INTUITION - Maquina de cafe KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato INTUITION KRUPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café automática |
| Características técnicas principales | Sistema de preparación a presión, molinillo integrado, espumador de leche |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 25 x 35 x 40 cm |
| Peso | 8 kg |
| Compatibilidades | Compatible con café en grano y café molido |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 1450 W |
| Funciones principales | Preparación de café, cappuccino, latte macchiato, ajuste de la fuerza del café |
| Mantenimiento y limpieza | Depósito de agua extraíble, programas de limpieza automática |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, servicio postventa recomendado |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - INTUITION KRUPS
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones INTUITION - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. INTUITION de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO INTUITION KRUPS
ES - AJUSTES DE BEBIDAS FR NL NO FI IT EL SK
Kværnen afgiver en unormal lyd.
Le estamos muy agradecidos por la compra de esta cafetera espresso con molinillo KRUPS.
Concebida y fabricada en Francia para ofrecerle bebidas de calidad como un “café” con la máxima simplicidad de preparación. Esta máquina KRUPS le permitirá saborear un Espresso, un Ristretto o un Café Long y obtener manualmente una leche espumosa para crear bebidas lácteas: Cappuccino, Latte Macchiato, Café Latte… Para acompañarlo en su quehacer diario, KRUPS ha desarrollado alertas luminosas intuitivas. Estas lo guiarán en el uso de su máquina e iluminarán sus momentos de café. Su cafetera de espresso KRUPS está equipada con tecnología avanzada y una interfaz táctil intuitiva, con el fin de obtener con total simplicidad la mejor extracción posible, de modo que se revelen al máximo los aromas y sabores obtenidos a partir de café en grano recién molido. Porque no todos los cafés se parecen, usted puede personalizar sus bebidas: – Cambiando el café en grano (orígenes o torrefacción diferentes) podrá descubrir sabores diferentes. Probablemente tenga que realizar varias pruebas hasta encontrar el café en grano que mejor corresponda a sus gustos. – Modificando la finura de la molienda podrá obtener cafés con más o menos cuerpo. – Ajustando su longitud de taza, así como la intensidad del café, podrá obtener la taza perfecta. Le deseamos unos agradables momentos cafeteros y esperamos que quede totalmente satisfecho con esta máquina KRUPS.
El equipo de KRUPS ESPAÑOL Estimado/a cliente:
Volúmenes / tiempos posibles
Espresso corto y con cuerpo.
Un café con aromas intensos cubierto con una crema de color caramelo ligeramente amarga.
Más fuerte de cafeína y más ligero en boca.
Ideal como primer café de la mañana.
– La calidad del agua influye en gran medida en la calidad de los aromas. La cal y el cloro pueden alterar el sabor del café. Para preservar todos los aromas de su café, le recomendamos utilizar el cartucho Claris Aqua Filter System o agua de botella con un nivel de residuos secos inferior a 800 mg/l (consulte la etiqueta de la botella).
– Para preparar las bebidas le recomendamos que utilice tazas previamente precalentadas (pasándolas bajo el agua caliente) y de tamaño adaptado a la cantidad que usted desee. – Los granos de café torrefacto pueden perder el aroma si no están protegidos. Le aconsejamos utilizar la cantidad de granos equivalente a su consumo para los próximos 2 o 3 días, así como usar preferentemente paquetes de 250 g. – La calidad del café en grano varía y su apreciación es subjetiva. El arábica le ofrecerá una bebida de aromas finos y florales, al contrario que el robusta, que es más rico en cafeína, más amargo y con más cuerpo. Es frecuente mezclar los dos tipos de café para obtener un café más equilibrado. No dude en consultar a su torrefactor para que le aconseje. – Desaconsejamos el uso de granos oleosos y caramelizados, ya que pueden dañar la máquina. – La finura de la molienda del grano influye en la intensidad de los aromas y la calidad de la crema. Cuanto más fino se muele el grano, más cremosa saldrá la crema. La molienda puede además adaptarse a la bebida deseada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL PRODUCTO Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez y consérvelo: un uso no conforme con el manual eximirá a KRUPS de toda responsabilidad.
Es importante que respete estrictamente las instrucciones de seguridad.
GUÍA DE SÍMBOLOS DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL Consejos y sugerencias
Advierte del riesgo de que se produzcan lesiones corporales graves o, incluso, la muerte. El símbolo del rayo advierte de los peligros asociados a la presencia de electricidad. Atención: Advierte del riesgo de que se produzcan posibles averías o daños en el aparato o, incluso, la destrucción del mismo. Importante: Observación general o importante para el funcionamiento del aparato.
Productos suministrados con su máquina
Compruebe los productos suministrados con su máquina. Si falta alguna de las piezas, póngase en contacto directamente con la línea de asistencia.
Piezas suministradas:
– Cafetera Automática Espresso Serie EA870810 – Dos pastillas de limpieza – Una aguja de limpieza – Manual de instrucciones de seguridad – Manual de instrucciones – Directorio de centros de Servicio de Atención al Cliente de Krups – Documentos de garantía
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Cafetera Automática Espresso EA87
Alimentación eléctrica
Depósito de café en grano
En funcionamiento: 1450 W Depósito de agua
3L Funcionamiento y almacenamiento
En interiores, en un entorno seco (protegido de las heladas).
Peso de la cafetera EA87 (kg)
Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas. Coloca el aparato sobre una superficie de trabajo horizontal, estable, limpia, seca y resistente al calor
DESCRIPCIÓN DEL APARATO A B C D E F G H Asa de la tapa del depósito de agua
Depósito de agua Bandeja colectora de posos de café Salidas de café con altura regulable Rejilla y bandeja de goteo desmontable Tapa del depósito de café en grano Tobera de salida de vapor Flotadores de nivel de agua
1 Depósito de café en grano
I Botón de ajuste de la finura de molienda J Conducto para la pastilla de limpieza K Molinillo de muelas de metal 2 Panel de control L Botón de encendido/apagado (ON/OFF) M Teclas de selección de recetas N Botón de ajuste de la intensidad del café
O P Q R Botón de ajuste del volumen de bebida
Botón de inicio/parada (START/STOP) Botón de café doble Botones de mantenimiento: aclarado, limpieza y descalcificación. S Alerta de mantenimiento T Botón Favoritos 3 Alertas luminosas U No hay agua en el depósito de agua V No hay granos de café en el depósito de granos de café W Vaciar la bandeja colectora de borra de café y la bandeja de goteo.
La bandeja de goteo permite recoger el agua o el café que puedan verterse del aparato durante la preparación o después de la misma. Es importante tenerla siempre colocada y vaciarla con regularidad o cuando los flotadores lo indiquen.
Presentación del panel de control:
Descripción / Funciones generales
Enciende y apaga la máquina. Cada vez que se pulsa la tecla de encendido/apagado («ON / OFF») se emite un pitido.
DESCRIPCIÓN GENERAL Le permite escoger la preparación de una bebida. La selección se indica con iluminación de fondo.
Seleccione la función de vapor para hacer espuma en la leche cuando prepara manualmente una receta láctea. La selección se indica con iluminación de fondo.
Pulse antes de la opción de la bebida para aumentar o disminuir la intensidad del café, modificando la cantidad de café molido. Dispone de 3 opciones posibles que van de la más suave a la más fuerte. La selección se indica con iluminación de fondo de 1 a 3 granos. Pulse antes de la opción de la bebida para aumentar o disminuir el volumen de bebida modificando el volumen de agua utilizado. Dispone de 3 opciones posibles que van del volumen de bebida más pequeño al más grande. La selección se indica con iluminación de fondo de 1 a 3 gotas. Inicia o detiene la receta en curso. Este logo de alerta aparece en el panel de control cuando ocurre un problema asociado al funcionamiento de la máquina. Por ejemplo, en caso de falta de agua, de granos de café o cuando es necesario efectuar un mantenimiento. Pulse antes de la opción de la bebida para iniciar la preparación de la receta para dos tazas. La selección se indica con iluminación de fondo de 2 tazas. Permite acceder a los mantenimiento: aclarado, limpieza y descalcificación. El mantenimiento se indica con iluminación de fondo. Le permite acceder al menú “Favoritos” y a sus recetas guardadas. Cuando se haya terminado de preparar una bebida, permite guardar un favorito. Es posible registrar 2 favoritos: A y B. La selección del favorito se indica con la iluminación de fondo de de A o B.
Nuestra interfaz táctil y sus teclas se iluminan de forma intuitiva para facilitar el uso de la máquina.
La función correspondiente no está seleccionada / disponible.
Tecla de luz respiratoria (se ilumina débilmente y destella intermitente mucho tiempo).
Hay una acción en curso con la función seleccionada.
Tecla de luz intermitente.
Se debe realizar una acción.
La función está seleccionada.
ALERTAS LUMINOSAS INTUITIVAS Su máquina intuitiva está equipada con una tecnología inteligente y luminosa para facilitar su quehacer diario. La máquina detecta y controla automáticamente los niveles de grano, de agua y de café molido.
Cuando es necesario llenar o vaciar sus depósitos, una alerta luminosa lo guiará. En caso de mantenimiento necesario, se muestra el LED de «alerta» y se enciende una o varias de las tres barras de luz:
en la interfaz táctil
Depósito de agua (U)
El depósito de agua está casi vacío y se debe llenar. Consulte el apartado 7.
– AÑADIR AGUA, fig 1 a 7.
en El depósito de granos está casi vacío y se debe llenar.
Consulte el apartado 8. – AÑADIR GRANOS DE CAFÉ, fig 1 a 8.
Bandeja colectora borra de café (W)
de La bandeja está llena de borra de café y se debe vaciar.
Consulte el apartado 9. – VACIAR LA BANDEJA COLECTORA DE BORRA DE CAFÉ, fig 1 a 5.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO INSTALACIÓN DEL APARATO Encendido y preparación de la máquina
Peligro: Enchufe el aparato a una toma eléctrica de 230V con conexión a tierra. ¡De lo contrario, se expondrá a lesiones mortales debido a la presencia de electricidad!
ESPAÑOL INTERFAZ TÁCTIL Respete las instrucciones de seguridad que figuran en el folleto «Instrucciones de seguridad».
Una puesta en funcionamiento de la máquina es necesaria para que pueda funcionar y permite el llenado de los circuitos de agua. Se realizará un precalentamiento y un aclarado automáticos. Para obtener más información, consulte el capítulo 1 - 1er USO, fig. 1 a 14. Una vez terminada la puesta en marcha, la máquina se ajusta automáticamente a una receta predeterminada. ¡Puede iniciar la preparación de su primer café!
MOLINILLO: AJUSTAR LA FINURA DE MOLIENDA Puede ajustar la intensidad del café ajustando la finura de molienda de los granos de café.
La variación de la finura de molienda permite la posibilidad de adaptarse a los diferentes tipos de grano: un grano muy torrefacto y oleoso requerirá una molienda gruesa, mientras que un grano de torrefacción más ligera será más seco y requerirá una molienda fina. Cuanto más fina sea la molienda, más intenso será el aroma.
Gire el botón de ajuste situado en el depósito de granos de café (i) según el tipo de grano y la intensidad del aroma que desee. Este ajuste debe realizarse durante la molienda y muesca a muesca. Después de 3 preparaciones, distinguirá muy claramente una diferencia en el sabor.
Ajuste de la salida del café
Para todas las bebidas propuestas, puede hacer bajar o subir las salidas del café en función del tamaño de las tazas utilizadas. Consulte el capítulo 2: AJUSTE DE LAS BEBIDAS, fig 7.
Puede detener la preparación en todo momento pulsando el botón start/stop. Cuando se interrumpe un ciclo, la detención no es inmediata. La máquina tendrá un periodo de no accesibilidad, el cual será indicado por indicaciones visuales.
PREPARACIÓN DE BEBIDAS DE CAFÉ CON ACCESO DIRECTO Fases de preparación de la bebida:
– Molienda del grano. – Compactación del café molido. – Preinfusión (en esta etapa es posible que caigan algunas gotas en la taza). – Percolación.
Inicio de la preparación de una bebida:
– Asegúrese de que la bandeja de granos de café esté totalmente llena. Si falta café, la máquina lo indicará con una alerta luminosa (V). Luego pulse START/STOP para validar la recarga de café. Consulte el capítulo 8: LLENAR EL DEPÓSITO DE GRANOS DE CAFÉ, fig 1 a 7. Atención: Asegúrese de no verter agua en el molinillo para evitar dañar la máquina. – Verifique que el depósito de agua esté lleno. Si falta agua, la máquina se lo indicará con una alerta luminosa (U) y le pedirá que llene el depósito. Consulte el capítulo 7: LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA, fig 1 a 7. – Coloque la(s) taza(s) bajo las salida(s) de café. – Pulse la tecla de la bebida elegida.
Para obtener más información, consulte el capítulo2: AJUSTE DE LAS BEBIDAS, fig 1 a 9.
FUNCIÓN FAVORITOS La función Favoritos, a la cual se accede con el botón
, le permite acceder con una sola tecla a su bebida preferida gracias a los ajustes que usted ha realizado. Consulte el capítulo 2: AJUSTE DE LAS BEBIDAS, fig 1 a 9. Es posible guardar un favorito A y un favorito B. Consulte el capítulo 3: GUARDAR LOS PARÁMETROS FAVORITOS, Fig 1 a 6.
ESPAÑOL Detener la preparación de una bebida en curso
– Solo se puede guardar un favorito una vez termina de colarse el café de la receta.
Luego dispondrá de 10 segundos para pulsar la función Favorito y guardar su bebida preferida en A o B. – Es posible personalizar el volumen deteniendo la receta que se está preparando. mientras la máquina cuela el café. El volumen de café colado se guardará Pulse en favorito. Importante: Una vez colado el café, la máquina se ajusta automáticamente a una receta predeterminada. A partir de ese momento no será posible guardar un favorito. Si guarda un favorito mientras una receta ya se ha guardado, se sobrescribirá. – Una vez guardado un favorito, puede preparar una bebida preferida con solo . Luego siga las instrucciones que aparecen en el capítulo 4: pulsar esta tecla. PREPARAR UNA BEBIDA PREFERIDA, fig 1 a 6.
PREPARACIONES CON VAPOR La tobera de salida de vapor (G) sirve para hacer espuma en la leche cuando se desea preparar, por ejemplo, un capuchino o un café latte. Como la producción de vapor necesita una temperatura más alta que para preparar un espresso, el aparato asegura una fase de precalentamiento adicional para el vapor.
Para hacer espuma de leche manual, use leche pasteurizada, UHT, sacada del refrigerador (3-5 °C). El uso de leches especiales (microfiltradas, crudas, fermentadas, enriquecidas) o vegetales (de arroz, avena, almendras) es posible, pero puede ofrecer resultados menos satisfactorios por lo que respecta a la calidad y la cantidad de espuma. No es posible preparar 2 tazas al mismo tiempo, por lo tanto, la función “x2” no está disponible. Vea los detalles de las etapas de preparación de receta con vapor en el capítulo 5: PREPARAR UNA RECETA LÁCTEA, fig 1 a 11.
La producción de vapor se detiene automáticamente en función del tiempo de vapor seleccionado anteriormente. Si la calidad de la espuma de leche es suficiente, puede pulsar «START/STOP» antes de que termine el ciclo para detener la producción de vapor. LA PARADA DEL CICLO NO ES INMEDIATA. Si al cabo de 2 minutos no ha pulsado «START/STOP», la máquina regresará a su posición inicial. – El guardado en favorito está disponible para la función de vapor. Consejos y sugerencias: Cuando haga espuma de leche, llene de leche 1/3 de la taza. Sumerja la tobera de salida de vapor en la leche y presiónela contra el borde de la taza. Incline la taza 45°. Esta técnica permite crear un remolino de leche y hace que la espuma se forme de manera óptima. Si sigue estas sugerencias podrá hacer una espuma de leche como todo un barista y podrá tenerla lista para elaborar una bebida láctea.
LIMPIEZA DE LA TOBERA DE SALIDA DE VAPOR Importante:
Para conseguir una calidad de la espuma siempre idéntica, le recomendamos que limpie minuciosamente el tubo y su boquilla DESPUÉS DE CADA USO. No lave la tobera de salida de leche en el lavavajillas. Se recomienda limpiar la boquilla de vapor cuando no se utilice durante un periodo más largo (más de 2 días). Peligro: Después de utilizar la función de vapor es posible que la base esté caliente. Le recomendamos que espere un momento antes de manipularla. – La tobera de salida de vapor puede retirarse para permitir una limpieza profunda. Lávela con agua y un poco de detergente lavavajillas usando un cepillo. Vea los detalles de las etapas de limpieza de la tobera de salida de vapor en el capítulo 6: LIMPIEZA DE LA TOBERA DE SALIDA DE VAPOR, fig 1 a 8. – Para eliminar cualquier posible traza de leche de la tobera de salida de vapor, coloque un recipiente debajo de la tobera e inicie la preparación de una bebida de agua caliente. Seguidamente use una toalla de microfibras limpia y húmeda para secar la tobera. – Si no sale vapor, es posible que la tobera esté obstruida: elimine la obstrucción con la aguja suministrada. Consulte el capítulo 6: LIMPIEZA DE LA TOBERA DE SALIDA DE VAPOR, Fig 4 y 5.
PREPARACIONES CON AGUA CALIENTE
– Coloque la taza debajo de la TOBERA DE SALIDA DE VAPOR (G). . – Pulse – Puede ajustar el volumen de bebida a su gusto. No obstante, no es posible preparar 2 tazas al mismo tiempo: por tanto, la función «x2» no está disponible.
Existe 2 tiempos de precalentamiento: el de la máquina y el del vapor. La luz LED parpadea para indicar que la máquina terminó el precalentamiento. Vuelva a pulsar «START / STOP» para iniciar la producción de vapor. Consulte el capítulo 5: PREPARAR UNA RECETA LÁCTEA, fig 8. Preste atención a los riesgos de quemadura.
. La máquina se precalienta (las luces indicadoras son respiratorias) y
– Pulse luego inicia el ciclo de agua caliente. – La función Favorito está disponible. Consulte el capítulo 3: GUARDAR LOS PARÁMETROS FAVORITOS, fig 1 a 6.
MANTENIMIENTO GENERAL Realizar un buen mantenimiento alargará la vida útil de su máquina y conservará el auténtico sabor de su café.
Importante: Para asegurar simplicidad y eficacia, la limpieza de su máquina Krups es automática: ¡solo añada una pastilla y ya está! No es necesario realizar ningún mantenimiento de la unidad de infusión. Se le garantiza una limpieza integral a alta temperatura para un café que siempre es perfecto.
MANTENIMIENTO DE LA BANDEJA COLECTORA DE BORRA DE CAFÉ Y DE LA BANDEJA DE GOTEO La bandeja de goteo recibe el agua usada.
La bandeja colectora de posos de café recibe el café molido después de la extracción. ¿Cuándo se debe vaciar la bandeja de goteo? (consulte el apartado 10: VACIAR LA BANDEJA DE GOTEO, fig 1 a 5). Cuando los flotadores se encuentran en la posición elevada indican un exceso de líquido. Por motivos de higiene, puesto que este recipiente está en contacto con la leche y el café, te recomendamos que desmontes por completo y limpies cada elemento a diario con agua caliente. Recomendamos que lo dejes secar al aire antes de volver a colocarlo en su lugar en el aparato. Puedes lavar la bandeja recogegotas en el lavavajillas. ¿Cuándo vaciar la bandeja colectora de borra de café? (consulte el apartado 9: ALERTAS LUMINOSAS (W)). VACIAR LA BANDEJA COLECTORA DE BORRA DE CAFÉ, fig 1 a 5. en la interfaz táctil y la alerta luminosa (W) Cuando se iluminan la luz led de « alerta » de la máquina. Puede vaciarla con más frecuencia y antes de que lo pida la máquina. pero la cafetera debe estar encendida para que pueda registrar que se ha vaciado el depósito. Por motivos de higiene, te recomendamos que limpies el recipiente de posos de café diariamente con agua caliente y uses jabón y esponja. Recomendamos que lo dejes secar al aire antes de volver a colocarlo en su lugar en el aparato.
MANTENIMIENTO DE LOS DEPÓSITOS DE AGUA Y CAFÉ
EN GRANO Para conservar un sabor del café óptimo, que se ve afectado por la calidad del agua, y por motivos higiénicos, te recomendamos que solo utilices agua limpia y que limpies el depósito de agua a diario con agua caliente y un cepillo para biberones. Los granos de café pueden dejar residuos oleosos en el depósito, lo que puede afectar a la calidad del café. Para conservar un sabor del café óptimo y por motivos de higiene, te recomendamos que lo limpies con un paño suave y seco cada vez que tengas que volver a llenarlo. Importante: No uses agua para limpiar. La presencia de agua en el depósito de granos podría dañar la cafetera. Recomendamos que lo dejes secar al aire antes de volver a colocarlo en su lugar en el aparato.
Aclarado del circuito de café
Esta función está accesible en todo momento, excepto cuando la máquina requiere otro mantenimiento. – Coloque un recipiente debajo de la boquilla de café. – Ponga en marcha la máquina y luego pulse – Seleccione la función de aclarado
para iniciar el aclarado.
– Pulse Por motivos de higiene, se recomienda enjuagar el sistema de café a diario o cuando no se utilice durante un periodo más largo (más de 2 días). Esta función se puede llevar a cabo automáticamente al arrancar el aparato. Para obtener más información, consulta “OTRAS FUNCIONES”.
Programa de limpieza automática completa de la máquina,
3 veces al año (alrededor de 13 minutos). Para conservar un sabor del café óptimo y por motivos de higiene, te recomendamos que limpies el sistema de café tres veces al año. Para realizar esta limpieza necesitará: – 1 pastilla de limpieza KRUPS – 1 recipiente de por lo menos 600 ml El ciclo encadenará dos fases: – 1 fase de limpieza – 1 fase de aclarado ¿Cuándo ejecutar este programa? Cuando sea necesario llevar a cabo un programa de descalcificación el aparato le avisará.
y la luz led de la interfaz táctil
Al poner en marcha la máquina, la luz led de «alerta» se encenderán. Consulte el apartado 11 (PROGRAMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL CIRCUITO DE CAFÉ, fig 1 a 27).
– También puede iniciar una limpieza cuando lo desee: pulsando
. Luego consulte el apartado 11 el programa de limpieza indicado por la luz led
(PROGRAMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL CIRCUITO DE CAFÉ, fig 1 a 27). Importante: No tiene que ejecutar de inmediato el programa de limpieza cuando el aparato lo solicite, pero sí deberá hacerlo en un plazo breve de tiempo. Si se aplaza la limpieza, el mensaje de alerta continuará apareciendo hasta que se haya realizado la operación.
El colector de borra de café tiene una capacidad de aproximadamente 9 canastas. Si no vacía regularmente el colector de borra de café y la bandeja de goteo, como se indica anteriormente, puede dañar la máquina,
Si desenchufa la máquina durante la limpieza o en caso de avería eléctrica, el programa de limpieza comenzará desde el principio. No se podrá aplazar dicha operación, es obligatoria para el aclarado del circuito de agua. En este caso, puede que sea necesaria una nueva pastilla de limpieza.
Programa de descalcificación automática (alrededor de 20 minutos)
Realizar la descalcificación de la máquina le garantiza su buen funcionamiento y elimina cualquier depósito de cal o incrustaciones. Atención: Si su aparato está equipado con nuestro cartucho Claris Aqua Filter System, por favor, retírelo antes de realizar la operación de descalcificación (consulte el apartado «Desinstalación del cartucho Claris Aqua Filter System). Para realizar esta limpieza necesitará: – 1 dosis de descalcificante KRUPS – 1 recipiente de por lo menos 600 ml El ciclo constará de tres fases: – 1 fase de descalcificación – 1ª fase de aclarado – 2ª fase de aclarado ¿Cuándo ejecutar este programa? El aparato te notifica cuando es necesario efectuar la descalcificación. La descalcificación del aparato garantiza su funcionamiento correcto y elimina cualquier depósito de cal o sarro. Este paso es muy importante para garantizar la vida útil y el funcionamiento adecuados del aparato. Al poner en marcha la máquina, la luz led de «alerta» y la luz led de la interfaz táctil se encenderán. Luego consulte el capítulo 12 (PROGRAMA DE DESCALCIFICACIÓN AUTOMÁTICA, fig 1 a 30). Importante: La máquina le avisará cuando sea necesario realizarlo. Sin embargo, puede iniciar una descalcificación de la máquina cuando lo desee pulsando y seleccionado.
Cartucho filtrante Claris Aqua Filter System
Instalación: – Retire el depósito de agua y vacíelo. Si es necesario, retire el cartucho filtrante usado. – Gire el anillo gris situado en el extremo superior del cartucho filtrante hasta que se muestre la fecha actual. El cartucho se debe cambiar cada 2 meses.
OTRAS FUNCIONES Ajustes
Puede personalizar varios ajustes accediendo a los parámetros de la máquina. Importante: La máquina está enchufada pero no se enciende. Mantenga pulsado Temperatura del café Baja Media Alta Apagado automático 15 min. 30 min. 3 horas Aclarado automático Inactivo Activo Desactivar la función de ausencia de granos Inactivo Activo
durante 3 segundos; escuchará un pitido.
Función de ausencia de granos
Esta función permite anticipar la ausencia de granos de café en el depósito de café en grano. Esta ausencia es indicada por la alerta luminosa (V), la alerta y la parada de la molienda en ejecución. Para reanudar la receta en curso después de añadir granos, pulse «START/STOP». Ejemplo: – Inicio de una receta – – – –
– Enrosque el nuevo cartucho filtrante en el fondo del depósito de agua, utilizando el accesorio que se incluye con el cartucho.
– Llene el depósito de agua y vuélvalo a colocar en su lugar. – Ponga en marcha la máquina pulsando ON/OFF. – Coloque un recipiente vacío bajo las boquillas de café. – Pulse y mantenga pulsado «CLEAN»; las luces indicadoras destellarán intermitentemente. – Después de pulsar “START/STOP”, el agua fluye desde las boquillas de café. – El filtro está listo para usar. Desinstalación: – Retire el depósito de agua y vacíelo. – Retire el cartucho filtrante. – Luego siga las instrucciones del apartado «Instalación» para cambiar el cartucho usado.
+ parada del molinillo
Detección de ausencia de granos: alerta luminosa (V), alerta Llene el depósito de granos de café Pulse «START/ STOP» Reanudación de la receta, lo cual permite evitar el despilfarro de café Atención: El uso de café cetogénico puede traer consigo detecciones erróneas debido a un descenso incorrecto de los granos. Si se activa la detección, solo tiene que volver a pulsar el botón SART/STOP para continuar con la preparación de la receta.
La función se puede desactivar manualmente (consulte el apartado «OTRAS FUNCIONES»:
«Desactivar la función de ausencia de granos»).
Pulse y luego para ajustar la temperatura del café.
Hay 3 niveles de ajuste de la temperatura para sus bebidas de café. El ajuste predeterminado es de 2 gotas. Puede elegir el tiempo que debe transcurrir para que el aparato se apague automáticamente, con el fin de optimizar su consumo energético: 15 minutos, 30 minutos y 3 horas. El ajuste predeterminado es de 3 horas. Pulse
para ajustar el apagado automático.
Puedes ajustar un enjuagado automático, lo que garantiza la conservación de una higiene y un sabor del café óptimos.
para ajustar el aclarado automático.
Usted puede desactivar la función de detección de ausencia de granos de café. Las alertas luminosas correspondientes dejarán de activarse. El ajuste está activo por defecto.
para desactivar la función de ausencia
ACCIONES CORRECTIVAS La máquina muestra una avería, el software está congelado.
O Su máquina presenta un mal funcionamiento.
Apague y desenchufe la máquina, retire el cartucho filtrante, espere 1 minuto y reinicie la máquina.
Mantenga pulsada la tecla ON/OFF durante al menos 3 segundos para el arranque.
El aparato no se enciende después de pulsar la tecla de
ON/OFF (durante al menos 3 segundos).
Compruebe los fusibles y la toma eléctrica de su instalación.
Compruebe que las 2 clavijas del enchufe estén bien introducidas en el extremo de la toma.
Se ha producido un apagón durante un ciclo.
El aparato se reiniciará automáticamente cuando vuelva la corriente.
El molinillo se detiene mientras se prepara la receta con la luz LED de grano encendida.
Añada granos y pulse START.
El molinillo gira vacío.
Aprendizaje automático de la máquina.
El molinillo hace un ruido anormal.
Debe haber algún cuerpo extraño en el molinillo.
Hay agua bajo el aparato.
Antes de quitar el depósito de agua, espere 15 segundos una vez colado el café para que la máquina termine correctamente el ciclo.
Compruebe que la bandeja de goteo esté bien colocada en la máquina, debe estar siempre en su posición, incluso cuando no se utilice la máquina. Compruebe que la bandeja de goteo no esté llena.
El botón de ajuste de la finura de molienda no gira bien.
Solo debe girar el botón de ajuste de la finura de molienda cuando el molinillo esté en funcionamiento.
El aparato no hace café.
Se ha detectado un incidente durante la preparación.
El aparato se reiniciará automáticamente y estará listo para un nuevo ciclo.
Ha utilizado café molido en lugar de café en grano.
Con su aspiradora, aspire el café molido que haya quedado en el depósito de granos de café.
Sale agua por las boquillas de café cuando se detiene la máquina.
Aclarado automático para limpiar las boquillas de café y evitar la obstrucción.
ACCIONES CORRECTIVAS La tobera de salida de vapor hace ruido.
Verifique que la tobera de salida de vapor esté bien colocada en su boquilla.
La tobera de salida de vapor de su máquina parece parcial o totalmente obstruida.
O si la receta de vapor o de agua caliente se detiene antes de tiempo y la alerta de la parte frontal destella intermitentemente.
Asegúrese de que el agujero de la boquilla no esté obstruido por residuos de leche o cal. Desatasque los agujeros con la aguja suministrada con su aparato. Consulte el capítulo 6 (LIMPIEZA DE LA TOBERA DE SALIDA DE VAPOR, fig 1 a 8).
La tobera de salida de vapor no hace o hace poca espuma de leche.
Para los preparados a base de leche le aconsejamos utilizar leche fresca, pasteurizada o
UHT recién abierta. Se recomienda también utilizar un recipiente frío.
A. Si no sale vapor correctamente la primera vez que se utilice un ciclo de vapor:
• Comprueba que el orificio no está taponado. Consulta la sección anterior: “Parece que la boquilla de vapor de la máquina está obstruida de forma parcial o por completo”. • Lleva a cabo el siguiente protocolo una sola vez: Vacía el depósito de agua y retira temporalmente el cartucho de sistema de filtrado de agua de Claris. Llena el depósito con agua mineral alta en calcio (> 100 mg/L) y realiza ciclos de vapor consecutivos (de 5 a 10 ciclos) en un recipiente hasta obtener un chorro continuo de vapor. Vuelve a colocar el cartucho en el depósito. B. La boquilla de vapor ya había funcionado antes: • Comprueba que el orificio no está taponado. Consulta la sección anterior: “Parece que la boquilla de vapor de la máquina está obstruida de forma parcial o por completo”. Si después de realizar los pasos anteriores la boquilla de vapor sigue sin funcionar, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de Krups.
Sale agua o vapor de forma anormal de la boquilla de vapor.
Verifique que la tobera de salida de vapor esté bien colocada en su boquilla. Al inicio o al final de una receta pueden escaparse algunas gotas de la tobera de salida de vapor.
Aparece vapor bajo la tapa de la bandeja de granos de café.
Cierre el conducto para la pastilla de limpieza que se encuentra bajo la tapa. (J)
ESPAÑOL PROBLEMA PROBLEMA Vapor
La máquina no pide la descalcificación.
El ciclo de descalcificación se pide a partir de un número importante de usos del circuito de vapor.
Hay café molido en la bandeja de goteo.
Puede ocurrir que se depositen pequeñas cantidades de café molido en la bandeja de goteo. La máquina está diseñada para evacuar los excesos de café molido residual para que la zona de percolación se mantenga limpia.
Después de haberse vaciado Vuelva a colocar la bandeja colectora de borra de la bandeja colectora de borra café. de café, siguen encendidas las alertas luminosas.
Después de haber llenado el depósito de agua, siguen encendidas las alertas luminosas.
Compruebe si la colocación del depósito en el aparato es correcta.
Los flotadores del fondo del depósito deben poder desplazarse libremente. Compruebe y desbloquee si fuera necesario, los flotadores.
El café sale muy lentamente.
Gire el botón de la finura de molienda hacia la derecha para obtener una molienda más gruesa
(puede depender del tipo de café utilizado). Realice uno o más ciclos de aclarado. Cambie el cartucho Claris Aqua Filter System.
El café es demasiado claro o no tiene suficiente cuerpo.
Evite utilizar cafés aceitosos, caramelizados o aromatizados.
Compruebe que el depósito de granos contiene café y que este baja correctamente. Disminuya el volumen de la preparación y aumente la intensidad de la preparación mediante la función de intensidad del café. Gire el botón de la finura de molienda para obtener una molienda más fina. Prepare su bebida en dos ciclos utilizando la función 2 tazas.
El espresso o el café no están lo suficientemente calientes.
Realice un aclarado del circuito de café antes de iniciar la preparación del café.
Aumente la temperatura del café en los ajustes de la máquina. Caliente la taza aclarándola con agua caliente antes de iniciar la preparación.
ManualFacil