MANUAL DE UTILIZADOR INTUITION KRUPS
Agradecemos a sua preferência pela sua boaquina de café expresso KRUPS com moinho de café integrado. Criada e fabricada em Franca para lhe.Oferecer uma qualida de bebidas de cafe com a maior simplicidade deutilização, a sua boaquina KRUPS irá permitir-lhe saborear um cafe espresso, ristretto, lungo e obter manuallynte um leite com espuma para preparar bebidas à base de leite: Cappuccino, Latte Macchiato, Café Latte, etc.
Para o accompanying no seu dia-a-dia, a KRUPS desenvolveu alerts luminosos intuitivos.
Estes irão orientá-lo na utilização da suaária e iluminarão as suas paumas para café. A suaária de café expresso da KRUPS vem equipada com technologias avançadas e um interface tátil intuitivo; para obter com toda a simplicidade a melhor EXTRAÇÃO possível, para revelar um maior de aromas e sabores a partir de café proveniente de graos moidos no momento.
Como os cafés são todos différents, poderá personalizar as suas bebidas:
- Mudando de grandes de café (origem ou torrefaqão发展目标), poderá descobrir grandes sabores. Provavelmente, terá de fazer varias experiências para encontrar o café moido que corresponda aos seuicos gostos.
- Ao variar a fineza da moagem, pode obter cafés mais ou menos encorpados.
- Ao escolher a quantidade que pretende, Obtém sempre chávena perfeita.
Esperamos que desfrute de momentos agradáveis com o seu café e esperamos que a sua boa�a KRUPS Ihe ofereça total satisfação.
A equipo KRUPS
| Volumes / tempo possível | | | | |
| | | | | | | |
| RISTRETTO | Espresso curto e intenso | 20 ml | 25 ml | 35 ml | √ | √ | √ | √ |
| ESPRESSO | Espresso com aromas fortes, coberto por um creme de cor caramelo ligeiramente amargo. | 40 ml | 55 ml | 70 ml | √ | √ | √ | √ |
| LONG COFFEE | Mais forte em cafeína, mas com um sabor mais suave. Muito appreciado de(manhã. | 80 ml | 120 ml | 180 ml | √ | √ | √ | √ |
| HOT WATER | | 100 ml | 200 ml | 300 ml | | √ | | √ |
| STEAM | | 25 S | 45 S | 120 S | | √ | | √ |
Dicas e Conselhos
- A优质的 agua influencia fortemente a calidad dos aromas. O calcário e o cloro pode alterar o fazer do café. De modo a preservar todos os aromas do seu café, recomendamos que utilize o cartucho Claris Aqua Filter System, ou agua engarrafada pouco mineralizada inferior a 800mg/L (consulte o rótilo da garrafa).
- Para a preparação de bebidas, recomendamos a utilização de chávenes previamente aquecidas (passando-as por água quente) e com um tamanho adaptado à quantidade desejada.
- Os graos de café torrados podem perdor o seu aroma se não foram protegidos. Recomendamos que utilize a quantidade de graos equivalente ao seuconsumo para os 2 a 3 dias seguients, e que prefera as embalagens de 250g.
- A优质的 dos grãos de café é variâvel e a sua preocupação subjetiva. O Arábica oferece umabebida com aromas finos e florais, ao contrário do Robusta, que é mais rico em cafeína, mais amargo e encorpado. É frequente misturarem osdostipso de café para se obter um café mais equilibrado. Não hesite em aconselhar-se jinto de um especialista sobre café.
- Não aconsehamos a'utilização de grões oleos e caramelizados. Estes podem danIFICAR a boaquina.
- A finura da moagem do grão influência a forca dos aromas e a qualidade do creme. Quanto maisAGO for a moagem do café, mais cremoso fica. Por及其他lado, a moagem deve ser adaptada àbebida desejada.
Leia com atençao o manual de utilizaçao antes da primeira utilizaçao do seu aparelho, e guarde-o: A KRUPS nao se responsabiliza por uma utilizaçao que nao está em conformidade. É importante respeitar as regras de seguranca.
GUIA DOS SÍMBOLOS DAS INSTRUÇÉS DE UTILIZAZão

Perigo:
Aviso contra riscos de lesões corporais graves ou mortais. O símbolo do raio indica os perigos relacionados com a Presence de eletricidade.

Atenção:
Aviso contra eventuels maus functionamentos, danos ou destruição do aparelho.

Importante:
Observação geral ou importante para oestradiol do aparelho.
Verifique os produits fornecidos com a sua boa. Se fazer uma coisa, contacte diretamente o Centro de Contato do Consumidor.
Peças fornecidas:
- Maquina de Café Espresso Automática Série EA870810
- Duas pastilhas de limpeza
- Escova de limpeza
- Folheto de instruções de segurança
- Manual de instruções
- Lista dos serviços de Assistência Tecnica autorizados Krups
- Documentos da garantia
DADOS TÉCNICOS
| Aparelho | Máquina de café Espresso automatística EA87 |
| Alimentação eletrica | 220-240V~ / 50 Hz |
| Pressão da bomba | 15 bar |
| Reservatório de café em grão | 250 g |
| Consumo de energia | Em funciona: 1450 W |
| Reservatório da água | 3 L |
| Colocação em funciona e arrumaçao | No interior, num local seco (ao abrigo do gelo) |
| Dimensoes (mm) A x L x P | 365 x 240 x 400 |
| Peso EA87 (kg) | 8.2 |
Sujeito a alteracoes tecnicas. Coloque o aparelho numa superficie de trabalho horizontal, estável, resistente ao calor, limpa e seca
DESCRÊção DO APARELHO
A Pega da tampa do reservatório da água
B Reservatório da água
C Coletor de borras de café
D Saidas do café regulaveis em alta
E Grelha e gaveta de recolha de pingos amovivel
F Tampa do deposito de café em grao
G Tubo de vapor
H Boias do;nível da agua
1 Depóstito de café em graão
I Botão de regulação da finura de moagem
J Abertura para a pastilha de limpeza
K Moinho com mó de metal
2 Paine de controlo
L Botão de ligar/desligar
M Botoes de selecao de receitas
N Botão de regulação da intensidade do
Important:

A gaveta de recolha de pingos permite recuperar a agua ou café que escorra do aparelho durante e après as preparacoes. É importante mantê-la sempre no respetivo lugar e esvaziá-la regularamente ou quando as boias derem sinal.
APRESENTAÇÃO GERAL
Apresentação do poinel de controlo:
| Botão | Descrição/Funções GERais |
| RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER | Ligar e desligar a boaquina. Cada vez que premir o botão “ON/OFF”, está emitido um avis sonoro. |
| Escolha a preparação de umabebida. A seleção é assinalada por uma luz de fundo. |
| STEAM | Seleciona a função do vapor para fazer espuma de leite para a preparação manual de uma receita à base de leite. A seleção é assinalada por uma luz de fundo. |
| STOCK | Prima antes de escolher abebida paraLERAR a forca do café, Mudificando a quantidade de café moido. Tem 3 opções, do mais fracço ao mais forte. A seleção é assinalada por uma luz de fundo de 1 a 3 graos. |
| STOP | Prima antes de escolher abebida paraLERAR a quantidade, Mudificando o volume da água. Tem 3 opções, desde umabebida curta a umabebida longa. A seleção é assinalada por uma luz de fundo de 1 a 3 gotas. |
| X2 | Iniciar ou parar a receita em coisa |
| CLEAN | Este botão de alerta surge no pailen de controlo quando existir um problema associado aofunicamento da boaquina. Porexample, a falta deágua, degradosde café ou a necessidade de efetuar um manutenção. |
| Prima antes de escolher abebida paraleriar a receita adobrar. A seleção é assinalada por uma luz de fundo de 2 chávas. |
| Permite aceder às manutenções:Enxaguamento, limpeza e descalcificaçao. A manutenção selecionada é assinalada por uma luz de fundo. |
| Permitte aceder ao menu “Favoritos”e—as suas receitasmemorizadas/No final de umabebida,permite guardar umfavorito.Podeguardar 2 favoritos:A e B.A seleçãodo favorito é assinalada pelu Luz de fundo de A ou B. |
INTERFACE TÁTIL
O,isso interfacetátileosusbsbotoesacendemdemodeintuitivoparafacilitarauutilização daquina.
| Estado da luz | Significado |
| Botão sem luz | A respetiva funciona não está的选择ada/ disponible. |
| Botão com luz pulsante (acende com fraça intensidade e pesca de forma prolongada) | Uma"ação com a funciona的选择ada está emlesenso |
| Botão com luz a piscar | Está a ser realizada uma"ação |
| Botão iluminado/luz viva | A funciona está的选择ada |
Quando for necessario encher ou esvaziar os recipientes, sera orientado por um alerta luminoso.
No caso de ser necessaria uma manutenção, o LED "alerta" ④ surge no interface tátil e uma ou mais das vezes barras luminosas acendem:
| Alerta luminoso intuitivo | Ação a ser efetuada |
| Reservatório da água (U) | O reservatório da água está quase vazio. Tem de o encher. Consulte 7
- ADICIONAR ÁGUA, Imagem 1 a 7. |
| Depóstito de café em grão (V) | O depóstito de café em grão está quase vazio. Tem de o encher. Consulte 8
- ADICIONAR GRÂOS DE CAFÉ, Imagem 1 a 8. |
| Coletor de borras de café (W) | O coletor está cheio de borras de café. Tem de o esvaziar. Consulte 9
- ESVAZIAR O COLETOR DE BORRAS DE CAFÉ, Imagem 1 a 5. |
COLOÇÃO EM FUNCIONAMENTO: INSTALAÇÃO DO APARELHO
Ligação e preparação da boaina

Perigo:
Ligue o aparelho a uma tomada de 230V com ligação à terra. Caso contrário, fica exposto a lesões mortais devido à Presence de eletricidade!
Respeite as instruções de segurança indicadas no manual "Instruções de segurança". É necessária uma escoragem da boa para que possa fazer, e permitir o enchimento dos circuitos deágua. Irá ocorrer um pré-aquecimento e um安检amento. Para mais informações, consulte o capítulo 1 - 1a UTILIZACão, Imagem 1 a 14. quando a boa é ligada entra automaticamente na receita predefinida. Pode,iniciar a preparação do primeiro café!
MOINHO: ESCOLHER A FINURA DE MOAGEM DO CAFÉ
Pode defenir a forca do seu café, regulando a finura de moagem dos grados de café. A variação da finura de moagem permite adaptar-se aos不同类型icos: Um muito torrado e oleoso tem de ser moido de modo mais grosso, ao contrario de um grao menos torrado, que fica mais seco e necessita de uma moagem mais Fiona. Quanto mais moido for o café, mais forte é o aroma.

Rode o botão de regulação no deposito de café em grão (I), de acordo com o tipo de grão e a intensidade desejada do aroma.Esta regulação deve ser efetuada durante a finura de moagem e passo a passo. So às 3 preparações é que notará umaDIFFERência no gosto.
RegULAÇão da saída do café
Para todas as bebidas propostas, pode baixar e registrar as saidas de café, consoante o tamanho da(s) sua(s) chávena(s). Consulte o capítilo 2 - REGULAÇÃO DAS BEBIDAS, Imagem 7.
Paragem a meio da preparação de umabebida

Atença:
Pode parar a preparação a qualquer momento, premindo o botão START / STOP. quando um ciclo é interrompido, a paragem não é imediata. A boaina ficará inaccessível durante algo tempo, que sera assinalado pela apareção de informação visual.
PREPARACO DE BEBIDAS DE CAFÉ EM ACESSO DIRETO
Passos de preparação dabebida:
- Moagem do grão
- Compactação do café moido
- Pré-infusão (algumas gotas podem cair para a sua chávena neste passo)
- Percolação
Preparação de umabebida:
- Certifique-se de que o depessoito de café em grãos está bem cheio. Se fazer café, a boaina indica-o com um alerta luminoso (V). A seguir, prima START/STOP para confirmar a recarga de café. Consulte o capítulo 8 - ENCHER O DEPOSITO COM GRAO S DE CAFÉ, Imagem 1 a 7.

Atença: Certifique-se de que não verte água para o moinho, para não danIFICAR a sua máquina.
- Certifique-se de que o reservatório da água está cheio. Se não tiverágua, a boaina emite um征求意见 luminoso (U) e pede para encher o reservatório. Consulte o capítulo 7 - ENCHER O RESERVatório COM ÁGUA, Imagem 1 a 7.
- Coloque a ou as chávena(s) por baixo das saídas do café.
- Prima o botão da bebida escolhida.
Regulações possíveis
Para mais informações, consulte o capítulo 2 - REGULAÇÃO DAS BEBIDAS, Imagem 1 a 9.
FUNÇA O DE FAVORITOS
A funcão de Favoritos, acessível atraves do botão , permite aceder com um botão à sua bebida preferida, gratas às regulações que efetuou. Consulte o capítilo 2 - REGULAÇÃO DAS BEBIDAS, Imagem 1 a 9.
Pode memorizar um favorito A e um favorito B. Consulte o capítulo 3 - GUARDAR AS SUAS DEFINIÇÉS PREFERIDAS, Imagem 1 a 6.
-
Um favorito está serguardadoaposofimda preparacao da receita.Tem 10segundos para premir a funcao Favorito e memorizar a sua bebida preferida AouB.
-
Pode personalizar o seu volume, parando a receita a meio. Prima então STOP durante o processo. O volume preparado da receita sera então memorizado como favorito.
Important:

Quando a preparação tiver terminado, a boaina entra automaticamente na receita predefinida. Deixa de ser possivel memorizar um favorito.
Se memorizar um favorito quando uma receita já estiver的记忆, está substituía.
- Quando o favorito estiver memorizzato, pode preparar uma bebida preferida.

premindo simplementmente este botão . A seguir, siga as instruções no capítulo 4 - PREPARAR UMA BEBIDA PREFERIDA, Imagem 1 a 6.
O tubo de vapeur (G) prepara espuma de leite para confecionar, por exemple, um Cappuccino ou um Café Latte. Como a producao de vapeur necessita de una temperatura mais elevado do que a temperatura para preparar um café espresso, o aparelho garantue uma fase de pré-aquecimento suplementar para o vapor.
Para a preparação manual de espuma de leite, prefera leite pasteurizado ou UHT fresco. (3-5 °C). A utilização de leites especialis (micro filtrados, não tratados, fermentados, enriquecidos) ou leites vegetais (leite de arroz, aveia, amêndoa) pode ser feita, mas pode dar origem a resultados menos satisfátórios em termos de qualida e quantidade de espuma.
Não pode preparar 2 chávas em simultâneo: A funcão “x2” não se encontrar disponível.
Os passos para a preparação de receitas com o vapor podem ser encontraras capítulo 5 - PREPARAR UMA RECEITA À BASE DE LEITE, Imagem 1 a 11.
Atença:

Existem 2 fases de pré-aquecimento: Um para a boa e um para o vapor. O LED começa a piscar para indicar que a boa terminou ou pré-aquecimento Prima novamente "START/ STOP" para iniciar a produção de vapor. Consulte o capítulo 5 - PREPARAR UMA RECEITA À BASE DE LEITE, Imagem 8.
Atença aos ricos de queimaduras.
Importante:
A producao de vapor para automaticamente de acordo com o tempo de vapor的选择ado anteriormente. Pode premir "START/STOP" antes do fim do ciclo, caso a quantidade de espuma de leite sera suficiente, e parar assim a producao de vapor.
A PARAGEM DO CICLO NAO É IMEDIATA.
Se não premir o botão "START/STOP" antes 2 horas, a boaça volta à posicao inicial.
- A memorização nos favoritos está disponible para a funcção de vapor.
Dicas e conselhos:
Durante a preparação de espuma de leite, encha a chávena com 1/3 de leite. Mergulhe o tubo do vapor no leite e encoste contra a borda da chávena. Incline a chávena 45^ . Esta ferricnca permite Criar um remoinho de leite e Criar assimuna grande quantidade de espuma. Seguindo these conselhos, preparar a espuma de leite digna de um barista e prenta a ser realizada para preparar umabebida à base de leite.
De modo a obter uma qualida de espuma sempre identica, aconsehamos a limpar cuidadosamente o tubo e o tubo principal APOS CADA UTILIZACAO. Não lave o tubo de vapor na区管委会 de lavar loça. Recomenda-se a limpeza do tubo de vapor quando não for utilizesdo durante um periodo de tempo mais longo (más de 2 días)

Perigo:
Após ter utilizes a função do vapor, o tubo pode estar quente. Aconsehamos a esperar algunos instantes antes de o manusear.
- O tubo de vape é desmontével para permitir uma limpeza em profundidade. Lave-o com água e um pouco de detergente para a loça não abrasivo, e uma escova. Encontre os pormenores das etapas de limpeza do tubo de vapor no capítulo 6 - LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR, Imagem 1 a 8.
- Para eliminar quaisquer vestigios de leite do tubo de vapor, colque um recipiente por boa do tubo e inicia umabebida deágua quente. A seguir,utilize um pano de microfibras limpo e humido para limpar o tubo.
- Se o vapor não sair, o tubo pode estar obstruído: Desobstrua-o com a agulha fornecida. Consulte o capítulo 6 - LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR, Imagem 4 e 5.
- Prima HOT WATER
- Pode regular o volume da bebida de acordo com as suas preferências. Contudo, não é possível preparar 2 chávenes em simultâneo: A funciona "x2" não se encontrar disponible.

- Prima stop. Aéraa pré-aquece (os indicadores luminosos piscam), depuis inicia a agua quente.
- A função Favoritos está disponible. Consulte o capítulo 3 - GUARDAR AS SUAS DEFINIÇÉS PREFERIDAS, Imagem 1 a 6.
MANUTENÇÃO GERAL
Efetuar uma boa manutenção prolonga a vida da sua区内e preserva o sabor autentico do seu café.

Importante:
Mais simples e eficaz, na Krups, a limpeza da sua máquina é automatizada: Basta uma pastilha! Não é necessária qualquer manutenção manual. Garantimos uma limpeza integral a alta temperatura para um café sempre perfeito.
LIMPEZA DO COLETOR DE BORRAS DE CAFÉ E DA GAVETA DE RECOLHA DE PINGOS
A gaveta de recolha de pingos recolhe a agua usada.
O coletor de residuos de café recolhe as borras extraidas.
Quando esvaziar a gaveta de recolha de pingos? Consulte 10 - ESVAZIAR O A GAVETA DE RECOLHA DE GOTAS, Imagem 1 a 5.
Quando as boias estiverem no topo, significa que está demasiado cheia.
Por razoes de higiene, e uma vez que este recipiente está em contacto com leite e café, recomendamos que desmonte e limpe todos os elementos com água quente diariamente. Recomenda-se que o deixe segar de forma natural antes de o voltar a colocar no aparecido. Pode colocar a gaveta de recolha de pingos na区内 de lavar loça.
Quando esvaziar o coletor de borras de café? (consulte 9 - ALERTAS LUMINOSOS (W): ESVAZIAR O COLETOR DE BORRAS DE CAFÉ, Imagem 1 a 5.
Quando o LED de "alerta" no interface tátil e o alerta luminoso (W) da boa acenderem.
Pode esvaziá-lo mais regularmente e antes de ser pedido pelamaids. mas quando a女方 está ligada, para que possa registrar que o deposito foi esvaziado.
Por razões de higiene, recomendamos que limpe o coletor de borras de café com uma esponja,água quente e detergente para a loça diariamente. Recomenda-se que o deixe segar de forma natural antes de o voltar a colocar no aparelho

Important:
O coletor de borras de café tem capacidade paraerca de 9 cafés. Não esvaziar regularamente o seu coletor de borras de café e a gaveta de recolha de pingos conforme indicado acima pode danificar a sua boa.
MANUTENÇÃO DO RESERVATório DE ÁGUA E DO DEPOSITO DE CAFÉ EM GRÃO
Para preservar melhor o fazer do café que é afetado pela qualidade da água e por razões de higiene, aconselhamo-lo a utilizes as vezeságua típida e a limpar diariamente o reservatório de água com água quente e um escovolvimento para garrafas.
Osogrados de café podemdeerarresiduogordurosos no deposito que podemafetar a qualidaddo cafe.Por razoes de higiene e para preservar o melhor sabor do cafe, recomendamos que o limpe com um pano seco e suave sempre que tiver de orabastecer.

Important:
Não limpe com água; a Presence de agua no deposito de café em grao pode danIFICar o aparecido

Recomenda-se que o seque de forma natural antes de o voltar a colocar no aparelho
Enxaguamento do circuito do café
Esta função está acessível a qualquer momento, exceto se a boaina pedir outras manutençao.
- Cologne um recipiente por baixo das saidas do café.
Por razões de higiene, recomenda-se que enchague oSYSTEMA de café diariamente ou quando não for utilizesdo durante um periodo de tempo mais longo (mais de 2 dias).
Esta função pode ser executada automaticamente ao ligar o aparelho. Para obter mais informações, consulte “OUTRAS FUNÇÖES”
Programa de limpeza automatica completa daquina, 3 vezes por ano (cerca de 13关键时刻)
Por razões de higiene e para preservar o melhor sabor do café, recomendamos que limpe o Sistema de café 3 vezes por ano.
- 1 pastilha de limpeza KRUPS
- 1 recipiente com uma capacidade minima de 600 ml
O ciclo tem两大 fases:
Quando for necessario executar um programa de descalcificaçao, o aparecido avisa-o.
Quando ligar a boa, o LED "alerta" e o LED no interface tátil acendem. Consulte
11 - PROGRAMA DE LIMPEZA AUTOMÁTICA DO CIRCUITO DO CAFÉ, Imagem 1 a 27.
- Pode inicializar assim uma limpeza quando o desejar, premindo CLEAN e selecionando o programa de limpeza assinalado pelo LED K. A seguir, consulte 11 - PROGRAMA DE LIMPEZA AUTOMÁTICA DO CIRCUito DE CAFÉ, Imagem 1 a 27.
Important:

Não é obligado a efetuar de imediato o programa de limpeza quando o aparecido o pedir, mas deve fazê-lo o mais brevamente possível. Se a limpeza for pedida, a mensagem de alerta permanece aparecada quando não efetuar a operação.
Important:

Se deslagar a sua máquina durante a limpeza ou no caso de uma avaria eletrica, o programa de limpeza começa do inico. Não pode adiar esta operacao. É obligatório, por razões de enchagamento do circuito da água. Neste caso, poderá precisar de uma nova pastilha de limpeza.
Programa de descalcificacao automatica (circa de 20 minutos)
Eliminar o calcário da sua区管委会 garante o seu bom funciona e elimina qualquer deposito de calcário ou de tártaro.

Atença: Se o seu aparecido vier equipado com o novo cartucho Claris Aqua Filter System, retire-o antes da operação de descalcificacao (consulte “Desinstalar o cartucho Claris Aqua Filter System).
- 1 dose de produits descalcificante KRUPS
- 1 recipiente com uma capacidade minima de 600 ml
O ciclo tem tres fases:
- 1 fase de descalcificacao
- 1^a fase de enxaguamento
- 2^a fase de lavagem
O aparelho àsica quando é necessário executar um programa de descalcificaçao. A descalcificaçao daquina assegura o functiimento correto e elimina qualquer deposito de calcário e tártaro. Este passo é importante para garantir o functiamento correto e a longevidade do aparelho.
Quando ligar aquina, o LED "alerta" e o LED no interface tátil acendem. A seguir, consulte o capículo 12 - PROGRAMA AUTOMÁTICO DE DESCALCIFICAÇÃO, Imagem 1 a 30.

Important:
A boa, indica quando for necessario fazê-lo. No entanto, pode inceriar a descalcificação da boa quando quiser, premindo CLEAN e selecionando
Cartucho de filtragem Claris Aqua Filter System
Instalacao:
- Retire o reservatório da água e esvazie-o. Se necessário, retire o cartucho de filtragem usado.
- Rode o anel cinzento na extremidade superior do cartucho de filtragem até aparecer a data atual. O cartucho tem de ser mudado a cada 2 vezes.
- Enrosque o novo cartucho de filtragem no fundo do reservatório da água,utilizando o acessório fornecido com o cartucho.
- Encha o reservatorio da agua e colque-o no lugar.
Ligue a boaquina premindo ON/OFF.
- Cologne um recipiente vazio por baixo das saidas do café.
- Mantenha premido "CLEAN". Osindicadores luminosos começam a piscar.
- A seguir, prima "START/ STOP". A agua começa a escorrer pelas saidas do café.
- O FILTER está ativo.
Desinstalar:
- Retire o reservatório da água e esvazie-o.
- Desenrosque o cartucho de filtragem.
- A seguir, siga as instruções aparecidas acima em "Instalação", para substituir o cartucho uso.
OUTRAS FUNÇÉS
Regulações
Pode personalizar varias regulações na sua Máquina, acedendo às definições da Máquina.

Important:
A boa, está ligada, mas não começa a funcional.

Ouvirá um aviso sonoro.
Prima durante 3 segundos. Ouvirá um aviso sonoro.
| Temperatura do café | Prima RISTRETTO e(depos para regular a temperatura do café. ExistemTRS níveis de ajuste da temperatura para as suas bebidas de café. Por definição, a regulação é de 2 gotas. |
| Baixa Média Elevada |
| Desligar automatístico | Pode escolher a duração antes a qual o aparecido se deslga automaticamente, de modo a optimizar o seu consumo de energia: 15 minutos, 30 minutos e 3 horas. Por definição, a regulação é de 3 horas. Prima ESPRESSO e depois para regular o desligar automatístico. |
| 15 min30 min3 horas |
| Enxaguamento automatístico ligado | É possível configurar um enxaguamento automatístico que garante a preservação do melhor sabor do café e uma higiene perfeita. Prima LONG COFFEE e depois para efetuar o enxaguamento automatístico. |
| Inativo Ativo |
| Inibir a função de falta de grões | Pode retiring a função de detectação de falta de grões de café. Deixará de receber os respetivos alerts das luminosos. Por definição, a regulação é “ativo”. Prima HOT WATER e depois para inibir a função de falta de grões. |
| Inativa Ativa |
Função de falta de gordos
Esta função permite prever a falta de gordos de café no deposito de café em graão. Esta falta é assinalada pelo alerta luminoso (V), o alerta e a paragem da moagem durante a receita.
Para continuar a receita em coisa antes adiconderes, prima "START/STOP".
Exemplo:
- Inicio de unackeita
- Detecao de falta de grao: Alerta luminoso (V), alerta ① + paragem de moagem
- Encha o deposito dos graos de café.
- Prima "START/ STOP".
- Continue a receita, o que permite não desperdarçar café.

Atenção:
Autilização de café oleoso pode dar origem a uma má detecção devido a uma má descida dos gordos. Se a detecção for ativada, basta premir o botão START/STOP paraContinuararereceita.
A funcão pode ser inibida manualmente (consulta “OUTRAS FUNÇOES” - “Inibir a funcção de falta de grãos”).
| PROBLEMA | Ações CORRETRIVAS |
| Funçãoamento | A boaquina indica uma avaria, o software bloqueou. OU a boaquina não funciona corretramente. | Deslgue e retire a ficha da tomada retire o cartucho filtrante, aguarde, um minuto e reinicie a boaquina.Mantenha premido o botão ON/OFF durante,leo menos, 3 segundos para ligar. |
| O aparecido não liga antes premido o botão ON/OFF (durante,leo menos,3segundos). | Verifique os fusíveis e a tomada de alimentação da sua instalaçãoétrica.Certifique-se de que a ficha está corretramente,inserida na tomada. |
| Ocorreiu uma falha de energia durante um ciclo. | O aparecido reinicia-se automaticamente quando aeletricidade for restabelecida. |
| O moinho para durante areceita,com o LED dos grãos ligado. | Adicione grãos de café e volta a premir START. |
| O moinho fica vazio. | Aprendizagem automatística da boaquina. |
| PROBLEMA | Ações CORRETIVAS |
| Utilização | O moinho emite um ruído anomalo. | Presença de corpos estranhos no moinho. |
| Existeágua debaixo do aparelho. | Antes de retiring o reservatório da água, aguarde 15 segundos après a saída do café, de modo a que aária termine corretramente o seu ciclo. Certifique-se de que a gaveta de recolha de pingos está bem posicionada naária. Deve ser sempre colocada no respetivo lugar, mesmo quando aária não está a ser realizada. Certifique-se de que a gaveta de recolha de pingos não está cheia. |
| É dificil rodar o botão de regulação da finura de moagem. | Rode o botão de regulação da finura de moagem apenas quando o moinho estiver a funcional. |
| O aparelho não preparou o café. | Foi detetado um incidente durante a preparação. O aparelho reiniciou automaticamente e está antes para um novo ciclo. |
| Utilizou cafémoido em vez de café em grão. | Aspire o cafémoido existente no depessoito de café em grões com um aspirador. |
| Verteágua das saídas do café com aária parada. | Enxaguamento automatico para lavar as saídas do café e evaporar o entupimento. |
| PROBLEMA | Ações CORRETRIVAS |
| Vapor | O tubo de vapor emite um ruído. | Certificado-se de que o tubo de vapor está bem posicaoado no respetivo tubo principal. |
| O tubo de vapor da boaquina parece estar parcial ou completeness obstruindo. OU se a receita a vapor ou agua quente pararem prematuramente e o alerta começar a piscar. | Certificado-se de que o orificio do tubo não está obstruindo por residuos de leite ou de calcário. Desobstrua os orificios com a agulha fornecida com o seu aparheiro. Consulte o capítulo 6 - LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR, Imagem 1 à 8. |
| O tubo de vapor faz pouca ou nenhuma espuma de leite. | Para preparacoes à base de leite, aconsehamos a utilizesacao de leite fresco, pasteurizado ou UHT, aberto recentemente. Temem recomendamos que utilize um recipiente frio. |
| Não sai qualquer vapor. | A. Durante a primeira利用率 de um ciclo de vapor, caso não saia o vapor corretoamente: · Verificque se o orificio do tubo não está obstruindo. Ver sequção acima: “O tubo do vapor da boaquina parece estar parcial ou completeness obstruindo”. · Siga o segunte protocolo uma e apenas umaunjica vez: Esvazie o reservatório da água e retire temporariamente o cartucho Claris Aqua Filter System. Encha o reservatório comágua mineral com elevado teor de célico (>100 mg/l) e efetue ciclos successivos de vapor (5 a 10 ciclos) num recipiente, até obter um jato de vapor contínuo. Volte a colocar o cartucho no reservatório. B. O tubo de vapor jáinha funcionado: · Verificque se o orificio do tubo não está obstruindo. Ver sequção acima: “O tubo do vapor da boaquina parece estar parcial ou completeness obstruindo”. Se antes executar as etapas acima, o tubo do vapor ainda não funcionar, contacte o Centro de Contato do Consumidor KRUPS. |
| Háágua ou vapor a sair de forma anormal do tubo de vapor. | Certificado-se de que o tubo de vapor está bem posicaoado no respetivo tubo principal. No inicial ou fim da receita, pode escorrer algumas gotas do tubo de vapor. |
| Aparece vapor por baixo da tampa do depessoito de café em grão. | Feche a abertura para a pastilha de limpeza por baixo da tampa. (J) |
| Manutenção | A máquina não pede a descalciação. | O ciclo de descalcuição éPEDido après um grande número de utilizações do circuito do vapor. |
| A gaveta de recolha de pingos tem borras. | As borras de café em��enas quantidades podementrar na gaveta de recolha de pingos. A máquina está preparada para evacuar o excesso de borra residual,para que a zona de percolação permança limpa. |
| Após ter esvaziado o coletorde borras de café, os ALERTs luminosos permanecem ligados. | Volte a instalar o coletor de borras de café. |
| Manutenção | Após ter enchido o reservatório da água, os ALERTs luminosopermanecem ligados. | Certificque-se de que o reservatório está corretramentepositionado no aparelho.As boias nouve do reservatório devem mover-se livrente. Verifique e desbloqueie as boias, se necessário. |
| Bebidas | O café escorre demasiado lentamente. | Rode o botão do nível de finura de moagem para adireita para obter uma moagem mais grossa (de acordo com o tipo de caféutilizando).Efetue um ou vários ciclos de enchaguitouto.Substitua o cartucho Claris Aqua Filter System. |
| O café está demasiado claro ou não está suficientementeencorpado. | Evite utilizear cafés oleosos, caramelizados ou aromatizados.Certificque-se de que o reservatório dos grãos de cafécontém café, e que este造血 corretamente.Diminua o volume de preparação,agate a forca da preparação,utilizando a funcção da forca de café.Rode o botão do nível de finura de moagem para obterum café mais moido.Realize a sua preparação em dois ciclos,utilizando afuncação de 2 chávenes. |
| O expresso ou café não estasuficientemente quente. | Efetue um enchaguito do circuito do café antes devenir a preparar o seu café.Aumente a temperatura do café nas regulações da máquina.Aqueça a chávena, passando-a porágua quente antesde iniciar a preparação. |
| Escorreágua limpa pelas saidasdo café antes de cada café. | Durante a pré-infusão, pode sairágua pelas saidas do café. |
Caso um dos problemas indicados naanela persista, contacte o Centro de Contato do Consumidor KRUPS.