'art de laut ti temps de son fonctionnement au ralenti en plus du temps de fonctionnement normal.
2... existe pour une parte de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en uülisant le formulaire d'enregistrement présent sur le. site Internet ww-ryobtoais-eu. L'élgiblité d'un outil est clairement afché dans les points de vente etou sur l'emballage et la documentation. L'utlisateur final doit enregistrer son/ses outils) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'ullsateur à la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est ist dans le formuia où cette option est valide. L' pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La confimaïon d'enregistrement envoyée _ par courrier ique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garanti. 3... La garantie couvre pendant la période de garanti les défauts des produits liés à la fabrication et aux matériaux à la date d'achat. La garantie est limitée à la réparation etou au remplacement el nincut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y lmiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utlsaïion du pradui,duialon ana auxintucions umode empl,ouen cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas — tout dommage au produit résultant dun mauvais entret — tout produit ayant été aéré ou moifié — tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés.
— tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi
— tout produit non CE
— tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
— tout produit raccordé à une alimentation secteur non. conforme ampérage, voltage, fréquence)
— tout produit utilisé avec un méfange inapproprié (essence, hule, pourcentage d'huile)
— les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturel, incluant de façon non exhaustive les tôles de fl à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des talle-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d'alimentation, les fraises de culivateurs, les rondelles feutre, les goupiles de fraise, les turbines et lame de broyage des soufleurs, les tubes de soulage et d'aspiration des souffeurs, les sacs de souffeurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, es tuyaux et raccord, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fl des têtes de coupe, les tôtes de coupe, le fl de coupe, les bougies d'allumage, les files à ai, les flres à essence, ete.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agté
RYOBI dont vous trouverez G-dessous Ia liste pour chaque pays. Dans Certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un Service après-vente RYOBI, celui-ci doi étre correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux el que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie et gratut(e). Ceci ne constiuera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la
Période de garantie. Les pièces au les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront tre assumés par Fexpéciteur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cete garantie ect valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'slande, de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuilez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une auire garanti s'applique.
à l'achat, ce produit est couvert par une
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le pus proche, rendez-vous sur hip} rsyobitools.eulheader/service-and-supportservice-agents.
Plazo de 30 dias a parir de la fecha de compra. El ueuaro final podrà regietrarse para oblener la garanlia amplada en su pais de residencia si este aparece en la sta del fomularño de regisro on linea cuando sta opciôn sea valida. Ademäs, los usuarios finales deberän dar su consentimiento al amacenamiento de los datos necesarios para el acceso en linea y tienen que aceptar los términos ÿ condiciones. El recibo de confimaciôn de registre, que se envia por correo electrénico. y la factura original que muestra la fecha de compra servirän como comprobante para la garantia ampliada.
cubre todos los defectos del producto durante el period de
EN ISO 3744:2010, EN 80681:2012
Measured sound power level 83.8 dB(A)
Guaranteed sound power level: 96 dB(A) Numéro de modèle: RLT 182M3/RLT 182SM20/RLT1825MLL1S/OLT 1825M Étendue des numéros de série:
RLTE2S13 462112010000! - 46211201990999
RLTIE2SU20 462112010000! - 46211201990099 68014-1:2006+A1:2008A2:2011, EN 86014.2:2016, EN ISO 3744:2010, EN 80681:2012
Niveau de puissance sonore mesuré: 83.8 dB(A)
Niveau de puissance sonors garant: 96 dB{A)
EN ISO 3744:2010, EN 50681.2012
Gemessener Schalleistungspogel: 93.8 dB(A)
Garantrter Schalleistungspagel 86 GBA) EN ISO 4744:2010, EN 50681.2012
Nivel de potencia acüstica medido: 0.8 GB(A)
Nivel de potencia acüstica garantizado: 96 dB(A)
EN ISO 3744:2010, EN 80681:2012
Livelo di potenza acustica misurato: 93.8 dB{A)
Livello di polenza sonora garant: 96 dB(A) 68014-1:2006+A1:2008A2:2011, EN 86014.2:2016,
EN ISO 3744:2010, EN 80681:2012
(Gamoten geluideniveau: 83.8 GBA)
Afgevaarcigde voor ht samenstalln van de tochnische fiche:
Alexander Krug, Directeur
EN ISO 3744:2010, EN 50681.2012
Nivel de poläncia sonora medido 83.8 dB)
Nivel de poläncia sonora garantido: 96 dB(A)
EN ISO 3744:2010, EN 50681.2012
Mäi stojniveau: 83.8 dB(A)
Garanteret stojniveau: 96 dB) ce
2a. Kalchesbruek L1852 Luxembourg
EN ISO 3744:2010, EN 80681:2012
Uppmätt Judeffektsni: 93.8 dB{A)
Garantorad Judefekisniv: 96 dB(A) EN ISO 3744:2010, EN 80681:2012
Mitatu âänenteho: 938 dB(A)
‘salu âânitéhon: 96 dB(A) EN ISO 3744:2010, EN 50681.2012
MäitIydeffkinivä: 93.8 dB(A)
Garantrtydeffektiva: 96 GBA) EN ISO 3744:2010, EN 50681.2012
Mauepemñ ypozom 2eyroaoû mourocm 83.8 GB(A) apasrupyoui ypogeu 2eyro8oû Mouyaocm: 96 BA)
uo, oreercraamios sa nogroroary Texatecro nocymenrauu Alexander Ktug, Auperrop
EN ISO 3744:2010, EN 80681:2012
Zmierzony poziom natg2enia halasu: 93.8 dB(A)
EN ISO 3744:2010, EN 80681:2012
Zmäfené hladina akustického vikonu: 83.8 dB(A}
Zaruëend hladina akustiekého vÿkonu: 96 dB(A) EN ISO 3744:2010, EN 50681.2012
Mért hangtalesiiményszint 83.8 dB(A)
Garantie hangtojestményszint 96 GBA) EN ISO 4744:2010, EN 50681.2012
Nwelul mäsurat al puter acustice: 93.8 GB{A)
Nivel garantt al putri acustice: 96 GB(A) EN ISO 3744:2010, EN 80681:2012
lemëräs skanas jaudas menis: 93.8 dB(A)
Garantätals skanas intensitätes Mmenis: 96 GBA) EN ISO 3744:2010, EN 80681:2012
lmatuotas akustinis als: 93.8 dB(A)
Garantuotas akusinisIygs: 96 GBA) EN ISO 4744:2010, EN 50681.2012
Médetud helväimeuse tase: 938 GBUA)
Garanteerud helivôimause Lase: 96 dB(A) EN ISO 4744:2010, EN 50681.2012
Lamjerena razina zvuëne snage: 93.8 GBUA)
<laméona razina zyuêne nage: 96 GBUA) EN ISO 3744:2010, EN 80681:2012
Lemerjena raven zvaëne moës. 83.8 dB(A)
Zajaméana raven zvoëne moët 96 dB(A) EN ISO 3744:2010, EN 80681:2012
Nameranä üroveñ huku: 93.8 dB(A)
Garantovand droveh huku: 96 dB(A) EN ISO 3744:2010, EN 50681.2012
Vaepeno uno ha y 83.8 GBA)
Fapaurupauo muse ua yat 96 GBA) EN ISO 3744:2010, EN 50681.2012
Bumipauï pisem seyrosoï noryxhoci: 83.8 GBA) aparosanï plaeme eykosoi noryxocri: 96 dB(A)
EN ISO 3744:2010, EN 80681:2012
(Oigülen ses güe saviyesi: 938 dB(A)
Güvencal ses gücû seviyes: 96 dB(A)
AAndrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Mevzuat ve Guvenik Bagkan Vardimerst Winnenden, Dec. 26, 2016
Notice Facile