KRUPS INTUITION - Maquina de cafe

INTUITION - Maquina de cafe KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato INTUITION KRUPS en formato PDF.

📄 210 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KRUPS INTUITION - page 85
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Máquina de espresso con molinillo de granos
Marca KRUPS
Modelo INTUITION (EA87)
Dimensiones (L x P x H) 240 x 400 x 365 mm
Peso 8,2 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia 1450 W
Presión de la bomba 15 bares
Capacidad del depósito de agua 3 L
Capacidad del depósito de granos 250 g
Bebidas preparables Ristretto, Espresso, Café largo, Agua caliente, Vapor para leche
Funciones principales Molinillo de muelas metálicas, ajuste de fineza de molienda, personalización de fuerza y volumen, favoritos (A y B), taza doble, interfaz táctil con alertas luminosas
Mantenimiento y limpieza Enjuague automático, programa de limpieza completo (pastilla), descalcificado automático, limpieza de la boquilla de vapor
Seguridad Conexión a toma de tierra, apagado automático, protección contra quemaduras (boquilla de vapor)
Piezas de repuesto y accesorios Pastillas de limpieza, aguja de limpieza, cartucho filtrante Claris Aqua Filter System
Reparabilidad Centros de Servicio Posventa KRUPS enumerados en el manual
Información general Fabricada en Francia, interfaz táctil intuitiva, 2 favoritos registrables

Preguntas frecuentes - INTUITION KRUPS

¿Cómo realizar la primera puesta en marcha de la máquina?
Conecte la máquina a una toma de 230V con conexión a tierra. Llene el depósito de agua y el depósito de granos. Pulse ON/OFF durante 3 segundos. La máquina realiza un cebado y un enjuague automático. Una vez terminado, puede preparar su primer café.
¿Cómo ajustar la fineza de molienda?
Gire la perilla de ajuste situada en el depósito de granos mientras el molinillo funciona. Un paso a la vez. La molienda más fina da un café más fuerte. Espere 3 preparaciones para notar la diferencia.
¿Qué hacer si el café sale demasiado lento?
Gire la perilla de fineza de molienda hacia la derecha (molienda más gruesa). Realice uno o varios ciclos de enjuague. Cambie el cartucho filtrante Claris Aqua Filter System si utiliza uno.
¿Cómo preparar un capuchino con la boquilla de vapor?
Use leche fría (3-5°C). Llene la taza con 1/3 de leche. Sumerja la boquilla de vapor en la leche contra el borde de la taza inclinada para crear un remolino. Pulse la tecla STEAM, luego START/STOP. Deténgase cuando la espuma sea suficiente.
¿Cómo limpiar la boquilla de vapor después de usarla?
Desmonte la boquilla de vapor y lávela con agua y detergente no abrasivo con un cepillo. Use la aguja suministrada para destapar los agujeros si es necesario. No la ponga en el lavavajillas.
¿Con qué frecuencia hay que descalcificar la máquina?
La máquina le avisa cuando es necesario descalcificar. Use una dosis de descalcificador KRUPS y un recipiente de al menos 600 ml. El ciclo dura aproximadamente 20 minutos. Retire el cartucho filtrante antes de descalcificar.
¿Cómo vaciar la bandeja recolectora de posos de café?
Vacía la bandeja cuando se encienda la alerta luminosa (W). La máquina debe estar encendida para registrar el vaciado. Lave la bandeja con agua caliente y jabón y déjela secar. Capacidad de aproximadamente 9 pastillas.
¿Puedo usar café molido en lugar de granos?
No, la máquina está diseñada solo para café en granos. Si ha puesto café molido por error, aspírelo con una aspiradora para no dañar el molinillo.
¿Cómo guardar una bebida como favorita?
Después de preparar una bebida, tiene 10 segundos para pulsar la tecla Favoritos y elegir A o B. La próxima vez, simplemente pulse la tecla Favoritos para preparar esa bebida.
¿Qué significa el símbolo de alerta (signo de exclamación) en la pantalla?
Este símbolo indica un problema: depósito de agua vacío, depósito de granos vacío, bandeja de posos llena, o necesidad de mantenimiento (limpieza o descalcificado). Siga las alertas luminosas correspondientes (U, V, W) para resolver el problema.

Preguntas de los usuarios sobre INTUITION KRUPS

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo añadir y utilizar la leche en la máquina de café KRUPS INTUITION?
Preguntas Frecuentes - 23/11/2025
Respuesta Notice-Facile

La máquina de café KRUPS INTUITION no tiene un depósito de leche automático. En su lugar, está equipada con una boquilla de vapor que le permite espumar la leche manualmente para preparar sus bebidas lácteas (cappuccino, latte macchiato, café latte, etc.).

Antes de comenzar: Para obtener una espuma de leche de calidad, es preferible utilizar leche pasteurizada o UHT que salga directamente del refrigerador (entre 3 y 5°C). Las leches especiales (microfiltradas, crudas, fermentadas, enriquecidas) y las leches vegetales (arroz, avena, almendra) son posibles, pero producen una espuma menos satisfactoria en calidad y cantidad.

Pasos para preparar una bebida con espuma de leche:

  • Vierta aproximadamente 1/3 de leche fría en una taza
  • Presione el botón de “función de vapor” de la máquina - esta comenzará a precalentar (las luces indicadoras parpadean)
  • La máquina realiza un primer precalentamiento seguido de un segundo precalentamiento para el vapor - la luz indicadora parpadea para señalar que el precalentamiento ha terminado
  • Presione “START/STOP” para iniciar la producción de vapor
  • Coloque la boquilla de vapor en la leche y pégala contra el borde de la taza
  • Incline la taza a 45° para crear un remolino de leche y espumarla de manera óptima
  • La producción de vapor se detiene automáticamente según el tiempo configurado, o puede presionar “START/STOP” antes de que termine si tiene suficiente espuma. Importante: la detención no es inmediata
  • Si no presiona en los siguientes 2 minutos, la máquina volverá automáticamente a su posición inicial

Seguridad: Después de usarla, la boquilla de vapor puede estar muy caliente - espere un momento antes de tocarla.

Mantenimiento de la boquilla de vapor (muy importante): Limpie la boquilla a fondo después de cada uso para mantener la calidad de la espuma y evitar la acumulación de residuos de leche. La boquilla de vapor es desmontable - lávela con agua y un poco de detergente no abrasivo con la ayuda de un cepillo. No la ponga en el lavavajillas. Para eliminar cualquier rastro de leche, coloque un recipiente debajo de la boquilla y ejecute una función de agua caliente, luego limpie con una toalla de microfibra limpia y húmeda. Si la boquilla está obstruida, utilice la aguja proporcionada para desatascarla. Si la boquilla no se utiliza durante más de 2 días, límpiela antes del próximo uso.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones INTUITION - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. INTUITION de la marca KRUPS.

MANUAL DE USUARIO INTUITION KRUPS

Le estamos muy agradecidos por la compra de esta cafetera espresso con molinillo KRUPS. Concebida y fabricada en Francia para.Ofrecerle bebidas de calidad como un "café" con la maxima simplicidad de preparacion.Estaquina KRUPS le permitirá saborear un Espresso, un Ristretto o un Café Long y obtenermanualmente una leche espumosa para crear bebidas lacteas: Cappuccino, Latte Macchiato, Café Latte...

Paraacompañarlo en su quehacer diario, KRUPS ha desarrollado alerts luminosas intuitivas. Estas lo guiaran en el uso de suquina e iluminarán sus moments de café.

Su cafeteria de espresso KRUPS está equipada con Tecnología avanzada y una interfaz tíctil intuitiva, con el fin de Obtener con total simplicidad la mejor extracción posible, de modo que se revelen al máximo los aromas y sabores obtenidos a partir de café en granero récién molido.

Porque no todos los cafés se parecen, usted pueda personalizar sus bebidas:

  • Cambiando el café en grano (orígenes o torrefacción发展目标)oulda descubrir sabores发展目标. Probamenteonga que realizar varias pruebas hasta encontrar el café en grano que mejor corresponda a sus gustos.
  • Modificando la finura de la moliendaoulda obtener cafés con más bajo cuerpo.
  • Ajustando su longitud de taza, como la intensidad del café, pourrait obtener la taza perfecta.

Le desamos uno agradables momentos cafeteros y esperamos que quede totalmente satisfecho con estaquina KRUPS.

El equipo de KRUPS

Volúmenes / tiempos posibles
RISTRETTOEspresso corto y con cuerpo.20 ml25 ml35 ml
ESPRESSOUn café con aromas intensos cubierto con una crema de color caramelo ligeramente amarga.40 ml55 ml70 ml
LONG COFFEEMás fuerte de cafe y más ligero en boca. Ideal como primer café de lamania.80 ml120 ml180 ml
HOT WATER100 ml200 ml300 ml
STEAM25 S45 S120 S

Consejos y sugerencias

  • La calidad del agua influye en gran medida en la calidad de los aromas. La cal y el cloro pueda alterar el sabor del café. Para preservar todos los aromas de su café, le recomendamos utiliser el cartucho Claris Aqua Filter System o agua de botella con un nivel de residuos secs inferior a 800mg / l (consulte la etiqueta de la botella).
  • Para preparar las bebidas le recomendamos que utilise tazas previamente precalentadas (pasándolas bajo el agua caliente) y de tiempo adaptado a la cantidad que usted dese.
  • Los granos de café torrefacto puede perder el aroma si no está protegidos. Le acontejamos utilizar laULDad de granos equivalente a su consumo para los próximos 2 o 3 días, asi como usar preferentamente paquetes de 250g
  • La calidad del café en grano varía y su preparación es subjética. El arábica le Offercerá unabebida de aromas finos y florales, al contrarío que el robusta, que es más rico en cafeína,más amargo y con más cuerpo. Es freciente mezclar los dos temas de café para Obtener un café más equilibrado.No dude en consultar a su torrefactor para que le aconseje.
  • Desaconsejamos el uso de granos oleos y caramelizados, ya que pueda darar laquina.
  • La finura de la molienda del grano influye en la intensidad de los aromas y la calidad de la crema. Cuanto más fino se muele el grano, más cremosa saldrá la crema. La molienda pueda además adaptarse a labebida deseada.

INFORMACION IMPORTANTE ACERCA DEL PRODUCTO

Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez y conservelo: un uso no conforms con el manual eximirá a KRUPS de toda responsabilidad. Es importante que respete estRICTamente las instrucciones de seguridad.

GUIA DE SÍMBOLOS DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES

KRUPS INTUITION - GUIA DE SÍMBOLOS DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES - 1

Peligro:

Advierte del riesgo de que se produzcan lesiones corporales graves o, incluso, la muerte. El*simbolo del rayo advierte de los peligros asociados a la presencia de electricidad.

KRUPS INTUITION - Peligro: - 1

Atencion:

Advierte del riesgo de que se produzcan posibles averías o daños en el aparato o, incluso, la destruccion del mesmo.

KRUPS INTUITION - Atencion: - 1

Important:

Observación general o importante para el funcionaimiento del aparato.

Productos suministrados con suquina

Compruebe los productos suministrados con suquina. Si falta alguna de las piezas,pongase en contacto directamente con la linea de asistencia.

Piezas suministradas:

  • Cafeteria Automática Espresso Serie EA870810
  • Dos pastillas de limpieza
  • Una aguja de limpieza
  • Manual de instrucciones de seguridad
  • Manual de instrucciones
  • Directorio de centers de Servicio de Atencion al Cliente de Krups
  • Documentos de garantía

ESPECIFICACIONES TECNICAS

AparatoCafeteria Automática Espresso EA87
Alimentación electrica220-240 V~ / 50 Hz
Presión de la bomba15 bares
Depóstito de café en grano250 g
Consumo de energia:En funciona: 1450 W
Depóstito de agua3 L
Funcióncimiento y almacenimientoEn interiores, en un entorno seco (protegido de las heladas).
Dimensiones (mm) Al x An x Fo365 x 240 x 400
Peso de la cafeteria EA87 (kg)8.2

Se reserva el derecho a realizar modificaciones sociales. Coloca el aparato sobre una superficie de trabajo horizontal, estable, limpia, seca y resistente al calor

DESCRIPCION DEL APARATO

A Asa de la tapa del deposito de agua
B Depóstito de agua.
C Bandeja colectora de posos de café
D Salidas de café con ALTURA regulable
E Rejilla y bandeja de goteo desmontable
F Tapa del deposito de café en grano
G Tobera de salute de vapor
H Flotadores de nivele de agua

1 Depóstito de café en grano

I Botón de ajuste de la finura de molienda
J Conducto para la pastilla de limpieza
K Molinillo de muelas de metal

2 Panel de control

L Botón de encendido/apagado (ON/OFF)
M Teclas de selección de recetas
N Botón de ajuste de la intensidad del café

Important:

KRUPS INTUITION - Important: - 1

La bandeja de goteo permite recoger el agua o el café que能把 venterse del aparato durante la preparacion o afterwards de la misma. Es importante tenerla siempre colocada y vaciarla con regularidad o cuando los flotadores lo indiquen.

DESCRIPCION GENERAL

Presentación del panel de control:

TeclaDescripción / Funciones generales
RISTRETTO ESPRESSOLONG COFFEE HOT WATEREnciende y apaga la这笔a. Cada vez que se pulsa la tecla de encendido/apagado («ON / OFF») se emite un pitido.
Le permite escoger la preparación de unabebida. La selección se indica con iluminación de fondo.
STEAMSelección la funciona de vape para hacer espuma en la leche cuando prepara manualmente una receta láctea. La selección se indica con iluminación de fondo.
Pulse antes de la option de labebida para augmentar o disminuir la intensidad del café, modificando la cantiago de café molido. Dispone de 3 optiones posibles que van de la más suave a la más fuerte. La selección se indica con iluminación de fondo de 1 a 3 granos.
Pulse antes de la option de labebida para augmentar o disminuir el volumen debebida modificando el volumen de agua realizado. Dispone de 3 optiones posibles que van del volumen debebida más(PCUEAL al más grande. La selección se indica con iluminación de fondo de 1 a 3 gotas.
STARTSTOPInicia o detiene la receta en bajo.
Este logo de alerta aparece en el panel de control cuando occurs un problema asociado alfuncionamento de la这笔a. Por exemple, en caso de falta de agua, de granos de café o cuando es necasario efectuar un mantenimiento.
X2Pulse antes de la option de labebida para起初ar la preparación de la receta para dos tazas. La selección se indica con iluminación de fondo de 2 tazas.
CLEANPermitte acceder al losostenimiento: aclarado, limpieza y descalcificacion. Elostenimiento se indica con iluminación de fondo.
Le permite acceder al menú "Favoritos" y a sus recetas guardadas. Cuando se haya terminado de prepararunabebida, permiteguardar un favorito. Es possible registrar 2 favoritos: A y B. La selección del favorito se indica con la iluminación de fondo de de A o B.

INTERFAZ TÁCTIL

Nuestra interfaz táctil y sus teclas se iluminan de forma intuitiva para fácilar el uso de laquina.

Estado de la luzSignificado
Tecla apagada.La funciona correspondiente no está selectionada / disponible.
Tecla de luz respiratoria (se ilumina débilmente y destella intermitente mucho tiempo).Hay unaersion en camino con la funciona selectionada.
Tecla de luz intermitente.Se debe realizar unaersion.
Tecla iluminada/con luz viva.La funciona está selectionada.

ALERTAS LUMINOSAS INTUITIVAS

Suística intuitiva está equipada con una Tecnología inteligente y luminosa para facilitar su quehacer diario. Laística detecta y controla automatistically los niveles de grano, de agua y de café molido.

Cuando esnecessaryllenor vaciaisus depositos,unaalerta luminosa loguiar.

En caso de mantenimiento necessario, se muestra el LED de «alerta» en la interfaz fácil y se enciende una o varias de las tres barras de luz:

Alerta luminosa intuitivaAcción a ejectur
Depóstito de agua (U)El depóstito de agua está casivacío y se debe llenar. Consulte el apartado 7.- - ANADIR AGUA, fig 1 a 7.
Depóstito de café en grano (V)El depóstito de granos está casi vacío y se debellenar. Consulte el apartado 8.- - ANADIR GRANOS DE CAFÉ, fig 1 a 8.
Bandeja colectora de borra de café (W)La bandeja está llena de borra de café y se debevaciar. Consulte el apartado 9.- - VACIAR LA BANDEJA COLECTORA DE BORRA DE CAFÉ, fig 1 a 5.

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO INSTALLACION DEL APARATO

Encendido y preparación de laquina

KRUPS INTUITION - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO INSTALLACION DEL APARATO - 1

Peligro:

Enchufe el aparato a una toma electrica de 230V con connexion a tierra. De lo contrario, se expondra a lesiones mortales debido a la presencia de electricidad!

Respete las instrucciones de seguridad que figuran en el folleto «Instrucciones de sécurité».

Una puesta en funciona de laquina es necesaria para que pueda funciona y permite el llenado de los circuitos de agua. Se realizará un precalentimiento y un聲明ado automatérico.

Para Obtener más información, consulte el capítulo 1 - 1er USO, fig. 1 a 14.

Una vez terminada la puesta en marcha, lamaids se ajusta automatistically a una receta predeterminada.

Puede起初ar la preparacion de su primer cafe!

MOLINILLO: AJUSTAR LA FINURA DE MOLIENDA

Puede ajustar la intensidad del café ajustando la finura de molienda de los granos de café. La variacion de la finura de molienda permitte la posibility de adaptarse a los differentes tipos de grano: un grano muy torrefacto y oleoso requireirá una molienda gruesa,@mrientas que un grano de torrefacción más ligera sera más seco y requireirá una molienda continua. Cuanto más找了a sea la molienda,más intenso sera el aroma.

KRUPS INTUITION - MOLINILLO: AJUSTAR LA FINURA DE MOLIENDA - 1

Gire el botón de ajuste situado en el deposito de granos de café (i) según el tipo de grano y la intensidad del aroma que dese. Este ajuste debe realizarse durante la molienda y muesca a muesca. Después de 3 preparaciones, distinguirá muy claramente una diferencia en el sabor.

Ajuste de la calidad del café

Para todas las bebidas propuestos, puede hacer bajo o subir las calidas del café en func tion del時間 de las tazas realizadas. Consulte el capitulo 2: AJUSTE DE LAS BEBIDAS, fig 7.

Detener la preparación de unabebida en bajo

KRUPS INTUITION - Detener la preparación de unabebida en bajo - 1

Atencion:

Puede detener la preparación en todo momento pulsando el botón start/stop.

Cuando se interrupme un ciclo, la detencion no es inmediata. Laquina技术支持 un periodo de no accesibilitad, el cui sera indicado porindicaciones visuales.

PREPARACION DE BEBIDAS DE CAFÉ CON ACCESO DIRECTO

Fases de preparación de labebida:

  • Molienda del grano.
  • Compactación del café molido.
  • Preinfusión (en esta etapa es possible que caigan todas gotas en la taza).
  • Percolación.

Inicio de la preparación de unabebida:

  • Asegürese de que la bandeja de granos de café esté totalmente llena. Si falta café, laquina lo indica con una alerta luminosa (V). Luego pulse START/STOP para confirmar la recarga de café. Consulte el capitulo 8: LLENAR EL DEPOSITO DE GRANOS DE CAFÉ, fig 1 a 7.

KRUPS INTUITION - Inicio de la preparación de unabebida: - 1

Atencion: Asegürese de no verte agua en el molinillo para evaporar dañar laquina.

  • Verifique que el depuesto de agua esté lleno. Si falta agua, laquina se lo indica con una alerta luminosa (U) y le pedirá que llene el depuesto. Consulte el capitulo 7: LLENAR EL DEPOSITO DE AGUA, fig 1 a 7.
  • Colque la(s) taza(s) bajo las salute(s) de café.
  • Pulse la tecla de la bebida elegida.

Ajustes posibles

Para Obtener más información, consulte el capítulo2: AJUSTE DE LAS BEBIDAS, fig 1 a 9.

FUNCION FAVORITOS

La funciona Favoritos, a la cuales se accede con el botón , le permite acceder con una sola tecla a su bebida preferida gratías a los ajustes que ugusted ha realizado. Consulte el capitulo 2: AJUSTE DE LAS BEBIDAS, fig 1 a 9.

Es posible guardar un favorito A y un favorito B.Consulte el capitulo 3:GUARDAR LOS PARÁMETROS FAVORITOS, Fig 1 a 6.

  • Solo se pueda guardar un Favorites una vez termina de colarse el café de la receta. Luego disponible de 10segundos para pulsar la funciona Favorito y guardar su bebida preferida en A o B.
  • Es posible personalizar el volumen deteniendo la receta que se está preparando.

Una vez colado el café, laquina se ajusta automatistically a una receta predeterminada. A partir de ese momento no sera possible guardar un favorito.

Si guarda un favorito cuando una receta ya se ha guarded, se sobrescribirá.

  • Una vez guardado un favorito, pueda preparar unabebida preferida con solo

pulsar esta tecla. Luego siga las instrucciones que aparecen en el capitulo 4: PREPARAR UNA BEBIDA PREFERIDA, fig 1 a 6.

PREPARACIONES CON VAPOR

La tobera de salute de vapor (G) sirve para hacer espuma en la leche cuando se dese a preparar, por exemple, un capuchino o un café latte. Como la produccion de vapor necesita una temperatura mas alta que para preparar un espresso, el aparato asegura una fase de precalentamento adicular para el vape.

Para hacer espuma de leche manual, use leche pasteurizada, UHT, sacada del refrigerador (3-5 °C). El uso de leches especiales (microfiltradas, crudas, fermentadas, enriquecidas) o vegetales (de arroz, avenida, alimentadas) es posible, pero puede-ofrecer resultados menos satisfactorios por lo que respecta a la calidad y la calidad de espuma.

No es possible preparar 2 tazas al mesmo tiempo, por lo tanto, la funciona "x2" no está disponible.

Vea los detailles de las etapas de preparacion de receta con vapor en el capitulo 5: PREPARAR UNA RECETA LÁCTEA, fig 1 a 11.

Atencion:

KRUPS INTUITION - Atencion: - 1

Existe 2 tiempos de precalentamento: el de laquina y el del vapor. La luz LED parpadea para indicar que laquina terminó el precalentamento. Vuelva a pulsar «START / STOP» para iniciar la produccion de vapor. Consulte el capitulo

5: PREPARAR UNA RECETA LÁCTEA, fig 8.

Preste atencion a los riesgos de quemadura.

KRUPS INTUITION - Atencion: - 2

Importante:

La produccion de vapor se detiene automatically en direccion del tiempo de vapor seleccionado anteriorsmente. Si la calidad de la espuma de leche es

suficiente, peut pulsar «START/STOP» antes de que termine el ciclo para detener la produccion de vapor.

LA PARADA DEL CICLO NO ES INMEDIATA.

Si al cabo de 2 horas no ha pulsado «START/STOP», laquina regresará a su posición inicial.

  • El guardado en favorito está disponible para la función de vape.

Consejos y sugerencias:

Cuando haga espuma de leche, llene de leche 1/3 de la taza. Sumerja la tobera de salute de vapor en la leche y presiónela contra el borde de la taza. Incline la taza 45^ .Esta技术和 permite create un remolino de leche y hace que la espuma se forme de manera optima. Si sigue estas sugerencias podra hacer una espuma de leche como todo un barista y podra tenerla lista para elaborar unabebida láctea.

LIMPIEZA DE LA TOBERA DE SALIDA DE VAPOR

KRUPS INTUITION - LIMPIEZA DE LA TOBERA DE SALIDA DE VAPOR - 1

Important:

No lave la tobera de salute de leche en el lavavajillas. Se recomienda limpiar la boquilla de vapeur cuando no se utilise durante un periodo mas largo (más de 2 días).

KRUPS INTUITION - Important: - 1

Peligro:

Después de utiliser la función de vapeur es posible que la base esté caliente. Le recomendamos que espere un momento antes de Manipularla.

  • La tobera de salute de vapor pueda retirarse para permitir una limpieza profunda. Lávela con agua y un poco de detergente lavavajillas using an cepillo. Vea los detalles de las etapas de limpieza de la tobera de salute de vapor en el capitulo 6: LIMPIEZA DE LA TOBERA DE SALIDA DE VAPOR, fig 1 a 8.
  • Para eliminar cualquier possible traza de leche de la tobera de salute de vape, colocque un recipiente bajo de la tobera e inicia la preparacion de unabebida de agua caliente. Seguidamente use una toalla de microfibras limpia y humeda para secar la tobera.
  • Si no sale vape, es possible que la tobera está obstruida: elimine la obstruccion con la aguja suministrada. Consulte el capitulo 6: LIMPIEZA DE LA TOBERA DE SALIDA DE VAPOR, Fig 4 y 5.

PREPARACONG AGUA CALIENTE

  • Coloque la taza debajo de la TOBERA DE SALIDA DE VAPOR (G).

KRUPS INTUITION - PREPARACONG AGUA CALIENTE - 1

Pulse HOT WATER
- Puede ajustar el volumen debebida a su gusto. No obstarve, no es possible preparar 2 tazas al mesmo tiempo: por tanto, la funciona «x2» no está disponible.

KRUPS INTUITION - PREPARACONG AGUA CALIENTE - 2

  • Pulse. Laquina se precaliente (las lucesindicadorasson respiratorias) y bajo inicia el ciclo de agua caliente.
  • La funciona Favorito está disponible. Consulte el capítulo 3: GUARDAR LOS PARÁMETROS FAVORITOS, fig 1 a 6.

MANTENIMIENTO GENERAL

Realizar un buena mantenimiento alargará la vida úlil de suística y conservaré el auténtico sabor de su café.

KRUPS INTUITION - MANTENIMIENTO GENERAL - 1

Important:

Para asegurar simplicidad y eficacia, la limpieza de suquina Krups es automatica: soloañada una pastilla y ya está! No es necesario realizar ningún mantenimiento de la unidad de infusion. Se le garantiza una limpieza integral a alta temperatura para un café que siempre es perfecto.

MANTENIMIENTO DE LA BANDEJA COLECTORA DE BORRA DE CAFÉ Y DE LA BANDEJA DE GOTEO

La bandeja de goteo recibe el agua usada.

La bandeja colectora de posos de café recibe el café molido cuando de la extracción.

¿Cuando se debe vacia la bandeja de goteo? (consulte elApartado 10: VACIAR LA BANDEJA DE GOTEO, fig 1 a 5).

Cuando los flotadores se enquiryran en la posicion elevada indican un excesso de liquido. Por motivos de higiene, bajo que este recipiente está en contacto con la leche y el cafe, te recomendamos que desmontes por Completely y limpies cada elemento a diario con agua caliente. Recomendamos que lo dejes secaar al aire antes de volver a colocarlo en su lugar en el aparato. Puede lavar la bandeja recogegotas en el lavavajillas.

¿Cuando vinciar la bandeja colectora de borra de café? (consulte el apartado 9: ALERTAS LUMINOSAS (W)). VACIAR LA BANDEJA COLECTORA DE BORRA DE CAFÉ, fig 1 a 5.

Cuando se iluminan la luz led de « alerta » en la interfaz tátil y la alerta luminosa (W) de laquina.

Puede vaciarla con más Frequencia y antes de que lo pida laquina. pero la cafeteria debe estar encendida para que pueda registrar que se ha vaciado el depuesto.

Por motivos de higiene, te recomendamos que limpies el recipiente de posos de café diariamente con agua caliente y uses jabón y esponja. Recommendamos que lo dejes seca al aire antes de volver a colocarlo en su lugar en el aparato.

Important:

El colector de borra de café tiene una calidad de aproximadamente 9 canastas.

Si no vacía regularmente el colector de borra de café y la bandeja de goteo, como se indica anteriorsmente, pueda darar laquina,

MANTENIMIENTO DE LOS DEPOSITOS DE AGUA Y CAFÉ EN GRANO

Para conservar un sabor del café optimo, que se ve afectado por la calidad del agua, y por motivos higiénicos, te recomendamos que solo提供优质 agua limpia y que limpie el deposito de agua a diario con agua caliente y un cepillo para biberones.

Los granos de café PODenRARresiduosoleosoneldeposito,loque puee afectar al calidad del cafe.Para conservar un sabor del cafe optimo y por motivos de higiene,te recomendamos que lo limpies con un paano suave y seco cada vez que tengas que volver a llenorlo.

KRUPS INTUITION - MANTENIMIENTO DE LOS DEPOSITOS DE AGUA Y CAFÉ EN GRANO - 1

Important:

No uses agua para limpiar. La presencia de agua en el depuesto de granos podra dañar la cafeteria.

KRUPS INTUITION - Important: - 1

Recomendamos que lo dejes secares al aire antes de volver a colocarlo en su lugar en el aparato.

Aclarado del circuito de café

Esta función está accesible en todo momento, excepto cuando laquina requiere除外 mantenimiento.

  • Cologne un recipiente bajo de la boquilla de café.

  • Ponga en marcha laquina y bajo pulse

KRUPS INTUITION - Aclarado del circuito de café - 1

  • Selección la funciona de aclarado

KRUPS INTUITION - Aclarado del circuito de café - 2

  • Pulse para,iniciar el aclarado.

Por motivos de higiene, se recomienda enjuagar el sistema de café a diario o cuando no se utilise durante un periodo más largo (más de 2 días).

Esta funciona se pueda落户 a cabo automatistically al arrancar el aparato. Para Obtener más información, consulta "OTRAS FUNCIONES".

Programa de limpieza automatica completa de laquina, 3 vezes al ano (alrededor de 13关键时刻).

Para conservar un sabor del café optimo y por motivos de higiene, te recomendamos que limpies el sistema de café tres vezes al ano.

Para realizar esta limpieza necessitará:

  • 1 pastilla de limpieza KRUPS
  • 1 recipientede por lo menos 600ml

El ciclo encadenará dos fases:

  • 1 fase de limpieza
  • 1 fase de aclarado

¿Cuando executar este programa?

Cuando seanecessaryllavaracabo unprogramadedescalcificacionelaparatolevisar.

Al poner en marcha laquina, la luz led de «alerta» y la luz led K de la interfaz táctil se encenderán. Consulte el apartado 11 (PROGRAMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL CIRCUito DE CAFÉ, fig 1 a 27).

  • Internacionalmente, para la generación de un alcool de 100% y selecciónando

el programa de limpieza indicado por la luz led K. Luego consulte el apartado 11 (PROGRAMA DE LIMpieZA AUTOMÁTICA DEL CIRCUITO DE CAFÉ, fig 1 a 27).

Important:

KRUPS INTUITION - Important: - 1

No tiene que executar de inmediato el programa de limpieza cuando el aparato lo Solicite, pero si deben hacerlo en un plazo breve de tiempo. Si se aplaza la limpieza, el mensaje de alerta continua apareciendo hasta que se haya realizado la operation.

Important:

KRUPS INTUITION - Important: - 1

Si desenchufa laquina durante la limpieza o en caso de avería electrica, el programa de limpieza comenzará desde el principio. No seouldra aplazar dicha operación, es obligatoria para el aclarado del circuito de agua. En este caso, pueda que sea necessitiesa una nuevo pastilla de limpieza.

Programa de descalcificacion automatica (alrededor de 20 minutes)

Realizar la descalcificacion de laquina le garantiza su buen functionamento y eliminacion其中之一.
quelquier deposito de cal o incrustaciones.

KRUPS INTUITION - Programa de descalcificacion automatica (alrededor de 20 minutes) - 1

Atencion: Si su aparato está equipado con nuestro cartucho Claris Aqua Filter System, por favor, retirelo antes de realizar la operation de descalcificacion (consulte el apartado «Desinstalacion del cartucho Claris Aqua Filter System).

Para realizar esta limpieza necessitará:

  • 1 dosis de descalcificante KRUPS
  • 1 recipiente de por lo menos 600 ml

El ciclo constará de tres fases:

  • 1 fase de descalcificación
  • 1^a fase de aclarado
  • 2^a fase de aclarado

¿Cuando executar este programa?

El aparato te notifies cuando esnecessary efectuar la descalcificacion.

La descalcificación del aparato garantiza su的功能mente correcto y elimina cualquier depuesto de cal o sarro. Este paso es muy importante para garantizar la vida uyel y el等功能mente adecuados del aparato.

Al poner en marcha laquina, la luz led de «alerta» y la luz led de la interfaz táctil se encenderán. Luego consulte el capítulo 12 (PROGRAMA DE DESCALCIFICACION AUTOMÁTICA, fig 1 a 30).

Important:

KRUPS INTUITION - Important: - 1

Laquina le visará cuando sea Neededo realizarlo. Sin embargo,可以更好起初 una descalcificacion de laquina cuando lo desee pulsando CLEAN

y seleccionado.

Cartucho filtrante Claris Aqua Filter System

Instalacion:

  • Retire el deposito de agua y vaciego. Si esnecessary, retire el cartucho filtrante uso.
  • Gire el anillo gris situado en el extremo superior del cartucho filtrante hasta que se muestre la Fecha actual. El cartucho se debe cambiar cada 2erahes.

  • Enrosque el nuevo cartucho filtrante en el fondo del deposito de agua, utilizing el accesorio que se incluye con el cartucho.

  • Llene el deposito de agua y vuélvalo a colocar en su lugar.
  • Ponga en marcha laquina pulsando ON/OFF.
  • Cologne un recipiente vacio bajo las boquillas de café.
  • Pulse y mantenga pulsado «CLEAN», las lucesindicadoras destellarán intermitentamente.
  • Después de pulsar "START/STOP", el agua fluye desde las boquillas de café.
  • El filtro está lista para usar.

Desinstalación:

  • Retire el deposito de agua y vaciego.
  • Retire el cartucho filtrante.
  • Luego siga las instrucciones del apartado «Instalación» para Cambiar el cartucho uso.

OTRAS FUNCIONES

Ajustes

Puede personalizar variedesajustes accediendo a los parámetros de laquina.

KRUPS INTUITION - Ajustes - 1

Importante:

Laquina está enchufada pero no se enciende.

KRUPS INTUITION - Importante: - 1

Mantenga pulsado durante 3 segundos; eschuchará un pitido.

Temperatura del caféPulse RISTRETTO y bajo paraaabstar la temperatura del café. Hay 3 niveles deaabste de la temperatura para sus bebidas de café. Elaabste predeterminado es de 2 gotas.
Baja Media Alta
Apagado automáticoPuede elegir el tiempo quedebte transcurrir paraqueel aparato seapague automatically,con el fin deoptimizar suconsumoenergético:15minutos,30minutosy 3 horas.Elaabste predeterminadoesde 3 horas.Pulse ESPRESSO yluego paraaabstar elapagado automático.
Aclarado automáticoPuedesaabstar un'enjuagado automático,lo que garantiza laconservaciónde una higiene yun sabor del caféolestimos.Pulse LONG COFFEE yluego paraaabstar elaabrado automático.
Inactivo Activo
Desactivarla funcióndeausencia degranosUstedpuede desactivarla funciona de detectióndeausencia degranos de café.Lasalertas luminosas correspondientesdejarán deactivarse.Elaabste estáactivo pordefecto.Pulse HOT WATER yluego paradesactivarla funciona deausenciade granos.
Inactivo Activo

Función de ausencia de granos

Esta funciona permite anticipar la ausencia de granos de café en el deposito de café en grano.Esta ausencia es indicada por la alerta luminosa (V), la alerta y la parada de la molienda en ejaculation.

Para reanudar la receta en bajo de añadir granos, pulse «START/STOP».

Ejempio:

  • Inicio de una receta
  • DeteciOn de ausencia de granos: alerta luminosa (V), alerta ( A B ) + parada del molinillo
  • Llene el deposito de granos de café
  • Pulse «START/ STOP»
  • Reanudación de la receta, lo cual permite estar el despilfarro de café

Atencion:

KRUPS INTUITION - Atencion: - 1

El uso de café cetogénico puede traer consigo detectaciones erróneas bajo a un descenso Incorrecto de los granos. Si se activa la detectación, solo tiene quevoltar a pulsar el botón SART/STOP paraContinuar con la preparación de la receta.

La funciona se pueda desactivar manualmente (consulte el apartado «OTRAS FUNCIONES»:

«Desactivar la funciona de ausencia de granos»).

PROBLEMAACCIONES CORRECTIVAS
FuncimientoLaquina muestra una avería, el software está congelado. Suquina presenta un mal funciona;.Apane y desenchufe laquina, retire el cartucho filtrante, espere 1 minuto y reinicie laquina. Mantenga pulsada la tecla ON/OFF durante al menos 3segundos para el arranque.
El aparato no se enciende despues de pulsar la tecla de ON/OFF (durante al menos 3segundos).Compruebe los fusibles y la toma electrica de su instalación. Compruebe que las 2 clavijas del enchuf estén bien introducidas en el extremo de la toma.
Se ha producido un apagón durante un ciclo.El aparato se reinicia automatistically cuando vuelva la corrente.
El molinillo se detiene,msteadas se prepara la receta con la luz LED de grano encendida.Añada granos y pulse START.
El molinillo gira vacío.Aprendizaje automatico de laquina.
UsoEl molinillo hace un ruido anormal.Debe haber alcún cuerpo extraño en el molinillo.
Hay agua bajo el aparato.Antes de quitar el depósito de agua, espere 15segundos una vez colado el café para que laquina termine correctamente el ciclo. Compruebe que la bandeja de goteo está bien colocada en laquina, deben estar tiempo en su posición, incluso cuando no se utilizes laquina. Compruebe que la bandeja de goteo no está llena.
El botón de ajuste de la finura de molienda no gira bien.Solo debe girar el botón de ajuste de la finura de molienda cuando el molinillo está en funciona;.
El aparato no hace café.Se ha detectado un incidente durante la preparación. El aparato se reinicia automatistically y está lists para un nuevo ciclo.
Ha utilisé café molido en lugar de café en grano.Con su aspiradora, aspire el café molido que haya quedado en el depósito de granos de café.
Sale agua por las boquillas de café cuando se detiene laquina.Aclarado automatico para limpar las boquillas de café y evaporar la obstrucción.
PROBLEMAACCIONES CORRECTIVAS
VaporLa tobera de salute de vapor hace ruido.Verifique que la tobera de salute de vapor está bien colocada en su boquilla.
La tobera de salute de vapor de suística parece parcial o totalmente obstruida.O si la receta de vapor o de agua caliente se detiene antes de tiempo y la alerta de la parte frontal destella intermitentamente.Asegúrese de que el agujero de la boquilla no está obstruido por residuos de leche o cal. Desatasque los agujeros con la agua suministrada con su aparato. Consulte el capítulo 6 (LIMPIEZA DE LA TOBERA DE SALIDA DE VAPOR, fig 1 a 8).
La tobera de salute de vapor no hace o hace pocas espuma de leche.Para los preparados a base de leche le acontejamos utilizar leche fresca, pasteurizada o UHT recién abierta. Se recomienda también utiliser un recipiente frío.
No sale vaporA. Si no sale vapor correctamente la prima vez que se utilizes un ciclo de vapor:Comprueba que el orificio no está taponado.Consulta la sección anterior: “Parece que la boquilla de vapor de la boaquina está obstruida de forma parcial o por complete”.Lleva a cabo elsignificanto protocolo una sola vez:Vacia el depósito de agua y retina temporalmente el cartucho de sistemas de filtrado de agua de Claris.Llena el depósito con agua mineral alta en calcio (>100 mg/L) y realiza ciclos de vapor consecutivos (de 5 a 10 ciclos) en un recipiente hasta obtener unchorro continuo de vapor. Vuela a colocar el cartucho en el depósito.B. La boquilla de vapor ya había funciona antes: Comprueba que el orificio no está taponado.Consulta la sección anterior: “Parece que la boquilla de vapor de la boaquina está obstruida de forma parcial o porcomplete”.Si después de realizar los pasos anteriores la boquilla de vapor sigue sin funciona, ponte en contacto con el service de atencion al cliente de Krups.
Sale agua o vapor de forma anormal de la boquilla de vapor.Verifique que la tobera de salute de vapor está bien colocada en su boquilla. Al inicios o al final de una receta pueda escaparse的一些 gotas de la tobera de salute de vapor.
Aparece vapor bajo la tapa de la bandeja de granos de café.Cierre el conductor para la pastilla de limpieza que se encontraría bajo la tapa. (J)
MantenimientoLaística no pide la descalcificación.El ciclo de descalcificación se pide a partir de un número importante de usos del circuito de vapor.
Hay café molido en la bandeja de goteo.Puede occurir que se depositen pequeñas cantidades de café molido en la bandeja de goteo. Laística está diséñada para evacuar los excessos de café molido residual para que la zona de percolación se mantenga limpia.
Después de haberse vaciado la bandeja colectora de borra de café, siguen encendidas las alerts luminosas.Vuelva a colocar la bandeja colectora de borra de café.
MantenimientoDespués de haberllenado el depósito de agua, siguen encendidas las alerts luminosas.Compruebe si la colocacion del depósito en el aparato es correcta.Los flotadores del fondo del depósito deben poder desplazarse libremente. Compruebe y desbloquee si fuea necessitiesario, los flotadores.
BebidasEl café sale muy lentamente.Gire el botón de la finura de molienda hacía la derecha para Obtener una molienda más gruesa (puede depender del tipo de café正常使用).Realice uno o más@ciclos de aclarado.Cambie el cartucho Claris Aqua Filter System.
El café es demasiado claro o no tiene suficiente cuerpo.Evite utilizing cafés aceitosos, caramelizados o aromatizados.Compruebe que el depósito de granos contiene café y que este bajo correctamente.Disminuya el volumen de la preparación y aumento la intensidad de la preparación mediante la funciona de intensidad del café.Gire el botón de la finura de molienda para Obtener una molienda más Fiona.Prepare su bebida en dos@ciclosutilizando la funciona 2 tazas.
El espresso o el café no está lo suficientemente calientes.Realice un aclarado del circuito de café antes de,iniciar la preparación del café.Aumentete la temperatura del café en los ajustes de la这其中alá taza aclarándola con agua caliente antes de iniciaar la preparación.
Sale agua clara por las boquillas de café antes de cada cafe.Durante la preinfusión es posible que puedaescapear un poco de agua por las boquillas de café.

Si uno de los problemas enunciados en la tabla persiste, póngase en contacto con el servicios de atencion al consumidor de KRUPS.

Gentile Cliente,

Produitos fornecidos con a suaquina

ALERTAS LUMINOSOS INTUITIVOS

A suamaids verm equipada com una technologia intelligente e luminosa para facilitar o seu dia-a-dia. Aquinaa deteta e controla de forma automatica os niveis de grados de cafe, a agua e o café moido.

LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR

KRUPS INTUITION - LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR - 1

Important:

  • Seleciona a funcao de enxaguamento

  • Prima para efetuar o enxaguamento.

Para efetuar esta limpeza, precisea de:

  • 1 fase de limpeza
  • 1 fase de enxaguamento

Para efetuar esta limpeza, precisea de:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRUPS

Modelo : INTUITION

Categoría : Maquina de cafe