KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Furadeira elétrica

MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Furadeira elétrica KRESS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR KRESS em formato PDF.

📄 176 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - page 58
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR KRESS

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Furadeira elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - KRESS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR da marca KRESS.

MANUAL DE UTILIZADOR MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR KRESS

Manual original "Martelo perforador"

Acoplamento antideslizamento

Os símbolos realizados nestas instruções e, se necessário, na ferramenta elétrica destinam-se a dirigir a sua atenção para os perigos possíveis durante o trabalho com a mesma. Tem de comprehender o significado dos símbolos/notes e agar em conformidade para uma'utilisation mais eficiente e segura.

Os avisos de segurarca, notas e sintoblos não substituem as medidas de segurarca para a prevenção de acidentes.

Símbolos

Acçao do operador

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Símbolos - 1

Inicié a acção para o trabalho com o aparecido com uma pressão ligeira e aumente lentamente arengtha de prensagem até ao modo de trabalho desejado.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Símbolos - 2

Execute as instruções de execuição de Accordo com a ordem numérica.

0

DESL. / imobilização

LIG / posicao de trabalho

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Símbolos - 3

Acções de manutenção e de montagem - movimento rotativo

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Símbolos - 4

Tarefas ou acoções que tornam necessárias a trancagem.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Símbolos - 5

aconselho peso fabricante

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Símbolos - 6

Para mais informacoes veja a网页 26

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Símbolos - 7

Os accesórios ilustrados ou descriços não fazem obligatoriamente parte do ambito de fornecimento

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Símbolos - 8

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Símbolos - 9

Reservado o direito a alteracoes tecnicas!

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Símbolos - 10

Notas especialmente importantes para a segurar. Cumpra-as sempre, caso contrario, poder ocorro lesoes graves.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Símbolos - 11

Aviso de tensão elétrica perigosa

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Símbolos - 12

Aviso de superficie quente

-AVISO

De uma possivel situacao perigosa que poderia levar a lesoes corporais ou a danos materiais.

-NOTA-

Instruções de utilizesação e outras informações úteis.

2. Normas des seguranca

Indicações gerais de advertência para ferramentas electricas

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Indicações gerais de advertência para ferramentas electricas - 1

ATENÇAÖ!

Devem ser lidas todas as indentações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções aparecadas abaixo pode causarCHOqueelétrico,incendio /ou graves lesoes.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Indicações gerais de advertência para ferramentas electricas - 2

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referencia.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Indicações gerais de advertência para ferramentas electricas - 3

O terme "Ferramenta electrica"utilizandoaseguirnasindicacoesdeadvertencia,refere-seaferramentaeselectricasoperadascom corrente de rede(com cabode rede)eaferramentaeslectricasoperadascomaccumuladorsem cabode rede).

Mantenha a sua area de trabalho sempre limpa e bem iluminada.

Desordem ou和地区 de trabajo insufficientement iluminadas podem levar a acidentes.

Não travaçar com a ferramenta elétrica em areas com risco de explosão, nas quais se encontrem liquidos, gases ou pós inflamáveis.

Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eletrica durante autilização.

No caso de restracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurancaelectrica

A ficha de conexão da ferramenta eletrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizes uma ficha de adaptação+junto com ferramentas electrolyticas protegidas por ligaçao à terra.

Fichas não modificadas e tomasas apropiadas reduzem o risco de umCHOque eletrico.

Evitar que o corpo possa entrada em contacto com superficies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos.

Há um risco elevado devido aCHOque electrico, se o corpo estiver ligado à terra.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Segurancaelectrica - 1

Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade.

A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumento o risco dechoque elétrico.

Nãodeerutilizarocabo paraoutrasfinalidades. Jamaisutilizarocabo paratransportaraferramentaeléctrica,para pendurá-la,nempara puxar a ficha da tomada.Manterocabo afastado calor,oleo,cantosafiadosoupartedesaparelho em movimento.

Cabos danificados ou emaranharados augmentam o risco de umCHOque electrico.

Se trabajo com una ferramenta eletrica ao ar livre,soledeverautilizarcabosde extensaoapropriadosparaareas exterioriores.

A utilização de um cabo de extensão apropriadopara和地区exteriores reduz o risco de umchoqueeléctrico.

Se não for possíveleatingorfunciñamente da ferramentaelectraca emáreas humidas,deveraserutilizandoumdisjuntordecorrendeavaria.

Autilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco deCHOque eletrico.

Segurarca de pessoas

Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalho com a ferramenta elétrica. Não utilizes uma ferramenta elétrica quando

estiver fatigado ou sob a influencia de drogas, alcool ou medicamentos.

Um momento de descuido ao utiliser a ferramenta eletrica, pode levar a lesões graves.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Segurarca de pessoas - 1

Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre óculos de proteção.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Segurarca de pessoas - 2

Autilização de equipamento de proteção pessoal, como máscara de proteção contra po, sapatos de segurarca antiderrapantes, capacete de segurarca ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eletrica, reduz o risco de lesões.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Segurarca de pessoas - 3

Evitar una colocação em funcionalmente involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eletrica está desligada, antes de connectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levanta-la ou de transporte-la.

Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eletrica ou se o aparelho for conectado a alimentacao de rede enquanto estiver ligado, poderao ocorr ar acidentes.

Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boa antes de ligar a ferramenta electrica.

Uma ferramenta ou chave que se encontrar numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.

Evite uma posicao anomal. Mantenha uma posicao firme e mantenha sempre o equilibrio.

Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eletrica em situacoes inesperadas.

Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha osabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento.

Roupas frouxas, modelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento.

Se for possivel montar dispositivos de aspiracao ou de recolha, assegure-se de que estejam connectados e utilizados correctamente.

Autilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas electricas

Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro travaíhar com a ferramenta elétrica apropriada na area de potência indica.

Não utilizes uma ferramenta électrique com um interruptor defeitouso.

Uma ferramenta eletrica que nao pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas electricas - 1

Puxar a ficha da tomada e/ou remove or accumulator antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho.Esta medida de seguranca evita o arranque involuntario da ferramenta eletrica.

Guardar ferramentas electrolycicas não realizadas para do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não esteyam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções,utilizarem o aparelho.

Ferramentas eletricas são perigosas se foram realizadas por pessoas inesperentes.

Tratar a ferramenta eletrica com cuidado. Controlar se as partes moveris do aparelho funciona am perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o acontecimiento da ferramenta eletrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes dautilização.

Muito acidentes tem como causa, a manutenacao insufficiente de ferramentas electricas.

Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados empressram com menos frequencia e poder ser conducidas com maior dificuldade.

Utilizar a ferramenta eletrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada.

A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.

Servico

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Servico - 1

So permita que o seu aparecido soit reparado por pessoal especializzato e qualificado e so com peças de reposicao originais.

Desta forma é assegurado o functi- namento seguro do aparelho.

Instruções de service发展目标 do aparelho

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Instruções de service发展目标 do aparelho - 1

Use proteção auricular.

O ruido pode provocar a perda da audiência.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Instruções de service发展目标 do aparelho - 2

Utilize as pegas adiconais fornecidas com a ferramenta eletrica.

A perda de controlo pode levar a lesoes.

Coloque-se sempre numa posicao firme e segure na ferramenta eletrica com ambas as mao.

Casoa a broca fique empenada inadvertamente, a ferramenta eletrica reage com solavancos.

Ao executareworkos durante os quais possam ser atingidos cabos electricos ou o proprietary cabo de rede,devera sempre segurar a ferramenta electrica pelas superficies de punho isoladas.

Ocontactocomumcaboosb tensao)tambecolocaaspeçasmetalicasdaferramentalelectriscob tensaoelevaumachoqueeletrico.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Instruções de service发展目标 do aparelho - 3

Fixe a peça a trabalhar.

Uma peça a travaíhar fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada fica mais firme do que se for segurada com a性和硬度.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Instruções de service发展目标 do aparelho - 4

Não opere em pedras com acido silico cristalino (SiO2).

Durante o processamento surgem poeiras nocivas para a saude.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Instruções de service发展目标 do aparelho - 5

Não opere em material que contenha asbesto.

O asbesto é considerado canceri-geno.

Tome medidas de protecao, se durante o travaIho houver a possibidade de serem produzidos pOs nocivos a saude, inflamaveis ou explosivos.

Por exemple: Alguns pós são considerados como serndocancerigenos.Useuma mascara de protecaocontrapo e,sefor possivel conectar,uma aspiracao depo/de aparas.

O aparecido está de ser operado com os respectivos dispositivos de proteção.

Espere que a ferramenta eletrica pare completeness, après de a largar.

A ferramenta de aplicação pode empenar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta électrique.

Em caso de trabajo, coloque o cabo de rede e de extensão sempre paraTRS, para longe do aparelho.

Isto reduz o perigo de quidas, tropeçando no cabo durante os lavorhos.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Instruções de service发展目标 do aparelho - 6

Cologne o interruptor na posicao "Desl." antes de退市ar a ficha da tomada.

Caso o aparelho sera posteriormente ligado a rede, evita-se um arranque inadvertido daquina, reduzindo assim o perigo de acidentes.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Instruções de service发展目标 do aparelho - 7

As ferramentas não realizadas devem ser guardadas com segurarca, num lugar seco e fechado, fora do alcance das crianças!

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Instruções de service发展目标 do aparelho - 8

Utilize apareiros detectives apropiados para detectar cabos de alimentacao ocultos ou peça apoio à sua entidad de abastecimento eletrico local.

Ocontactocom cabos eletricos pode provoc incendio echoqueelectrico.Umdano num gasoduto pode levar auma explosao.Uma perfuração num tubo de agua provoca danos materiais.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Instruções de service发展目标 do aparelho - 9

Desligue imeditamente a ferramenta eletrica se a ferramenta de aplicacao ficar bloqueada. Esteja atento a altos binarios reactivos que originam um contragolpe.

A ferramenta de aplicacao fica bloqueada se:

a ferramenta eletrica e sobrecarregada ou
- empena na peça a trabalhar

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Instruções de service发展目标 do aparelho - 10

Para se identificar a boa, a caixa não pode ser perfurada.

O isolamento de proteção está ligado em ponte. Utilizeplacedautoscolantes.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Instruções de service发展目标 do aparelho - 11

Não utilize a ferramenta eletrica com o cabo danificado. Não toque no cabo danificado e retire a ficha de rede da tomada, caso o cabo seja danificado durante o trabalho.

Os cabos danificados augmentam o risco de umCHOque electrico.

Ricos restantes. Embora existam no manual de instruções para as nossas ferramentas elétricas indicações concretas para o trabalho seguro com ferramentas elétricas, não épossível eliminar todos os riscos restantes existente das ferramentas elétricas que não esteamplementamente excluídos, mesmo com o uso dos dispositivos de segurarça. Por也是如此, travahe com as ferramentas elétricas sempre com o necessário cuidado!

3. Descrição do aparecido

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Descrição do aparecido - 1

Antes da colocação emServiço leia todas as instruções de segurança.

As negligências na observação das instruções de segurarça pode causar umCHOqueelétrico,um incendio e/ou lesões graves.

Utilize como apoio as instruções de imagens em anexo com a representação do aparecido. Deixe estas instruções de imagens abertas, quando é o manual de instruções.

Elementos de commando

I Manga de desbloqueio
II Selector dos modelos de operação
III Selector de velocidades/de paragem de rotação
IV Roda de ajuste de pré-selectação da velocidade de rotação (optional)
V Interruptor de commando Lig./Desl.
VI Botão de retenção
VII Selector de marcha à direita e à esquerda
VIII Botões de bloqueio do modulo do cabo de alimentação
IX Manga de desbloqueio do mandril para brocas (optional)

Componentes do aparecido

1 Dispositivo porta-ferramentas
2 Capa de proteção contra pó
3 Pega adicional
4 Delimitador de profundidade
5 Módulo do cabo de alimentação/ cabo de alimentação fixo
6 Adaptador de aparafusamento
7 Mandril de aperto rápido
8 Fuso de fixação (optional)

Fornecimento

Veja Embalagem

Uso corrente

O martelo perforador pneumatico é aplicavel de forma universal para perfurações de percussão em betão, tíjolo e pedra, bem como para trabalhos de cinzel ligeiros (exceptao: Não é possivel efectuaricos de cinzel com o 550 PH).

É也是非常 adequado para perfurações sem percussão em madeira, metal, cerámica e material sintétrico.

Requisitos do'utilizar

O aparecidosolepodereperado,submetidoamanutenção e reparado por pessoal autorizzato e formado. Este pessoal tem de ser formadoespecially sobre os perigos que podem ocorrer.

Dados技术和

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Dados技术和 - 1

Tensão de rede em V / Frequência em Hz

Potência nominal P em watts

K = valor de incerteza de medicacao. Durante a operacao de trabalho, o nthavel de ruido pode exceder 85 dB(A).

Utilize proteção auditiva!

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Dados技术和 - 2

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Dados技术和 - 3

Valor da emissão de oscilação triaxial determinado de acordo com a norma EN 60745.

K = valor de incerteza de medicacao

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Dados技术和 - 4

O[nivel de vibrações indicado nestas instruções foi medico conforme umprocesso de medicação normalizado nanorma EN 60745 e pode serutilizandopara acumparação deaparelhos.

O nível de vibrações variará de acordo com a aplicação da ferramenta elétrica. Em algunos casos o nível de vibrações pode ser superior ao indicado restas instruções. É possível que o impacto de vibrações sera subestimado se a ferramenta elétrica for regularamente realizada de maneira semelhante.

Nota: Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações durante umCERTOPERIODode travaHOL, tambemdeeriamserconsideradososperidos nosquais oaparelho está desligado oufunca sem estarrealmente a ser empregado.

Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante todo o perfeito de trabalho.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Dados技术和 - 5

  1. n_0 = de rotações ao ralenti(1^a velocidade)
  2. n_0 = Número de rotações ao ralenti (2a velocidade)
  3. n_1 = Nível de rotações com car-ga (1a velocidade)
  4. n_1 = Nível de rotações com car-ga (2a velocidade) em min. -1

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Dados技术和 - 6

Intensidade de cada percussao em Joules

Medida de referencia em mm

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Dados技术和 - 7

Diametro da braçadeira tipo color em mm

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Dados技术和 - 8

Peso em kg

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Dados技术和 - 9

O seu aparelho estáequipado com umfeito SDS-plus automatico.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Dados技术和 - 10

O seu aparecido tem um dato SDSPlusmanual.

Perfurações ou perfurações de per-cussão em betão - maior. Ø em mm
Perfurações ou perfurações de per-cussão em tijolo - maior. Ø em mm
Perfurações ou perfurações de per-cussão em arenito - maior. Ø em mm
Perfurações em aço - maior. Ø em mm
Perfurações em alumínio - maior. Ø em mm
Aparafusar emmadeira - maior. Ø em mm
Perfurações emmadeira - maior. Ø em mm
A sua ferramenta eletrica está dupla-mente isolada conforme a norma EN 60745; por esta razão, é desnecessário um cabo de ligação à terra.

O aparecido não provocou intolerações na receção de rádio e televisão conforme a norma EN 55014-1, sentido también resistente a intolerações como conforme a norma EN 55014-2

4. Utilização

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Utilização - 1

Retire a ficha de rede da tomada electrica antes de quaisquer trava-hlos na ferramenta electrica.

Colocação emestrutura

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Colocação emestrutura - 1

Respeite a tensão de rede!

Antes da colocação em funciona, verifique se a tensão de rede e a frequência da rede indicações na placá do Modelo correspondem aos dados da sua rede electrica.

Monte a pega adicional
se necessário, ligne o modulo do cabo de alimentação

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Colocação emestrutura - 2

Ao utilizeçar cabos de extensions: Utilize apenas uma extensions apropriad e com uma secção sufficiente para a area de utilização. Caso contrário, pode ocorro uma perda de potência no aparelho e um sobraquecimento do cabo. Substitua um cabo de extensions danificado.

Pega adicional

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Pega adicional - 1

Opere a sua ferramenta electrica apenas com a pega adicular. A perda de controlo pode levar a lesoes.

Coloque a pega adicional 3 na posicao de trabalho, de modo a obter uma posicao de trabalho segura e sem fadiga.

Enrosque a pega inferior da pega adiconcial 3 no sentido dos ponteiros do relógio até ficar bem fixa Para soltar desenrosque a pega no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

Com o delimitador de profundidade 4 as profundidas de perfuracao X desejadas podem ser determinadas.

Retire o delimitador de profundidade 4 ate que a distancia entre a ponta da broca e a ponta do delimitador de profundidade corresponda 3 as profundidades de perfuração X desejadas.

Cabo de alimentação

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Cabo de alimentação - 1

Caso o cabo de alimentacao seja danificado durante o trabalho, retire imeditamente a ficha de rede.

Cabo de alimentação fixo

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Cabo de alimentação fixo - 1

Cabo de alimentação fixo

Não deve utilizes cabos de alimentação danificados. Devem ser substituções imeditamente por um técnico especializzato.

Módulo do cabo de alimentação

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Módulo do cabo de alimentação - 1

Módulo de cabo de alimentação com fecho rápido patenteado.

Ligue o modulo do cabo de alimentacao 1 a pega. A ficha deve engatar.

Utilize 1 o MODULE do cabo de alimentação apenas para ferramentas electricas Kress. Não tente operar outros aparhos com o mesmo.

Não pode'utilizarmericano do cabo de alimentacao danificados. Deve substitui-los imeditamente por um novo modulo do cabo de alimentacao Kress.

Prima también os botões debloqueio 5 e retire o.). modulo do cabo de alimentação 1 da pega.

Utilize apenasmericano do cabo de alimentacao originais Kress e pelo menos um cabo de manqueira de borracha pesado (H07 RN-F).

Embraiagem de friccao

Coloque-se sempre numa posicao firme e segure na ferramenta electrica com ambas as mao.

Casoa a broca fique empenada inadvertamente, a ferramenta eletrica reage com solavancos.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Embraiagem de friccao - 1

Casoa ferramenta de perfuração fique empenada ou presa, o aconteamento do fuso de perfuração é interrompido.

Descarregue imeditamente a这其中, retirando a ferramenta de perfuração

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Embraiagem de friccao - 2

Desluge a ferramenta eletrica e solte a ferramenta de perfuração, caso a ferramenta eletrica fique bloqueada.

Ao ligar com uma ferramenta de perfuração bloqueada ocorrem binários reactivos elevados.

Utilização

Lig./Desl.

Prima o interruptor de ligar/desligar V ou volta a soltar. O interruptor para ligar/desligar V pode ser bloqueado com o VI botao de retencao. Para soltar o interruptor de ligar/desligar V prima brevemente e largue.

-NOTA-

No caso de temperatas exteriores baixas: O aparecido necessita de uma temperatura de operação minima, até que o mecanismo de percuçao travaile. Desligue ou aparecido, colque brevemente na base e deixe funcional ao ralenti. Colque-o outras vez até que o mecanismo de percuçao volta a trabalho.

Selección o número de rotações/númeroo de percussões (opção)

Em caso de aparehos com roda de ajuste VI, o número de rotações pode ser ajustado conforme IV a area de aplicação com a roda de ajuste.

Posicao"A" numero de rotações mais baixo

Posicao "G" = número de rotações mais elevado

Alteracao do numero de rotações/ numero de percussoes

Com o interruptor de ligar/desligar V pode controlar o número de rotações sem escalões. No caso de uma pressão ligeira no interruptor de ligar/desligar V a boaça começa a rodar lentamente; o número de rotações aumenta aoLERMatar a pressão.

Selector de velocidades mecanico (opção)

Com o selector de velocidades/de paragem de rotação III pode selecionarraxajustes.

1 Área de rotação mais baixa: Perfurações de percussão, perfurações com brocas espirais normais emmadeira/ metal acima de 8 mm e lavoros de mistura
2 Área de rotação maior: Perfuração com brocas espirais normais até 8 mm

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Selector de velocidades mecanico (opção) - 1

nenhuma movimentação rotativa: Trabalhos de cinzel ligeiros

A comutation é executada mais fácilmente se estiver parada. Tenha o cuidado de assegurar que o selector de velocidades/de paragem de rotação III é apenas cometudo num;nível. Após a activação do interruptor de ligar/desligar V ou ao effetuar o arranque da boaquina é cometada a engrenagem para o ajuste selecionado. Só então o selector de velocidades e de paragem de rotação III pode ser cometudo para oproximo ajuste.

Seleção do sentido de rotação

Acciono o selector de direcção de rotação VII apenas estando este immobilizzato!

Ajuste o sentido de rotação desejado.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Seleção do sentido de rotação - 1

Marcha à direita:

Para perfuracao e enroscar parafusos.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Marcha à direita: - 1

Marcha à esquerda:

Para sostar e desaparafusar parafusos e porcas.

Important! Prima completeness or selector de direção de rotação VII até ao encosto na caixa, ou seja, até que encaixe de forma perceptível.

Cas o selector de direcção de rotação se encontre VII entre o item "R" e "L", a boa não pode ser ligada.

Seleção dos modos de operação

Com o selector dos modelos de operação II pode選擇ar os respectivos ajustes.

A comutation é executada mais fácilmente se estiver parada.

Após a activação do interruptor de ligar/desligar V ou ao efectuar o arranque da boaquina é comu-tada a engrenagem para o ajuste selecionado.

Perfurações de percussão

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Perfurações de percussão - 1

Perfurações de percussão

-NOTA-

A marcha à esquerda em perfurações de percussão danifica a broca. Desligue o mecanismo de percussão durante os lavorhos com coroas de perfuração de diamante e em caso de lavorhos de mistura.

Utilize exclusively brocas de metal duro comPGA.
haste SDS plus ao efectuar perfurações de per.
cussão.

Não é possível autilização de brocas para pedra commercializadas com fazer cilindricautilizando o adaptorador de aparafusamento 6 e um mandril para brocas comum aplicando o mecanismo pneumatico de martelo.

Perfuracao/trabalhos de mistura

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Perfuracao/trabalhos de mistura - 1

Perfuração/trabalhos de mistura

Ajuste do cinzel

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Ajuste do cinzel - 1

Posicionamento do cinzel

Neste momento, pode rodar-se o cinzel manualmente para a posção de trabalho necessária.

O cinzel encaixa automaticamente desde que seja carregado de forma radialleoprocessode travailho ouleo processodinzel.

-NOTA-

Em caso de apareiros, nos quais não está disponível a seleção do símbolo acima exibido, colocque o selector dos modos de operação numa posicao intermedia.

Cinzelar

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Cinzelar - 1

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Cinzelar - 2

Cinzelar

-NOTA-

No caso de algunos aparehos, o selector de velocidades e de paragem de rotação III tem de serutilizzatoquiry.Observe a documentacao de imagens em anexo.

Troca de ferramenta

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Troca de ferramenta - 1

Retire a ficha da tomada antes de efectuar ajustes no aparelho, trocar acessórios ou guardar a ferramenta electrica.

Esta medida de segurarca evita que a ferramenta eletrica sera ligada acidenlmente.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Troca de ferramenta - 2

Durante a troça de ferramenta use luvas de proteção.

A ferramenta de aplicacao pode aquecer muito durante processos de trabalho alargados e/ou as arestas de corte da ferramenta de aplicacao podem estar muito afiadas.

A capa de proteção contra é evita consideravelmente a penetração do é de perfuração durante a operação. Ao introduzir a ferramenta tenha oucioado de observar se a capa de proteção contra é não está danificada.

Uma capa de proteção contra é danificada de ser substituária imeditamente. Recomendase que esteprocesso sera realizado por um服务于assistência Tecnica.

O dispositovo porta-ferramentas fixa a ferramenta de perfuração e de cinzel no porta-ferramentas SDS-plus sem meios auxiliares adiconais.

Introdução da ferramenta

Limpe a haste da ferramenta e lubrifique-a ligeiramente.

Retire a manga de desbloqueio I.

Insira a ferramenta enroscando-a no dispositorio porta-ferramentas 1, até que esta encaixe.

Solte a manga de desbloqueio I.

Verifique obloqueio puxando na ferramenta.

-NOTA-

No caso de aparehos com um dato SDS-plus automatico, a manga de desbloqueio introduzida na ferramenta não pode ser novamente retirada.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - -NOTA- - 1

SDS-plus dato SDS-plus manual

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - -NOTA- - 2

fecho SDS-plus automatico

Retire a ferramenta

Puxe a manga de desbloqueio I para vez e retire a ferramenta.

Instruções de trabalho

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Instruções de trabalho - 1

Utilize as pegas adiconais fornecidas com a ferramenta eletrica.

A perda de controlo pode levar a lesoes.

Ajuste sempre o número de rotações ao material a ser processado e ao diametro da broca.

Perfurações de percussão - Cinzelar

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Perfurações de percussão - Cinzelar - 1

Utilize oculos de protecao e protecao auricular.

Não exerça uma forte pressão de compressão; a potência não é AUGmenteada dessa forma.

Ao efectuar trabalhos de cinzelamento, atinge-se o melhor efeito quando são quebradas apenas peças de material preocupas.

Perfurações em ladrilhos

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Perfurações em ladrilhos - 1

Perfure umladrilho lentamente. Comute a perfuração depercussao apenas quando oladrilho estiver perfurado.

Desta forma, pode evaporar que o ladri-lho se parte.

Perfuracao com coros de perfuracao de diamante

Cologne or selector dos modos de operacao II em perfuração.

-NOTA-

Deslgue o mecanismo de percussao durante os travaños com coroas de perfuracao de diamante.

Aparafusar

O adaptador de aparafusamento 6 (acessórios) pode levar点滴as para aparafusadoras.

Podem ser colocadas pontas para aparafusadoras comercializadas com a medida sextavada de 6,3 mm ou 1/4" (DIN 3126, forma C). As pontas para aparafusadoras prendem-se ao adaptador por uma arruela de pressão. Por esta razão, introduza aparevas pontas com entalhes.

Cologne or selector dos modos de operacao II em perfuração.

5. Ferramentas e acessórios

Utilize開放 brocasperfectamente apiadas para metal e, em pedra e betão, utilize brocas de metal duro para pedra.

Apenas se obtém bons resultados com ferramentas bem afiadas, por isso afie atempadamente as ferramentas de cinzel. Desta forma, assegura uma vida útil elevada das ferramentas e um bom rendimento.

Rectifique as ferramentas de cinzel nos discos de lixa (p.ex. corindo) com um fornecimento de agua constante. Encontra os values de referencia nas{nossas instruções de imagem. Certifique-se de que não são exibidas cores de tempera nas láminas, o que influência a dureza das ferramentas de cinzel.

Utilização do mandril para brocas de aperto rápido

Em travaços de perfuração em metal, madeira e material sintétrico são realizadas brocas com haste cilindrica. Para isso, está disponible um mandril para brocas de aperto rápido (abertura max. 13 mm).

-NOTA-

O mandril para brocas de aperto rápido não é adequado para perfurações de percussão nem para trab当时os de cinzel.

O mandril para brocas é colocado no fuso de fixação do adaptordo aparafusamento 6 ou do aparelho.

Mudança do disposicao porta-ferramentas

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Mudança do disposicao porta-ferramentas - 1

Retire a ficha de rede da tomada electrica antes de quaisquer trava-hlos na ferramenta electrica.

Podem ser realizados todos os mandris para brocas comuns com rosca interior 1 / 2''× 20 UNF (abertura max.13 mm). O mandril para brocas é montado no adaptord de aparafusamento 6 (accessories) paraPontas para aparafusadoras.

Montagem do mandril para brocas (accessórios)

Retire a manga de desbloqueio I.

Insira o adaptador de aparafusamento 6 enros-cando-o no dispositorio porta-ferramentas 1.

Solte a manga de desbloqueio.

Verifique o bloqueio puxando no adaptor de aparafusamento.

-NOTA-

No caso de aparehos com umfeito SDS-plus automatico, a manga de desbloqueio introduzida na ferramenta não pode ser novamente retirada.

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - -NOTA- - 1

SDS-plus dato SDS-plus manual

KRESS MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - -NOTA- - 2

fecho SDS-plus automatico

Introdução do mandril para brocas (accessórios)

Limpe a rosca no mandril para brocas (accessories) e no adaptor de aparafusamento 6 (accessories).

Aparafuse o mandril para brocas 7 no adaptor 6.

Coloque o selector de paragem de rotação III ou o selector dos modos de operação II temporaria-mente na funcao de cinzel para aperturemardril para brocas com 40 Nm.

Desmontagem do mandril para brocas

Puxe a manga de desbloqueio I para trás e retire o mandril para brocas III com o adaptor de aparafusamento 6.

Se necessário, enrosque primeiro o mandril para brocas 7 do adaptordo aparafusamento 6.

Troca do Sistema de mudança ![](images/a06d955ad87dab54e22502caa87410b01154b44c486989d50ec54aeaf095e71d.jpg) Retire a ficha de rede da tomada electrica antes de quaisquer trava-hlos na ferramenta electrica.

Desmontagem do dispositivo porta-ferramentas

Empurre a manga de desbloqueio do mandril para brocas IX paraTRS e puxe o dispositoo porta-ferramentas 1 do fuso de fixacao.

Montagem do mandril para brocas

Limpe o fuso de fixacao 8. Puxe a manga de desbloqueio do mandril para brocas IX paraTRS e enrosque o mandril para brocas desejado 7 no fuso de fixacao 8. Solte a manga de desbloqueio I . Verifique se o mandril para brocas 7 está bem fixo.

6. Manutenção e assistência Tecnica

Manutenção e limpeza

![](images/4ba3577f507b6b494061e3b2d5766f4bb2f7b791eaefac2b4742185a406fb58c.jpg) Retire a ficha de rede da tomada electrica antes de quaisquer trava-hlos na ferramenta electrica. - Mantenha a ferramenta eletrica e as fendas de ventilacao sempre limpas. - Limpe regularamente as peças de plástico acessíveis pelo exterior com um pano sem produits de limpeza. - Mantenha o dispositorio porta-ferramentas sempre limpo.

Substituir a capa de proteção contra pó

Uma capa de proteção contra édeve ser substituída imeditamente. Recomenda-se que esta substituição sera realizada por um服务于 assistência Tecnica.

Troca das escovas de carvão

Mande substituir asESCOvas de carvao desgastadas num service de assistencia的技术ica autorizada.

Servico

![](images/6292370212ce277fbdd83d379838fbeb55f8699147723747f117aff5b9b1d23c.jpg) Apos submeter o aparecido a um esforço excessivo durante um longo periodo de tempo,deerá levar o mesmo para inspecção e limpeza profunda num representante técnico Kress. Pode consultar os respectivos representantes tecnicos no suplemento em anexo "ASSISTEN CIA TECNICA" ou na)nossa pagina de internet www.kress-elektrik.de.

Peças sobressalentes / desenho em vista explodida

Encontra desenhos em vista explodes e uma lista de peças sobressalentes na)nossa pagina de internet http://spareparts.kress-elektrik.de

Eliminação

![](images/d88716fd9e944eca9830595ef571ec838f4b4c8eae4dd8a78108dea4d4c4ef23.jpg) Reciclagem de materias primas em vez de deitar no lixo Recomenda-se a reciclagem do aparelho, dos acessosórios e da embalagem. Para efeitos de uma reciclagem esística, as peças de plácico disposem de uma respectiva marca. ![](images/13d84c47c764fb20a79a4191e95084afdb04503d855832950944e07f5cf55e23.jpg) Apenas para paises da UE. Não deite ferramentas elétricas no lixo dométrico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE referente a ferramentas electricas e electrónicas usadas e a transposão para as leis nacionals, as ferramentas electricas usadas devem ser recolhidas separadamente e levadas para um centro de reciclagem adequado.

Garantia

1.Esta ferramenta electrica foicisionadosamente verificada, testada e sujeita a um rigoroso controlo de qualidade. 2. Garantimos a eliminacao sem custos de falhas na ferramenta eletrica que ocorraram no consumidor final dentro de 24 mezes a partir da data de compra e que resultem de uma falha no material ou de fabrico. Nalguns paises são validos outros regulamentos individuals relativamente as condições de garantia. Reservamo-nos o direito de reparar peças danificadas ou substitui-las por novas. As peças substituidas passam a ser{nossa propriedade. 3. Umautilização ou manuseamento inadequados,assim como a abertura do aparelho para reparações não autorizadas, levam à extinção da garantia.Excluem-se da garantia: danos mecânicos causados por queda,etc.,danos causados por penetração de agua ou outros liquidos, por cabos cortados e danificados,danos no motor e mecânicos causados por sobrecarga indevida,peças de desgaste,p.ex.,escovas de carvão,mandris de brocas,chaves de mandril de brocas,fusos de perfuração por desgaste,motores,cabos de alimentação,accumuladores,folhas de serra, discos de lixa,sacos de pó,cessórios em general (brocas,cinzéis,etc.).Para mais detalles sobre as varías peças de desgaste dos aparelhos visite http://spareparts.kress-elektrik.de ou consulte um dos nossores representantes técnicos. 4. Os pedidos de garantia podem ser aceites apenas com comunicação imediata das falhas (semba no caso de danos de transporte). Após a execuição dos serviços prestados pela garantia, o periodo de garantia não sera prolongado. 5. Casopretenda recorrer ao seu direito de garantia, envie-nos o comprovativo de compra original, jintamente com o aparelho, ou envie osleasedos para orepresentante的技术ico competente. 6. Através das obrigações de garantia aceites pela nosso Empresa, está excluídos todos os outros direitos do comprador - especialmente o direito ao reembolso ou redução do valor pago, ou à reivindicação de indemnização. 7. No entanto, cabe ao comprador, de acordo com a sua escolha, o direito a reducao (diminuiacao do preco da compra) ou ao reembolso (cancelamento do contrato de compra e vendal), caso nao nos seja possivel eliminar eventuais falhas ocorridas num determinado prazo. 8. Não se excluem os pedidos de indemnização de acordo com as secções §§ 463, 480 2, 635 do Código civil alemão devido a erros de CHARACTERisticas garantidas. 9. Os regulamentos conforme o punto 7 e 8 são关键时刻 apenas no territorio da Républiica Federal da Alemantha.

1. Symbolen en afkortingen

De in deze handleiding enevt. op het elektrisch gereedschap gebruekte symbolen zichn bedoeld om u te attenderen op möglichke risico's bij het werk met dit elektrische gereedschap. U dient de betekenis van de symbolen/instructies te begrijpen en overeenkomstig te handelen, om efficienter en veiliger te konnen werken. De veiligheidsinstrumentes, opmerkingen en symbolen verrangen de maatregelen ter voorkoming van ongevallen nicht. ![](images/d8a2bd81d2c1b718c7fbeb44cd790439fd9fe9936f1c0c9816276dea426137bc.jpg)

Symbolen

Actie operator ![](images/3fccff622ef733fcc9b858a0ab159efcef9dc21b10786e8d3b9ba6ed465e2eaa.jpg) Actie voor het werken met het apparaat, met lichte druk beginnen en de druk langzaam opvoeren, totdat de gewenste werkwijze is bereikt. ![](images/603536ed038389e022361757449819afeaa34b9daa3f53f9aeb966966422b89e.jpg) Instructies voor de uitvoering maar volgorde van de getallen uitvoeren. ![](images/53caa2456c7f3e7b7e2e7c5938d9684ed82d98991d2d0616635b883eae8889b8.jpg) UIT / Stilstand ![](images/07368f605eda110d1f96ccff0f48c1b5e1ec0b644f3c9a72e720312e2156fcba.jpg) AAN / Werkhouding ![](images/74afbf3060c8fc82d0506a49f29a1382efa67c039f4ad8ed3c35f50c8ba33d10.jpg) Onderhouds- en montagewerkzaam-heden - Draaibeweging ![](images/56ef4e0d96db8d0e37d82c5f90df3f0b556156c3d3750ef723328dad21516488.jpg) Taken of acties waaroor een vergrendeling is vereist. ![](images/2bfdb2937057836157b95ceb6eb281fe98d4dd5cc379ddaac21b89cb2310748f.jpg) door de fabrikant aanbevolen ![](images/93e54efb2d528939e6f2de6bf10e97e6488d8ba9890680470399dd238d1ddece.jpg) Voormeerinformatie,ziepageina26 ![](images/e76256a0d051cd03a3c935ac7124804a40a8d4bae00aacce6882635a2bb5baca.jpg) Afebeelde of beschreiben accessoires behoren nicht altijd tot de leveringsomvang. ![](images/ac2ec0a1bec9587fe47143ad6a224672f086e2ce399be7020c3e449c003346dd.jpg) Technische wijzigingen voorbehouden ![](images/7190040f2ccae489bf22a8698f56f9c416961e6e1db3a1fde310f9648f6d6ed3.jpg) Belangrijke instructie voor de veilig-heid. Altijd opvolgen, anders kunnener zware verwondingen optreden. ![](images/470a822af6b75843d8f7da3bff75a92206a5b5f3e2f1ad25743e33800c452b3b.jpg) Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning ![](images/12c8a6c8a324abe009b408e2055da610aaf45c52f7ac1539ed0650051e6fcb25.jpg) Waarschuwing voor hete oppervlakken

-WAARSCHUWING-

Voor een möglichke gevaarlijke situatie die tot letseI of materiele schade kan leiden.

-OPMERKING

Toepassingsinstructies en andere nuttige informatie

2. Veiligheidswaarschuwingen

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

![](images/eb097dc9558d6ad180c7358b1e6e71749f2a8a3dd0d8db938e1c86ec76347415.jpg) WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwin-gen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften Niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. ![](images/f9c7a948b54ae548a670dd7bcc883098ab938c23d455b07bbc8a557fed6ec973.jpg) Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruekte begrip „elektrisch gereedschap" hierft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving

Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. Werk met het elektrische gereedschap Niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking{kunnen brengen. ![](images/bb91feca298e6c7e2221da20b68d8abdaad2ea72d3f2768aa59a1a2dc8d4c9f0.jpg) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneruwordt afgeleid, kunt u de controlover het gereedschap verliezen.

Elektrische verilgheit

De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanner uw lichaam geaard is. ![](images/9a94a55f005d273591016a3c02a1ebe7a3e99fc206d25e639f76ea14eee452be.jpg) Houd het gereedschapuit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico op een elektrische schok. Gebruik de kabel Niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van ditte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergro- ten het risico van een elektrische schok. Wanner u buitenshuis met elektrisch gereed-schap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschiktte verlangkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermin-dert het risico van een elektrische schok.

Veiligheid van Personen

Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereed-schap wanner u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. ![](images/f008b394a173ebf9bd74db810c4f23e7e67a942af7e826a19c9c12b7639f218b.jpg) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag.altijd een veiligheidsbril. ![](images/1dce69d913a6a6996964f96d67ecf04bed760b2619c3c3157bb702898a7598b4.jpg) Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, eenveiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. ![](images/0b68d986b2ac9644ee9b2c8c33aed8374e037dafe528be42bbb49e6c9794da4a.jpg) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controller het elektrische gereedschapuitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneru het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in even-wicht blijft. Daardoor kurz u het elektrische gereedschap in onverwachte situations beter onder contrôle houden. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden können door bewegende delen worden meegenomen. Wanner stofafzigings- of stofopvangvoorziein-gen können worden gemonteerd, dient u zich er van te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiigbing beperkt het gevaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen

Overbelast het gereedschap Niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het waarvoort bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werktu beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat nicht meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en要去 worden gerepareererd. ![](images/254822053baf529ea5b4e8d70240fa3045c21298102a66a8f1fe6d9dd5bfc4fd.jpg) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap wegelt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Bewaar nicht-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereed-schap Niet gebruiken door Personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen nicht hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zich gevaarlijk wanner deze door onervaren Personen worden gelebrukt. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controller of bewegende delen van het gereed-schap correct functioneren en Niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd waar dat de werking van het elektrische gereed-schap nadelig worden beinvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhonden elektrische gereedschappen. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhonden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zichen gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, in-zetgereedschappen en dergelijkke volgens deze aanwijzingen. Let waar bij op de arbeitsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de Voorziene toepassingen kan tot gelevaarlijke situatuies leiden.

Service

![](images/23051317d155bb6437b36faba1d4dcaa9ded60e80b30edeb93a9db92746acb87.jpg) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele verrangingsonderden. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.

Gereedschapspecifieke veiligheidsvoerschriften

![](images/3c493e6f8a2597794a4f7e4ccd7702204bd2760d8c206ebca98d36f613eda3f2.jpg) Draag gehoorbescherming. De bloatstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben. ![](images/428890ec16cb02a8bc73f6443d8a2dac37fc9c070fbfa870b8472ea6c60009b1.jpg) Gebruik de bij het elektrische gereedschap de meegeleverde extra handgrenpen. Het verlies van de controle over het elektrische gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voer werkzaamheden in een veilige stand uit en houd het elektrische gereedschap met beiden handen vast. Wanneer de boor onverwacht vast blijft zitten, rea- geert de machine met een schok. Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geisoleerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of het eigien netsnoer kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een elektrische schok. ![](images/b90856c9b904fcd199cba5c5a11f69924461faad2340a9438a249871c5dc0741.jpg) Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschoef vastgehonden werkstuk worden beter vastgehonden dan u met uw hand=kuntdoen. ![](images/d648c28f287aa9658f42ea292692a57f29a1c7aaddb5c008e7129735e5c47a3e.jpg) Bewerk geen stenen met kristallijn kiezelzuur (SiO2). Bij het bewerken hiervan ontstaat stof dat gevaarlijk is voor de gezondheid. ![](images/d00612b37959f13414a2731c1a0b9bb1229ebba506c1f21d2ff5acfb260a9eee.jpg) Bewerk geen asbesthoudend materiaal. Asbest geldt als kankerverwekkend. Tref verilgheidsmaatregelen wonneer er bij werkzaamheden stoffen{kunnen ontstaan die schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief..., Bijvoorbeeld: sommige soorten stof gelden als kankerverwekkend. Draag een stofmasker en gebruik een afzuiing voor stof en spanen, als deze kan worden aangesloten. Het apparaat mag alleen met de bijbehorende veiligheidsvoorzieningen worden bediend. Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Zorg dat het net- en verlengsnoer algijd maar achteren wegloopt. Zo struikelt u tijdens het werk minder snel over het snoer. ![](images/1e49ba6f130c077eeede1afb9658cde9e8c7e4eb8605900c8c9eac4af08f5a1e.jpg) Zet de schakelaar in de positie "UIT", voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. Als het apparaat later werk op het net wordt aangesloten, worden een ongewild starten van de machine voorkomen en wordt het gevaar voor ongevallen gingering. ![](images/c61e21e3ac73cd0c80f9915da9860442005c063c183bcd7b635fb11b06127cae.jpg) Niet gebruekte gereedschappen要去en veilig, in droge, afgesloten ruimten en onbereikbaar voor kinderen worden bewaard! ![](images/a9c8fa703534cca46889c285169255dcd79550524053075f1cc010780686633a.jpg) Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg hetplaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materièle schade. ![](images/87657172fcced0d7e0945a9fcdb866ef3b51380f47c6f7abcf83a4d17621ff54.jpg) Schakel het elektrische gereedschap onmiddelijk UIT als het inzetgereedschap blokkeert. Houd rekening met groe reactiemomenten die een terugslag veroorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert als: - het elektrische gereedschap worden overbelast of - het in het te bewerken werkstuk kantelt. ![](images/612d25d922145deaf0158b12d19643a7127670712e5d2e587bfe7ee7791d4ec8.jpg) Voor het aanbrengen van aanduidingen op de machine mag Niet in de behuizing worden geboard. De veiligheidsisolatie wordt dan overbrugd. Gebruik stickers. ![](images/0515bd187bcf16b7ba96da98b04f19250493945aaf8e71c571110a8e6a2fd006.jpg) Gebruik het elektrische gereedschap Niet als het snoer beschadigd is. Raak het beschadigde snoer Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als het snoerijdens de werkzaamheden beschadigd is. Beschadigde snoeren vergroten het risico op een elektrische schok. Restrisico's. Hoewel de bedieningshandleidingen bij once elektrische gereedschappen voorschriften met betrekking tot veilig werken met elektrische apparaten bevatten, brengt ieder elektrisch gereedschap bepaalde restrisico's met zich mee die ook door beschemmingsvoorzieningen nicht geheel uit te sluiten zich. Bedien het gereedschap waarom alkijd met de nooodzakelijkke voorzichtigheid!

3. Beschrijving van het apparaat

![](images/2a243ff46189db147e8970f1c1791ade491e6a0509b7a62155aabcd6ebead80c.jpg) Lees voor de inbedrijfstelling eerst alle veiligheidsvoorschriften en instructies. Wanneer de veiligheidsvoorschriften en instructies Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Gebruikt u a.u.b. ter ondersteuning de bijgevoegde illustraties, waarin het apparaat getoond wordt. Laat deze illustraties opengeklapt, verwijl u de gebruiksaanwijzing leest. ![](images/e577838e555e14c5e00fa418a6120c5817329f6e4070a89db5f04dc787f92e7f.jpg)

Bedieningselementen

I Ontgrendelingshuls II Omschakelaarknop III Standkeuze-/draaistopschakelaar IV Draaistopschakelaar toerentalregeling (optionel) V Aan-/uitschakelaar VI Arreteerknop VII Draairichtingomschakelaar VIII Vergrendelingsknop netsnoermodule IX Ontgrendelingshuls boorholder (optioneel)

Componenten

1 Gereedschapsopname 2 Stofbeschermingskap 3 Extra handgreep 4 Diepteaanslag 5 netsnoermodule / netsnoer 6 Adapter voor bits/boorhouser 7 Snelspanboorhouser 8 Opnamespindel (optioneel)

Leveringsomvang

Zie verpakking

Voorgeschreiben gebruik van het sys- teem

De pneumatische boorhamer kan universeel worden gebruikt voor het hamerboren in beton, tegels en gesteente en voor lichte beitelwerkzaamheden (uitzondering: beitelwerkzaamheden bij de 550 PH Niet möglichk). Het apparatus is geschikt om zonder slag te boren in hout, metaal, keramiek en kunststof.

Eisen die gesteld worden aan de gebruiker

Het apparaat mag uitsluitend door bevoegd, opgeleid personeel worden bediend, onderhoven en in stand worden gehouden. Dit personeel dient op de hoogte te worden gesteld over de risico's die kuren optreden.

Technische specificaties

![](images/00f79f27c38bd88e6d18b9099dba7c0b61b7102735481b4838f47b25b85e3b20.jpg) Netspanning in V / frequentie in Hz Nominaal vermogen P in Watt ![](images/4c43d01aef0578316959a7596cadb402285f2b038f89f287cf44b0fe489b6c4e.jpg) Geluidsgrenzen L_pA = A -gewogengeluidsdrukniveaua L_WA = A -gewogen geluidsvermogensniveau K = Meetonzekerheitswaarde Het geluidsniveau bij het werkken kan 85 dB(A) overschrijden.

Gehoorbescherming dragen!

![](images/696b661889854ff0538a6960c6e6335c4df007b615ba2c829ea5ed1054823e53.jpg) Triaxiale gemeten volgens EN 60745. K = Meetonzekerheitswaarde ![](images/5d0bd6347489aa0844a51cfe61abaadca500c9e0b803400cc60f5ff89096d1cb.jpg) Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt voor het vergelijkken van gereedschappen. Het trillingsniveau verandert afhankelijk van het gebruik van het elektrische gereedschap en kan in sommige gezallen boven de in deze gelebruiksaanwijzing aangegeven waarde liggen. De trillingsbelasting kan onderschat worden als het elektrische gereedschap regelmatig op dergelijkijke wijze worden gebruikt. Opmerking: Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting tijdens een bepaalde arbeidsperiode moet ook rekening worden gehonden met dearend waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel draait, maar nicht werkelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeitsperiode duidelijk verminderen. ![](images/e181ae2433843d08105b8b7ff184cf508c670672656813bcbc079bdac57ae97d.jpg) 1. n_0 = Onbelast toerental (stand 1) 2. n_0 = Onbelast toerental (stand 2) 1. n_1 = Belast toerental (stand 1) 2. n_1 = Belast toerental (stand 2) in min ![](images/5401d9bc8e3e52bdc9e8fd73132c6d2964de9285c1794628adc00e646d2f8984.jpg) Slagkracht in Joule Aantal slagen in min-1 ![](images/6ed9dda559e7d655d84038115089462ffad9f9f6aabb32cca9e6a5aa318cdd83.jpg) Hoekmaat in mm ![](images/2882502bad9ccba0b89c5178e32cd4befd56ba4c92e810c26fe1db3d348f88f9.jpg) Spanhalsdiameter in mm ![](images/cd9b1264859147bd910ad8d9cec0434f50173914c8f6426be8b5fce0a63b2cbe.jpg) Gewicht in kg ![](images/4c1bbc3048293f869011cd0fbccf53e84a31000311b5ec083d24aa523e8c2837.jpg) Uw apparatus is uitgerust met een automatische SDS-plus-sluiting. ![](images/5678bc3017e443f205bece7e86753f0c390b65f188c61078a4b1109154276285.jpg) SDS-plus Uw apparaat beschikt over een manuele SDS-plus-sluiting. ![](images/8f9a63c0c160b8cbcde86069c68c63ddc1270ec8c5126c1e526c00152d5cfb53.jpg) Boren of hamerboren in beton - max. Ø in mm ![](images/6a7cf6ab2fa4d228c8bb5496ac7531c8539fec1526b489603f662ee2f671d868.jpg) Boren of hamerboren in tegels - max. Ø in mm ![](images/24e32dfd1162846175ec97ae90a6fe58ae8340c07016958f1e694913ccc3abb8.jpg) Boren of hamerboren in zandsteen - max. in mm ![](images/2c2d24b8d3a7c542c94a98328c5d8fbf9e0e60f298325b515c0711113f99646a.jpg) Boren in staal - max. in mm ![](images/3eba91d78376b13420eb0df927dfc7d1fcc9a440c7f96e973cc44b76059d1950.jpg) Boren in aluminium - max. in mm ![](images/5b3f08d9d66e30d23e3e446ee3e89d7170567338d34c04ecdbb88412c7b90859.jpg) Schroeven in hout - max. in mm ![](images/50b757cb86482bd76491eec018ced85806c80eef930ee1ba3b17c54202146417.jpg) Boren in hout - max. in mm ![](images/b8bf117198e8448d75e1d644a7d9194d91a83179f79a947aab95527d0d37749a.jpg) Uw elektrische gereedschap is volgens EN 60745 dubbel geisoleerd; een aardleiding is hierdoor overbodig. Het apparatus is nicht storend voor radio- en televisiorentvangst volgens EN 55014-1 en stoovrij volgens EN 55014-2.

4. Bediening

![](images/fe2d5f414cb17464ec6946200f2a4130de9cfc2dcf53281ddf6609614ea65060.jpg) Trek voor alle werkzaamheden aan het elektrisch gereedschap eerst het snoer uit het stopcontact.

Ingebruikname

![](images/7d0ae2bf9560954fe3462c0c725da2ee5cb7e325640597a96d67dd3bfef7d25f.jpg) Let op de netspanning! Controller voor inbedrijstelling of de op het typeplaatje aangegeven netspanning en netfrequentie overeenkomen met de gegevens van uw stroomnet. Extra handgreep monteren EVT.netsnoermoduleaansluiten ![](images/320558338b58f2a60f82da8c307dc9b5e68d9fb2800da654cc5c7d6802387612.jpg) Bij het gebruik van verlengsnoeren: alleen voor dit gebruik toegelaten verlengsnoeren met voldoende diameter gebruiken. Anders kan prestatieverlies bij het apparaat en oververhitting van het snoer optreden. Beschadigde verlengsnoeren a.u.b. verrangen.

Extra handgreep

![](images/69192afba61e90ceb4c631ef161534a35aa3eb2585904751f8dab0e5adfa3dee.jpg) Gebruik uw elektrische gereedschap alleen met de extra handgreep. Het verlies van de controle over het elektrische gereedschap kan tot verwondingen leiden. Breng de extra handgreep 3 in werkpositie, zodate u in een veilige en weinig vermoeiende werkhouding komt. Draai het onderste greepstuk van de extra handgreep 3 met de klok mee vast. Om het weeer los te draaien, het greepstuk gegen de klok in draaien.

Installing van de diepte

Met de diepteaanslag 4 kan de gewenste boordiepte X worden vastgelegd. Draai de extra handgreep 3 los en plaats de diep-teaanslag 4 in de extra handgreep. Trek de diepteaanslag 4 zo ver uit, dat de afstand tussen de punt van de boor en de punt van de diepteaanslag 3 overeenkomt met de gewenste boordiepte X.

Netsnoer

![](images/b7d2e4dda93e05af59a333b8f9a90cb0041582a7f0d3d5b2a19b8b75850b38eb.jpg) Als het snoerijdens de werkzaam-heden beschadigd raakt, onmiddelijk de stekker uit het stopcontact trekken.

Netsnoer

![](images/147b79a5d8015827638d7b205f2dda3281375930435d659452555735c7ad72f6.jpg) Netsnoer Een beschadigd netsnoor mag nicht meer wordengebruikt. Het snoer dient onmiddelijk door eenvakman te worden verrangen.

Netsnoermodule

![](images/af30f527729f34f754d6467361ef7f5d5d8e9a005010a551e667290363fea31f.jpg) Netsnoermodule met patent snelsluiting. Sluit de stroomkabelmodule 5 op de handgreep aan. De stekker要去 vastklikken. Gebruik de netsnoermodule 5 alleen voor elektrische gereedschappen van Kress. Probeer in geen geval, andere apparaten hiermee te latenten werken. Een beschadigde netsnoermodule mag nicht meer worden gebrukt. Deze要去onmiddelijk door een neue Kress-netsnoermodule worden verrangen. De beiden vergrendelingsknoppen VIII indrukken en de netsnoermodule 5uit de handgreep trekken. Gebruik uitsluitend originele Kress-netsnoermodules en ten minste een zware rubberslangeiding (codeaanduiding H07 RN-F).

Slipkoppeling

Ga in een veilige positie staan en houd het elektrische gereedschap met beiden handen vast. Wanneer de boor onverwacht vast blijft zitten, reageert de machine met een schok. ![](images/b3d1fab3686a3b778e8764b5f432cc0f54c9ea6a748917efdacbb0f5bb8b07cf.jpg) Klemt oder haakt de boormachine, dan worden de aandrijving maar de boorspil onderbroken. Boormachine direct terugtrekken, zodate de machine worden ontlast ![](images/adcf2472ec654ab411e1990b171acb7a523ffc0926f49cd8e89971bebd570003.jpg) Schakel het elektrische gereedschapuit en maak het inzetgereedschap losals het elektrische gereedschap blokeert. Er ontstaan grote reactiemomenten als u de machine inschakelt verwij het boorgereedschap geblokkeerd is.

Bediening

In en uitschakelen

De aan/uit-schakelaar V indrukken en wee loslaten. De aan/uit-schakelaar V kan met de blokkeerknop VI worden geblokkeerd. Om de aan/uitschakelaar V weer los te make, kort indrukken en loslaten.

-OPMERKING

Bij lage buitentemperaturen: Het apparaat heeft een minimum bedrijftstemperatuur nodig, totdat het slagwerk functioneert. Apparaat inschakelen, kort op de ondergrond zetten en onbelast lately draaien. Meermaals proberen, totdat het slagwerk werkt.

Toerental/aantal slagen selecteren (optie)

Bij apparaten met draaistopschakelaar IV kan het toerental afhankelijk van de toepassing met de draaistopschakelaar IV worden ingesteld. Positie "A" = laagste toerental Positie "G" = hoogste toerental

Toerental/aantal slagen wijzigien

Met de aan/uit-schakelaar Vkest u het toerental traploos besturen. Bij een lichte druk op de aan-/uit-schakelaar Vbegint de machine langzaam te draaien; met toenemende druk wordt het toerental hoger.

Mechanische standenkeuze (optie)

Met de standen- en draaistopschakelaar kurz u drie instellingen kiezen III. 1 Lage toerentallen: Hamerboren, boren in hout en metaal met normale spiraalboren vaneer dan 8 mm en mengwerkzaamheden 2 Hoge toerentallen: Boren met normale spiraalboren tot 8 mm ![](images/14371354e421f36420cb7f65abf289f79bcf1c58e71e9f565744673dd4a947e7.jpg) Geen draaibeweging: Lichte beitel-werkzaamheden De omschakeling kan het best worden uitgevoerd terwijl de machine stilstaat. Let erop dat de standen- en draaistopschakelaar III.altijd maar eén stand verder kan worden geschakeld. Na het bedieren van de aan/uit-schakelaar V of bij het starten van de machine schakelt de transmissie in de vooraf gekozen instelling. Pas daarna kan de standen- en draaistopschakelaar III in de volgende stand worden gezet.

Draairichting kiezen

Bedien de draairichtingomschakelaar VII alleen wonneer de machine stilstaat. Stel de gewenste draairichting in. ![](images/b615f2fc3cba10d16e905bb5f23e64be1387cae409c7a7b7008c3bdccf8342e4.jpg)

Rechtsdraaiend:

Voor boren en het indraaien van schroeven. ![](images/468c48fc9f979f12780a0053b5701d86a51f2ce8e083918c855ea71aaae2642c.jpg)

Linksdraaiend:

Voor het losdraaien en uitdraaien van bouten en moeren. Belangrijk! Druk de draairichtingomschakelaar VII door tot aan de aanslag op hetuis, dus tot de schakelaar merkbaar vastklikt. Indien de draairichtingomschakelaar VII:tussen pos. "R" en "L", staat, kan de machine nicht worden ingeschakeld.

Omschakelen boren/hamerboren

Met de omschakelaarknop II kurz u de betreffende instellingkiezen. Omschakelen kan het best in stilstand worden uitgevoerd. Na het bedieren van de aan/uit-schakelaar V of bij het starten van de machine schakelt de transmissie in de vooraf gekozen instelling.

Hamerboren

![](images/ce99d70b9aaed5e2366e335751e05888c86bff0dc3b3b8492fa2166e41882453.jpg) Hamerboren

-OPMERKING

Linksdraaien bij hamerboren beschadigt de boor. Bij werkzaamheden met diamantboorkronen en bij mengwerkzaamheden het slagmechanisme uitschakelen. Gebruik bij het hamerboren uitsluitend hardmetallen boren met SDS-Plus-schacht. Het gebruik van in de handel verkrijgbare steenboren met cilindrische schacht in combinatie met de schroefadapter 6 en een gewone boorhouser met gebruik van het pneumatische hamermechanisme is Niet möglichk.

Boren/mengwerkzaamheden

![](images/dd8033972c1e15b873945ad3bfde1babe92634cd028e5f14f99dddb25b056451.jpg) Boren/mengwerkzaamheden

Beitelplaatsen

![](images/4c3e50db9308857bd1fe759412580c199d96450d329b34c40907380da1bab319.jpg) Beitel positioneren De beitel kan nu met de hand in de vereiste werkstand worden gedraaid. De beitel klicht automatisch vast zodra dazu bij de werkzaamheden of bij het beitelen radiaal worden belast.

-OPMERKING

Bij apparaten waar bij de keuze van bovenge- noemd symbol Niet maybeijk is, zet u de omscha- kelaar boren/hamerboren in een tussenpostie.

Beitelen

![](images/bd768ad3705049e1c7931b6fd20908bc00806438d8ac54f7f5990fbaf286f991.jpg) Beitelen

-OPMERKING

Bij sommige apparaten dient hier de standen/ draaistopschakelaar III te worden gebruikt. Raadpleeg hiervoor a.u.b. de bijgevoegde illustraties.

Gereedschap verrangen

![](images/d8b32ccd6f3ebbf2b43b26222e508b6820eb6dd85ea71399bec80d186b9a2e65.jpg) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt, accessoires verwisselt of het gereedschap weglect. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. ![](images/4194739fb1e4dea2783574b3ef5305c4bc53b823e815821118029276b04b129b.jpg) Draag bij het Vervangen vangereedschap beschemhandschoenen. Het gebruekte gereedschap kan bij langere werkzaamheden sterk worden verhit en/of de snijkanten van het gebruekte gereedschap zichn scherp. De stofbeschemkap 2 voorkomt in groote mate het binnendringen van boorstof tijdens het gebruik. Let er bij het inzetten van het accessoire op dat de stofbeschemkap 2 Niet worden beschadigd. Een beschadigde stofbeschemkap要去 onmid- dedelijk worden verrangen. Geadviseerd worden, dit door een klantenservice te lately doeon. De gereedschapsopname spont boor- en beitelgereedschappen in de SDS-plus-opname zonderadditionele hulpmiddelen.

Gereedschap inzetten

Reinig de gereedschapsschacht en vet deze Licht in. Trek de ontgrendelingshuls terug I. Steck het gereedschap in de gereedschapsopname tot het vastklikt 1. Laat de ontgrendelingshuls I los. Controleer de vergrendeling door aan het gereed-schap te trekken.

-OPMERKING-

Bij apparaten met SDS-plus automatische sluiting dient de ontgrendelingshuls bij het inzetten van gereedschap Niet worden teruggetrokken. ![](images/b1d755fb7eaaac0d19a132d781fd8fc2c0f3aabdaf8bab4002056cd82bcfd9f2.jpg) SDS-plus Manuele SDS-plus sluiting ![](images/17131d89e63e1002a76593caf95fd459eb5d4caa7461b553522431283f986fc5.jpg) SDS-plus automatische sluiting

Gereedschap verwijderen.

Trek de ontgrendelingshuls I waar achefteren en verwijder het gereedschap.

Tips voor de werkzaamheden

![](images/7be085c89f4b01c19c92cf85799511dad1fab822bbc9dc3880457a3ad8fa9f85.jpg) Gebruik de bij het elektrische gereedschap de meegeleverde extra handgrenpden. Het verlies van de controle over het elektrische gereedschap kan tot verwondingen leiden. Toerental alttijd aanpassen aan het te bewerken werkmaterialiaal en de boordiameter.

Hamerboren - beitelen

![](images/e12f78586a9212e6cb0f39c11cc84014feab8f2fae7d7e5c682b003de8ebb1ab.jpg) Draag een veiligheidsbril en gezoor-bescherming. Oefen geen te sterke druk UIT. Het vermogen wordt daardoor Niet groter. Bij beitelwerkzaamheden worden het beste resultaat bereikt wanner slechts keine stukken materiaal worden uitgebroken.

In tegels boren

![](images/3cd93c53276547d4799733a5d0d144a4eb4adba5fecee1f51da4e7f3ff7fb285.jpg) Een tegel langzaam aanboren. Pas wonneer door de tegel is geboard, omschakelen maar hamerboren. Zo kunt u voorkomen dat de tegel breekt.

Boren met diamantboorkroon.

Zet de omschakelaarknop II op boren.

-OPMERKING

Bij het werk den met diamantboorkronen slagwerk uitschakelen.

Schroeven

De schroefadapter 6 (accessoire) kan schroefbits opnemen. Er können normal in de handel verkrijgbare bits worden gebruikt met inbusmaat 6,3 mm resp. 1/4" (DIN 3126, vom C). Schroefbits worden in de adapter vastgehonden door een veerring. Gebruik waarom alleen bits met een inkeping. Zet de omschakelaarknop II op boren.

5. Gereedschappen en accessoires

Gebruik voor metaal alleen goed geslepen boren, voor steen en beton alleen hardmetalen steenbo- ren.

Beitels slijpen

Alleen met scherpe beitels krijgt u een goed resultaat. Daarom moeten de beitels op vrij worden geslepen. Daardoor wordt de levensduur van het accessoire langer en bereikt u een goed werkresultaat. Slijp de beitels op een slijpsteen (bijvoorbeeld edelkorund) met een gelijkmatige watertoevoer. Richtwaarden hiervoord vindt u in once handleiding met afbeedingen. Let erop dat op de snijvlakken geen verkleuring optreedt, want dit beinvloedt de hardheid van de.beitel.

Snelspanboorhouser gebruiken

Bij boorwerkzaamheden in metaal, hout en kunststof worden boren met cilindrische schacht gebruikt. Hiervoor is een snelspanboorhouder (max. 13 mm spanbreedte) leverbaar.

- OPMERKING -

De snelspanboorhouser is nicht geschickt voor hamerboren en beitelen. De boorhouser wordt aangebracht op de opname-spindel van de schroefadapter 6 of van het apparaat.

Gereedschapopname verwisselen

![](images/93a3e59cd155fe396a12f3ffa15293000aecf72c380e64573390d939a1902bd9.jpg) Trek voor alle werkzaamheden aan het elektrisch gereedschap eerst het snoer uit het stopcontact. Alle gebruikelijke boorholders met binnenschroefdraad 1 / 2'' x 20 UNF (spanwijdtex max. 13 mm) können worden gebruikt. De boorholder wordt op de schroefadapter 6 (accessaire) voor schroefbits gemonteerd.

Montage boorhouser (accessoire)

Trek de ontgrendelingshuls terug I. Voer de schroefadapter 6 draaiend in de gereedschapsopname 1. Laat de ontgrendelingshuls los. Controller de vergrendeling door aan de schroefadapter te trekken.

-OPMERKING

Bij apparaten met SDS-plus automatische sluiting dient de ontgrendelingshuls bij het inzetten van gereedschap Niet worden teruggetrokken. ![](images/96635704ad749551f2fa996f5b35b9af625db14c670e8c0dc2c0078f21ecec39.jpg) SDS-plus Manuele SDS-plus sluting ![](images/f2086bc5857e7d5fc2b0f7c5f0eedae4e00aa72930bf4db8711684965ea69088.jpg) SDS-plus automatische sluiting

Boorhouserinzetten (accessoire)

Schroefdraad aan boorhouser (accessaire) en aan schroefadapter 6 (accessaire) reinigen. Schroef de boorhouser 7 op de adapter 6. Stel de draaistopschakelaar III of de omschakelaarknop II tjdelijk op de beitel-functie om de boorhouser met 40 Nm vast te draaien.

Demontage boorhouser

Trek de ontgrendelingshuls I waar achteren en verwijder de boorhouser III met de schroefadapter 6. Indien nodig, vooraf boorhouser 7 van de schroefadapter 6 schroeven.

Snel-wisselboorhouldersystem verwissenlen

![](images/a48316001f029b9260127a92896d28f8cee0ecb8620b8519ba7812b320de95a5.jpg) Trek voor alle werkzaamheden aan het elektrisch gereedschap eerst het snoer uit het stopcontact.

Demontage gereedschapsopname

Schuif de ontgrendelingshuls boorhouder IX maarachten en trek de gereedschapsopname 1 van de opnamespindel.

Montage boorhouser

Reinig de opnamespindel 8. Trek de ontgrendelingshuls boorhouser IX maarachten en planta de gewenste boorhouser 7 draaiend op de opnamespindel 8. Laat de ontgrendelingshuls I los. Controller of de boorhouser 7 stevig vast zit.

6. Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

![](images/eb7b2eb2d66835938849bf14c5b1abe20d999ebac57977cb57760d05e6d99b09.jpg) Trek voor alle werkzaamheden aan het elektrisch gereedschap eerst het snoer uit het stopcontact. Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopengingen steeds schoon. Van buiten toegankelijke kunststof onderden regelmatig afvegen met een doek zonder reinigingsmiddel. Gereedschapsopname altijd schoon honden.

Stofbeschemkap verrangen

Een beschadigde stofbeschemkap要去 onmid- dedlijk worden verrangen. Geadviseerd worden, dit door een klantenservice te lately doeon.

Koolborstels verrangen

Versleten koolborstels door een bevoegde klantendienst latentervangen.

Service

![](images/75429075852bfc3bc104722f327795c6cdc5d23e0b54b060d121ce7283208596.jpg) Na een veeleisende klus gedurende langereijd要去 het apparaat in verband met een inspectie en grondige reiniging bij een servicestation van Kress worden ingeleverd. De betreffende servicestationskest u vinden in het bijgevoegde blad "SERVICE" of op once Internetsite www.kress-elektrik.de.

Reserveonderdelen/explosietekening

Explosietekingen en lijsten met reserveonder-delen vindt u op unsere homepage http://spareparts.kress-elektrik.de

Afvalverwerking

![](images/e0a3b50f5e02fc888d05424a9799f3ca54f53c48a9eaf92c500a75eccfd0d44a.jpg) Terugwinen van grondstoffen in plaats van het wegooien van afval. Gereedschap, accessoires en verpakking要去en op een voor het milieu verantwoorde manier worden hergebruikt. De kunststof delen zichen gekenmerkt om ze per soort te{kunnen recyclen. ![](images/b68149e22c1457198557185d22ba969c246bbc869d4ee7500cbc92fa36ade627.jpg) Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap nicht met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtig 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing waarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap geschaden te worden ingezameld en te worden afgevoerd maar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Garantie

1. Dit elektrische gereedschap werden zorgvuldig gecontroleerd, getest en werk aan een strenge kwaliteit's-controle onderworpen. 2. Wij garanderen u een kostenloze oplossing van storingen aan elektrische gereedschappen, die binnen een termijn van 24 maanden na verkoopsdatum zich opgetrenden bij de eindverbruiker en te wijten zijn aan een materiaal- of productiefout. Voor sommige landen gelden individuèle speciale regelingen betreffende de garantiebepalingen. Wij behouden ons hetrecht voor om defecte onderdelen te repareren of te verrangen. Vervangen onderdelen worden ons eigendom. 3. Bij ondeskundig gebruik of behandeling of het openen van het apparaat door Niet bevoegde reparatie-centra verwalt de garantie. Van de garantie uitgesloten zijn: mechanische beschadigingen door vallen etc., beschadigingen door binnendringen van water of andere vloeistoffen, afgesneden of beschadigde snoeren, motorschade en mechanische schade door ondeskundige overbelasting, slijtende onderdelen, bijv. koolborstels, boorhouser, boorholdersleutels, boorspillen bij slijtage, motoren, netsnoeren, accu's, zaagbladen, slijpschijven, stofzakken, algemene accessoires (boren, beitels, etc.). Meer informatie over de verschillende slijtende delen van het apparaat kurz u ontvangen onder http://spareparts.kress-elektrik.de of bij een van onsze service-centra. 4. Aanspraken op de garantie{kunnen alleen in behandel ing worden genomen als de schade onwenwijd ward gemeld (ook bij transportschade). Er volgt geen verlenging van de garantieperiode na uitvoering van garantieprestaties. 5. Wanner u aanspraak op de garantie wilt make, stuur dan a.u.b de originele aankoopfactuur samen met het apparaat maar ons of maar het betreffende service-centrum op. 6. Door de door ons opgenomen garantieverplichtingen zich alle verdere aanspraken van de koper - met name hetrecht op koopvermietiging, prijsreductie of het eisen van schadevergoeding -uitgesloten. 7. De koper heeftECHter naar keuze hetrecht op prijsreductie (vermindingen van het aankoopbedrag) of op koopvernietiging (annuleren van het koopcontract), indien wij er Niet in slagen, eventuèle opgetreden defecten binnen een redelijkke termijn te herstellen. 8. Niet uitgesloten zijn de eisen van schadevergoeding volgens §§ 463, 480 par. 2, 635 BGB wegens het ontbreken van toegekende eigenschappen. 9. De bepalingen onder punt 7 en 8 gelden alleen maar voor de Bondsrepubliek Duitsland.

1. Symboler og forkortelser

Symbolerne i dette vegjledning og på elværktøj har til formal at henlede din opmaerksohmed pa mulige farer ved arbejde med dette elværktøj. Du skal kinne forstå symbolernes/henvisningernes betydning og handle tilsvarende for at anvende detmere effektivt og sikkert. Sikkerhedsadvarslerne, henvisninger og symbolerne erstatter ikke reglementerede foranstaltninger til ulykkesforebyggelse.

Symboler

Brugeraktion ![](images/c7ab391cfb7dc175e83c0fae0e343c32c5f001ab7ff4e08d71636842d1cd5019.jpg) Begynd arbejdet med enheden med et let tryk, og lad langsomt trykkraften stige ind til den ønskede arbejdsmade. ![](images/ddabe2adc9bfc5b4bf4b949e686c2fd6b5c1b22d9e11e70a9a1439a6c6977bc6.jpg) Udfør henvisningerne svarende til tallenes rækkefolge. ![](images/b344ca0b400ca7b5765637906e94656c7a3691fe9564d72ed284208b7e026d7d.jpg) SLUKKET / stilstand ![](images/e5ccd543bfe2a2f0150fddcc35b19eb980a61b78281b74c2ac340962cb2ee339.jpg) TENDT/arbeitjsstilling ![](images/41307eda8dbf15dbdf22e9b163b91fa1cf651ae63048f1c857391dc7c809a026.jpg) Vedligeholdelses- og monteringsarbejde - drejebevægelse ![](images/adc752bbf020826205a1b7504ee9f6cde13eadbde581b1ad408cf18d38ed1dc4.jpg) Opgaver aller handlinger der ndvendiggor en fastljasning. ![](images/39bd5622b32e7094fa7f65a147e30f97c43a309f3782e9555a6eab1f34a62e00.jpg) Anbafalet af fabrikanten ![](images/580b4f1d22f8834ce6d4af0cf38c66a5c1bef7b3e3cc5ed2a3cd6b44386b675a.jpg) Naermere ophysninger se side 26 ![](images/e958fdb435ec8d2d4ae0357db1c048e8d37eb804617ba2aa1b8a160fb49b794d.jpg) Afbilledet aller beskrevet tilbehör behöver ikke)Vare del af leveringsomfanget ![](images/c262683db9f02b46a678311f6cc1024c399890b7c3c4d8ea65a31ab9b776cbf4.jpg) ![](images/87fe016199c61de02f08c0f7679acbda70600c4442a6ffe5fce2bffe91e79448.jpg) Der tages forbehold for tekniske aendringer! ![](images/4a3078dec683670bae72bb1881e8a97e54af2266ec132db4ebcc25ba8f3a35a5.jpg) Henvisning saerlig vigtig for sikkerheden. Folg altid donne, ellers kan konsekvensen vare alvorlige persorskader. ![](images/6580f33598b08fa90f6996cc225819f8e6def82b62cbc75e5d89c53e588a4f6c.jpg) Adversel om farlig elektrisk spænding ![](images/dc932b23851e5885a5f8de0a2357279c254e185491100805457bcd0df6ab93d2.jpg) Advarsel om varm overflade

-ADVARSEL

Om mulig farlig situation, som kan medfrole skader personer aller genstande.

-BEMAERK-

Anvendelseshenvisninger og andre nyttige oplysninger.

2. Bemærkninger til sikkerheden

Generelle advarselshenvisninger for el-vaerktogj

![](images/2cf5ca48041a413ff87c1b9fe2f0754244ca377f1de0609656af5de729758d26.jpg) ADVARSEL! Laes alle advarselshenvisninger og instrukser. Il tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. ![](images/301b3f3aeb483b51916e2f0b8fb53643e6fee90decb0f0995b8add8bb94c2d31.jpg) Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Det i adverselshenvisingerne benyttede begrē „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).

Sikkerhed på arbejdspladsen

Sorg for, at arbejdsomradyet er rent og rigtigt belyst. Uorden aller uoplyste arbejdsmrader oger faren for uheld. Brug ici el-vaerktojet i ekspliosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser ell er stv. El-vaerktj kan sla gnister, der kan antaende stov erler dampe. ![](images/46a7dba000084791ea7244561a74a7e5b1c7911e81e156cd44bf58e27c40d1b6.jpg) Sorg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdso MRadet, nar maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed

El-vaerktojets stik skal passe til kontakten. Stikket ma under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstikammen med jord forbundet elvaerktoj. Uændre de stik, der passer til kontakterne, ned-sætter risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jord forbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og koleskabe. Hvis din krop er jord forbundet, øges risikoen for elektrisk stød ![](images/f704416fc218e44e2b55b2e9745b438a6916d7dfd0871b21394e15edab0b0cba.jpg) Maskinen mä ikke udsættes for regn erler fugrt. Indtraengning af vand i et el-vaerktoj oger risikoen for elektrisk stod. Brug jeg ledningen til formal, den ikke er beregnet til (f.eks. mæ man aldrig bære el-veerktøjet i ledningen, hænge el-veerktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede aller individle ledninger oger risikoen for elektrisk stod. Hvis el-vaerktojet benyttes i det fri, ma der kun benyttes en forlaengerledning, der er egnet til udendors brug. Brug af forlaengerledning til udendors brug ned-saetter risikoen for elektrisk stod. Hvis det ikke kan undgås at bruge el-veerktjotiet fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFl-relae reducerer risikoen for at fa elektrisk stod.

Personlig sikkerhed

Det er vigtigt at vare opmaerkso, se, hvad man laver, og bruge el-vaerktoget fornuftigt. Brug icke noget el-vaerktog, hvis du er traet, har nydt alkohol ell er pavirket af medikamenteer ull euforiserende stoffer. Fä sekunders uopmaerksonhed ved brug af elværktøjet kan fore til alvorlige personskader. ![](images/4c94fd99b1f8c7683c085cadc05627240363dfcc4d108e81453174f6aca70e84.jpg) ![](images/67ed0ab63d3f1a60a9c440d78513416f4172d77e0d7ea05dd0f6cae3ebdf7ea9.jpg) Brug beskyttlesesudstyr og hav altid beskyttlesesbriller pa. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. stovmaske, skridsikkert fodtj, beskyttelseshjelm aller horeværn afhengig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. ![](images/1285746e1701946063ee52567d2ce71e6beed07806b41ab5f3086b6f69259f6c.jpg) Undgä utilsigtet igangsætning. Kontrolér, at el-værktoget er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/ller akkuen, lfterller bærer det. Undga at barele el-vaerktojet med fingeren pa afbryderen og sorg for, at el-vaerktojetIkke er taendt, naret sluttes til nettet, da dette oger risikoen for persorskader. Gör det til en vane altid at fjerne indstellingsværktj erller skruenøgle, for el-værktjetændes. Hvis et stykke værktøj ellen nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for persorskader. Undga en anomal legemsposition. Sorg for at sta sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-vaerktøjet, hvis der skulle opstå uventede situational. Brug egnet arbejdstj. Undgä lose bekladnings-genstande aller smykker. Hold här, tjo og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i Iøstsiddende toj, smykker ellr langt har. Hvis stovudsgnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benytes korrekt. Brug af en stovopsugning kan reducere stvmaengden og dermed den fare, der er forbundet stov.

Omyggelig omgang med og brug af elværktog

Undgå overbelastning af maskinen. Brug alto et el-værktj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktoj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektomrade. Brug违法犯罪 Et el-værktoj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. ![](images/8114d94a8fdfe88ff3d8f36dd8a32d25ced011b5fdfcba87dfab5dedd896d563.jpg) Træk stikket ud af stikkontakten og/ eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørdsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger for-hinder utilsigtet start af el-værktjoet. Opbevar ubenyttet elværktj对人体的rakkevidde. Lad aldrig personer, der ici er fortrolige med maskinen aller icke har gennemlaest disse instrukser, benytte maskinen. Elværktj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. El-værktøjet brøvedligeholds omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket aller beskadiget, säledes at el-værktøjets Funktion pāvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skylides darligt vedligeholdte elvarktojer. Sorg for, at skareværktjer er skarpe og rene. Omyggeligt vedligeholdte skareveerktjoer med skarpe skarekanter sætter sig ikke sa hurtigt fast og er nemmere at fjre. Brug el-værktj, tilbehør, indsatsværktj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdssforholdene og det arbeje, der skal udfores. Anvendelse af el-værktoget til formal, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesomrade, kan fere til farlige situationer.

Service

![](images/778bd86860c93c26843ff12ce9ff67779a337f11eda58d05c6635adc55b2d4bf.jpg) Sorg for, at el-vaerktj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres storst mulig maskinsikkerhed.

Værktøjsspecifikke struktioner

sikkerhedsin ![](images/97035ae51b5776400ac293d79ed0fea6b9bc25320c36fc36e99178135bd936f4.jpg) Brug horeværn. Stojpavirkning kan fore til tab af horelse. ![](images/d1ad1ac7b63042f6edb7126c96835c729bedb5cf3e45a7d8e4365bfd543a58d0.jpg) Anvend de ekstrahandtag, der følger med elværktøjet. Mister du kontrollen over elværktøjet, er der risiko for personskader. Stå sikkert, og hold elværktøjet fast med begge hænder. Hvis boret uventet sidder fast, reagerer elværktø-jet med et ryk. Hvis borehammeren uventet skulle komme til at sidde fast, reagerer maskinen med et ryk. Hold altid kun elværktøjet i de isolerede gribebflader, nár du udforer arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bojede strømledninger eller værktøjets eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning saetter ogsa metaldele under spænding, hvilket førtil elektrisk stød. ![](images/ece6fb27476f114b24ea6de2c1d6a76d9ce7a75ee3a81b574c58056ca0476204.jpg) Sikre emnet. Et emne holds bedre fast med spændeanordninger aller skruestik end med handen. ![](images/11f56cf2cf36acb18b2cc5654b458d21e14dd5f9e5af0bf7248052087f57c2b8.jpg) Bearbejd elleke sten med krystallinsk kiselsyre (SiO2). Ved bearbejdningen opstär der sundhedsfarlicht stv. ![](images/e260c7b37e00a5bc1f1f3aab90837c4743ebe08d546d4ef264c3f8b9f3f41858.jpg) Bearbejd ikke asbestholdigt materia-ale. Asbest er kraeftfremkaldende. Traef de nadvendige foranstaltninger, hvis sundhedsskadeligt, brændbart eller eksplosivt stov kan opstä under arbejdet. F.eks.: Noget stov kan vare kræftfremkaldende. Brug en stovbeskyttelsesemaske samt en stov-/ spanseopsugning, hvis en sādan kan tilsluttes. Enheden mä kun anvendes med de tilhorende beskyttelsenanordninger. Du mä først lægge elværktøjet fra dig, när det stå helt stille. Indsatsværktøj kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over elværktøj. Før altid net- og forlaengerkablet væk bagud fra maskinen under arbejdet. Dette mindsker risikoen for at falde over kablet under arbejdet. ![](images/ed59c4593496a03b6cbaf9b23f87a37f2f83fdf78ed4aa6934470845afffbbf8.jpg) Placér afbryderen i positionen "SLUKKET", inden du trækker stikket ud af stikdäsen. Hvis encheden senere igen tilsluttes nettet, undgås det, at maskinen starter utilsigtet, og faren for ulykker reduceres. ![](images/af61ce2fddd9123a11c521945deab7d2c0ac65ad6dd5e0bbc24be170cc2ae70a.jpg) Ikke benyttede værktjoer skal opbevares sikkert, i tøre, lukkede rum ogutilgaengeligt for børn! ![](images/c37ed1ea16578dcee88c936acb32b6b43554ef9e27691b6f35d1cb646e75930f.jpg) Anvend egnede detektorer for at spore skjulte forsyningsledninger, ell er tilkald det lokale forsyningssskab. Kontakt med elledninger kan medfore brand ellerelektrisk stod. Beskadigelse af en gasledning kan medfore eksplosion. Indtraengning i en vandledning forarsager tingskade. ![](images/f16e3f5380116cb18ddb2ebadc3e3a79144b916720d683ff13813dc147365b65.jpg) Sluk for elværktoget med det samme, hvis indsatsværktoget blokerer. Vær klar, hvis maskinen arbejder med hjoe reaktionsmomenter, da dette kan fere til tilbageslag. Indsatsværktøjet bloker, hvis: elværktjoet overbelastes eller det sætter sig fast i det emne, der er skal be- arbejdes ![](images/26ef934728ab3b945b62a25260d8c618014e5fb85c64331629f46008b9396c8e.jpg) Værktjet ma ikke kendetegnes ved at bore i huset. Beskyttesisoleringen sættes ud af Funktion. Benyt klæbeetiker. ![](images/27588f1c3cf5398bd2d0f926ca866b4a339d8dab8fbd10b66e3f477f99dbb523.jpg) Elværktjotemå违法犯罪, hvis ledningen er beskadiget. Berør ikke den beskadigede ledning og træk netstikket ud, hvis ledningen beskadi-ges under arbejdet. Beskadigede ledninger oger risikoen for elektrisk stod. Restrisici. Selvom der i vores betjeningsvejledninger til vores elektroværktøjer findes udførlige henvisninger til sikkert arbejde medppe, indebareae ethvert elektroværktog visse restrisci, der ogsa med beskyttelsesanordninger ikke kan udelukkes welt. Betjen derfor alto dendelektroværktøjer med den nødvendige forsigtighed!

3. Beskrivelse af enhed

![](images/d9f529cb2931bf837ebc548bbcdd7d7d6cf2cef22422f3ae12d3f13f35a72a10.jpg) Laes alle bemaerkninger til sikkerheden og instrukser inden ibrugtagning. Overholdes bemaerkningerne til sikkerheden og instrukserne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige persorskader. Anvend som hjælp den vedlagte billedvejledning, hvor enheden er vist. Lad billedvejledningen vår opslæt, mens du læser betjeningsvejledningen.

Betjeningselementer

I Sikkerhedskappe II Omskifter til driftsmåde III Gearvalg-/ omdrejningsvaelger IV Justeringshjul til forindstilling af omdrejnings-tal (ekStraudstyr) V Taend-/sluk-knap VI Laseknap VII Omskifter, hjre-/venstrelob VIII Lasekontakt netkabelmodul IX Sikkerhedskappe borepatron (ekstraudstyr)

Enhedenskomponenter

1 Værktjosptagelse 2 Stovbeskyttelseskappe 3 Ekstrahandtag 4 Dybdestop 5 Netkabelmodul/tilforselsledning 6 Skrueadapter 7 Selvspaendende borepatron 8 Spindel (ekStraudstyr)

Leveringsomfang

Se emballagen

Tiltaenk formål

Den pneumatiske borehammer er universel og kan anvendes til hammerboring i beton, teglsten og sten samt til let/mejselarbejde (undtagelse:/mejselarbejde ved 550 PH ikke mulig). Den er desuden egnet til boring uten slag i trea, metal, keramik og plastik.

Krav til brugeren

Enheden mä kun betjenes, vedligeholdes og repareres af autoriseret, instrueret personale. Dette personale skal vare særigt undervist i forekomne farer.

Tekniske data

![](images/6f82e10eee1d015dcc58fce8fe7072f4bfc7c62b451483aa532d4b23f85b9475.jpg) Netspænding i V / frekvens i Hz Nominel effekt P i Watt ![](images/5158cd073c1ea0cb58963c0afe773aa38e7525706128958bcb6ddb91d05ef529.jpg) Stjvardier LpA =A-vaegtet lydtryksniveauau LwA = A-vaegt lydeffektniveaua K = værdi for moleusikkerhed Stojniveauet kan under arbejdet overstige 85 dB(A). Brug horevarn! ![](images/fb4efe3c0aba55506eeb4e6528f505d7839dcb823091b5d694c6195278cac3ad.jpg) Triaksial vibrationsemissionsværdberegnevtsvarende til EN 60745. K = værdi for maleusikkerhed ![](images/14c4bac37acbc375abab6c5294ae4e37cc74af24b08b8f257788570e1045950b.jpg) Det svingningsniveau, der angives i disse instrukser, er blevet malt itt. en malleproces, der er standardiseret i EN 60745, og kan bruges til en sammenligning af maskinerne. Svingningsniveauaet aendrer sig iht. elværktjets brug og kan i nogle tilfaelde ligge over den vardy, der er angivet i disse instrukser. Svingningsbelastningen kan evt. undervurderes, hvis elværkt-jet bruges pa en sadan MADE med regelmæssige mullemrum. Bemark: For nogjagtigt at kinne vurdere svingningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum bør man ogsa tage hjoje for de tider, hvor maskinen er slukket aller korer, men icke bruges. Dette kan reducere svingningsbelastningen betydeligt i hele arbejdstidsrummet. ![](images/3ce2f5822e8b25af580cccef4405b04c718cf81f55c7b9c62eb02c64a1446914.jpg) 1. n0 =tomgangshastighed (1. gear) 2. n0 =tomgangshastighed (2. gear) 1. n1 =omdrejningshestighed under belastning (1. gear) 2. n1 =omdrejningshastighed under belastning (2. gear) i min -1 ![](images/2561220c2938958ac69c37cfa80748b5943c4ee5ed7038d1aa803ba00709cf0a.jpg) Enkelt impulsstyrke i joule Slag antali min-1 ![](images/e0f348ff7f50504d931eac270d55bd4e8817efed708f3b488f79b4c90d3889e3.jpg) Hjornemål mm ![](images/74f11a00082993c53ec503d8d82afd8ed37705534d7bfb6be82a3a577eeafdf6.jpg) Diameter på spændehals i mm ![](images/a66ac11004bcdb1c9d181ef14ed888bf84377b7945ed6185ac4700cb58d24794.jpg) Vægtikg ![](images/db50bbea70d0c7f17c70c8da0a179eca0aff95f8f1f6427d3f83cf63aea6848c.jpg) Enheden er udstyret med en automatisk SDS-plus lukkemekanisme. ![](images/fa223d56cc6836add1551c341cb365d915b272b818b60d8d9c7b4c32bb00e43d.jpg) Enheden har en manuel SDS-plus lukkemekanisme. ![](images/fffcc5c24ba17c37c501821d56ca5e16d0322b4d5c5b10e5bf219b71c6bb7620.jpg) Boring ellr hammerboring i beton -maks. 0 i mm ![](images/a3681c90922a49c4347acb1d3a8d1f4a7604ac4bbc266840c018bbf2a4cd1b4f.jpg) Boring ellher hammerboring i teglsten -maks. i mm ![](images/89e18b2b423f266a21f871bd30e254979b81d3df1db5e8da9483d18dcffd73b2.jpg) Boring ellher hammerboring i sandsten -maks. i mm ![](images/3076403da94787d8f9ef9537342e326787a7d8df5c49ba7841228ad331021bea.jpg) Boring i stal - maks. 0i mm ![](images/ddb8d5152e6e550572632ca795f628a4184a7bbc6f976fcefc7867be732ea50b.jpg) Boring i aluminium - maks. 0 i mm ![](images/53857c3a800f1d6e14ad1f5f2d0b8ae801c99d171aa0015b5f57220877f0c603.jpg) Skruning i trea - maks. 0 i mm ![](images/61b74fd739c53a662c15ffde7e7cd32d3b686a9ed5d0d7f638a95cdb7846eba6.jpg) Boring i trae - maks. 0 i mm ![](images/000c35612bdfdd3fe9ec36b9e3c5fbee39c1618ea528fad4ef56a2cc653a6774.jpg) Dette stykke el-vaerktoj er dobbelt isoleret iht. DS/EN 60745t; en jordleder er derfor overflodig. Udstyret er radiostjdaempet iht.DS/EN 55014-1 og overholder kravene for elektromagnetisk udstråling iht. DS/EN 55014-2.

4. Anvendelse

![](images/9431d69dd24e576b953b5d8f76b3abea7d668dc8806e1dec5b869b120652c16d.jpg) Træk netstikket ud, før ethvert arbejde pa værktoget pabegyndes.

Ibrugtagning

![](images/e63ebf3e31955f582f64dea37108641e06020c31791ccd65b0ba2b29690851bf.jpg) Kontroller netspaendingen! Kontroller før ibrugtagning, at netspændingen og netfrekvensen, som er angivet på typeskitet, stemmer overens med dataene på dit strømnet. Montering af ekstrahandtag >evt.tilslutning af netkabelmodul ![](images/6c41bf23712b3805055396b8666e134020c7486ba713fd95e035b83017b56e15.jpg) Ved brug af forlaengerledninger: Maku n anvendes i omradet tilladte forlaengerledninger med tilstrækkelig tversnit. Ellers kan der forekomme effekttab pa enheden og overophedning af ledningen. Udskift beskadi-gede forlaengerledninger.

Ekstrahandtag

![](images/c80235800c8166317295bc500d4176e0e3dd81ce913bf0e6a4e297055e8a8724.jpg) Anvend kun elværktoget med ekstrahandtaget. Mister du kontrollen over elværktøjet, er der risiko for personskader. Bring ekstrahandtaget 3 til arbejdpositionen, säledes at du fär en arbejdsholdning, der er sikker og sa lidt trættende som mulig. Drej det nederste grep på ekstrahandtaget 3 fast med uret. Drej grebet mod uret for at Iøsne det.

Dybdeindstilling

Med dybdestoppet 4 kan den ønskede boredybde X fastlaegges. Løsn ekstrahandtaget 3, og isæt dybdestoppet 4 i ekstrahandtaget. Træk dybdestoppet 4 sä langt ud, at afstanden mélém spiden på boret og spiden på dybdestoppet 3 svarer til den ønskede boredybde X.

Netkabel

![](images/45100b24cd879ee94a3e8daf3272153c27163f7a225680d52e6cc00749e2d333.jpg) Hvis netkablet beskadiges under arbejdet, skal netstikket traekkes ud med det samme.

Tilforselsledning

![](images/fa8c349c95748cfb9720f4829898c01fc0b490865676dc7d7052b71119d26b40.jpg) Tilforselsledning Beskadigede netkabler mä ikke anvendes. De skal straks fornys af en fagmand.

Netkabelmodul

![](images/46d15b3198825f09d816dfe68c96fa4573cbf5a6da72d079c0db164d1be8170a.jpg) Netkabelmodul med patent-quick-luk-kemekanisme. Tilslut netkabelmodulet 5 til handgrebet. Stikket skal falde i indgreb. Anvend kun netkabelmodulet 5 til Kress-elvarktoj. Forsog ikke at benyttte modulet til andre apparater. Beskadigede netkabelmodulermå ikke anvendes. De skal straks udskiftes med et nyt Kress-netkabelmodul. Tryk på de to lasekontakter VIII, og træk netkabelmodulet 5 ud af handgrebet. Benyt kun originale Kress-netkabelmodul er (mindst tung gummislangelednding (kodebetegnelse H07 RN-F.)

Glidekobling

Stå sikkert, og hold elværktøjt fast med begge hænder. Hvis boret uventet sidder fast, reagerer elværktø-jet med et ryk. ![](images/46e445792dbc9b77ad92d7b10d81aa4c8838474a715452ceec92a2da9af72c2c.jpg) Sidder indsatsværktjet i klemme, afbrydes rotationen. Aflast straks maskinen ved at trække boreværktoget tilbage ![](images/9181df06988e9cc71b1fe53449e6ee89200f71547bb9493014f0b45ef0f89d46.jpg) Sluk for elværktoget, og løsn boreværktoget, hvis elværktoget blokerer. Der opstär store reaktionsmomenter, hvis maskinen taendes med et blokeret boreværktøj.

Anvendelse

Taend-/sluk

Tryk tænd-/sluk-knappen V ind, eller slip den. Tænd-/sluk-knappen V kan arreteres med laseknappen VI. Tryk kort på tænd-/sluk-knappen V, og slip den igen for at lysne.

-BEMAERK-

Ved lave udetemperaturer: Enheden har brug for en minnde driftstemperatur, indtil slagværket arbejder. Tænd eheden, sæt den kort til underlaget, og lad den dreje i tomgang. Sæt den til igen, indtil slagværket arbejder.

Forindstilling af omdrejnings-/ slagantal (option)

På encheder med justeringshjul IV kan omdrejningstallet alt after anvendelsesomrade indstilles med justeringshjulet IV. Position "A" = laveste omdrejningstal Position "G" = højeste omdrejningstal

Andering af omdrejnings-/slagantal

Med tænd-/sluk-knappen V kan omdrejningstallet styres trinløst. Ved let tryk på tænd-/sluk-knappen V beynder maskinen langsomt at dreje; omdrejningstallet øges med tiltagende tryk.

Mekanism gearvalg (option)

Med gearvalg-/ omdrejningsvaelgeren III kan du vaelge mellem tre indstlinger. 1 Omrade med lavt omdrejningstal: Hammerboring, boring med normale spiralbor i træ/metal over 8 mm ø og rørarbejde. 2 Omrade med hegt omdrejningstal: Boring med normale spiralbor indtil 8 mm. ![](images/a4dbba06ef7501c5986162a0e628b3109eb97310954ea505df0e38fa7fa14549.jpg) Ingen drejebeveegelse: Let/mejselarbejde. Der kan bedst omskiftes fra hammerboring til mejsling, nar værktøjet stär stille. Vær opmær-kom på, at gearvalg-/ omdrejningsvælgeren III kun kan skiftes et trin ad gangen. Nár der trykkes på tænd-/sluk-knappen V hhv. nár maskinen starter, skifter gearet til det forindstillede trin. Først derefter kan gearvalg- omdrejningsvælgeren III skifte til æste indstillede trin.

Valg af omdrejningsretning

Tryk kun på retningsomskifteren VII, nr værktøjet står stille! Indstil den onskede omdrejningsretning. ![](images/9d338b802d32add73c8bbab249869519af95712fb93bf078a768f47b6360b5db.jpg)

Hojrelob:

Til boring og iskrunig af skruer. ![](images/d09a6d1c8df52b0dd09662adc227a576766c6e9f00d403767b0cc06e823dc79e.jpg)

Venstrelob:

Til lnsing og udskruning af skruer og mtrikker. Vigtigt! Tryk retningsomskifteren VII helt ind til anslag på huset, dvs. til den falder mærkbart i hak. Hvis retningsomskifteren VII stared mellem pos. "R" og "L", kan maskinen ikkeændes.

Valg af driftsmäder

Med omskifteren til driftsmåde II kan du vælgè den págældende indstilling. Omskiftningen foretages bedst, nrar værktøj stär stille. Nár der trykkes på tænd-/sluk-knappen V hhv. nár maskinen starter, skifter gearet til det forindstille de trin.

Hammerboring

![](images/2b89d9fbf4bdc2d2b9facecc2f9c05a9887f8352b4927b42bd7591087dad9db0.jpg) Hammerboring

-BEMAERK-

Venstrelb under hammerboring beskadiger bo-ret. Ved arbejde med diamantborekroner og ved rørarbejde slukkes slagværket. Benyt udelukkende hardmetalbor med SDS-plus-skaft til hammerboring. Det er ikke muligt at anvende almindelige stenbor med cylinderskaft sammen med skrueadapteren 6 og en almindelig borepatron, nr det pneumatiske hammerværk anwendes.

Bore-/rørearbejde

![](images/b29b6ecf1d26adf146898a6d07ace8a93593279b4acb7e040a2b6ac68546cb51.jpg) Bore-/rərearbejde

Indstilling af.mejsel

![](images/9db17b04fa70581a2e0ff7eda4cd5ebb7176ae302902dfca2831fac97c908d8e.jpg) Positionering af/mejsel Mejslen kan derefter drejes manuelt til den nødvendige arbejdssposition. Mejslen falder automatisk i hak, nár den belastes under arbejdet hhv. mejslingen.

-BEMAERK-

Ved eheder, hvor symbolet ovenfor-ieke kan vaelges, skal omskifter til driftsmade brings til en mellemstilling.

Mejsler

![](images/e0e47f6e97c6eb801912bbbae758cfd6dda505e8fcf73cf911ce78fbc8169505.jpg) Mejsler

-BEMAERK-

DK Ved nogle enheder skal gearvalg/omdrejningsvaelgeren III anwendes her. Se vedlagte billeddokumentation.

Skift af værktøj

![](images/dbd9756df6d6e0bea629367d0a8eb3ee0271107f6d747c218db237bd0bb73231.jpg) Træk stikket ud af stikkontakten, inden du indstiller maskinen, skifter tilbehørdsdele, ellerLAGGER maskinen fra dig. Disse sikkerhedsforanstaltninger for-hindrer utilsigtet start af maskinen. ![](images/17d098d2a6d9bb798a50297637607dac06b77ebdb1c7d469d43ec79cc75abac6.jpg) Bae beskytseshandsker ved skift af varktoj. Indsatsværktøjet kan blive meget varmt, hvis det anwendes i længere tid, og/eller indsatsværktøjets skarekanter er meget skarpe. Stovbeskyytseskappen 2 forhindrer i stor udstrækning, at der traenger borestov ind under brug. Sorg ved brug af værktøjet for, at stovbeskyttesekappen 2 ikke beskadiges. En beskadiget stovbeskyttelseskappe skal skiftes med det samme. Det anbefales at fakappen skiftet af en autoriseret servicemontr. Værktjsoptagelsen spænder bore- og mejselværktjoer i SDS-plus-holderen uden andre hjæpelmidler.

Isætning af værktøj

Rengør værktjets skaat, og indfekt det let. Træk sikkerhedskappen I tilbage. For værktøj det drejende ind i værktøjsoptagelsen 1, indtil det falder i hak. Slip sikkerhedskappen I. Kontroller laselekanismen ved at trakke i varktojet.

-BEMAERK-

Ved eheder med automatisk SDS-plus lukkemeikanisme skal sikkerhedskappen ved anvendelse af vaerktoj ikke trækkes tilbage. ![](images/6cd2919e001f64835ad60e8b4879aae39538514740395f0cdd11a6e189d0991f.jpg) SDS-plus manuel SDS-plus lukkemekanisme ![](images/40be18409ec3d3085b73c98de24aee376e4fc84df1178246eb7508dfe7c81af4.jpg) automatisch SDS-plus lukkemeikanisme

Fjernelse af værktøj

Træk sikkerhedskappen I tilbage, og fjern værktø-jet.

Arbejdshenvisninger

![](images/c28b09514822fa580838c1e3d5d459b788c4925c68a25eecfca75f6a44ac0823.jpg) Anvend de ekstrahandtag, der folver med elværktoget. Mister du kontrollen over elværktøjet, er der risiko for personskader. Tilpas altid omdrejningstallet til det materiale, der skal bearnejdes, og til bordiameteret.

Hammerboring - mejsling

![](images/bafaa7a1f2df9acd0caa472da61e2447559e75eca2508ec4782a03d82ecf5416.jpg) Bae beskyttelsessbriller og horevarn. UdovIkke for stort modtryk. Borekapaciteten oges. ikke derved. Under mejslearbejdet opnas det bedste resultat ved kun at bryde sma materialestykker ud.

Boring i fliser

![](images/4947d0392b3f6b36e621c7529d5bbe1e93d30d6ca712f32be5be10336db2d28f.jpg) En flise forbores langsomt. Først nar flisen er boret igennem, stilles om til hammerboring. Pä den mäde kan du forbhindre, at flisen braekker.

Boring med diamantborekrone

Stil omskifteren til driftsmadell til boring.

-BEMAERK-

Sluk slagværket ved arbejde med diamantborekroner.

Skruning

Skrueadapteren 6 (tilbehør) kan optage skrue-bits. Der kan benyttes alminderige bits med et sekskantet mål på 6,3 mm hhv. 1/4" (DIN 3126, form C). Skrue-bits holdes fast i adaptereren med en fjederring. Derfor skal de benyttede bits altid være forsynet med kærv. Stil omskifteren til driftsmade II til boring.

5. Værktj og tilbehør

Benyt til metal altid fejfrit hvæssede bor, til sten og beton kun stenbor afHardt metal (HM).

Slibning af mejselværktjoer

Man opnár kun gode resultater med skarpt mejselværktøj, derfor skal mejselværktøjet slibes rettidigt. Derved sikres værktøjen lang levetid samt gode arbejdsresultater. Slib mejslingsværktøjet på slibeskiver (f.eks. Edelkorund) under ensartet vandtilforsel. Vejledende værdier hertil fremgår af vores billedvejledning. Sorg for, at der ikke viser sig nogen anløbsfarve på skæret, da det nedsafter mejslingsværktojetsHardhed.

Anvendelse af selvspændende borepatron

Til boring i metal, træ og plastik anvendes bor med cylinderskaft. Til dette fæs en selvspændende bor-repatron (maks. 13 mm spændeidide).

-BEMAERK-

Den selvspændende borepatron er/DDke egnet til hammerboring og mejsling. Borepatronen anbringes på spindlen til skrueadapteren 6 eller enheden.

Skift af værktogsjsoptagelse

![](images/0f42774b84a19efcf12a4b423e35f6fcdc19e4f6e82bd509dcebc7b3f0d346df.jpg) Træk netstikket ud, for ethvert arbejde pa værktoget pabegyndes. Det er muligt at benyttte normale borepatroner med et indvendigt gevind pa 1/2" x 20 UNF (spændeidide maks. 13 mm). Borepatronen monteres pa skrueadapteren 6 (tilbehør) til skrue-bits.

Montering af borepatron (tilbehør)

Træk sikkerhedskappen I tilbage. Før skrueadapteren 6 drejende ind i værktjojsoptagelsen 1. Slip sikkerhedskappen. Kontroller laselekanismen ved at trække i skrue-adapteren.

-BEMAERK-

Ved eheder med automatisk SDS-plus lukkemeikanisme skal sikkerhedskappen ved anvendelse af vaerktoj ikke trækkes tilbage. ![](images/3c6bc38d2bb30a08e4ef31c1cf7f63b72f5f77f6e1b81f0c7ddc0734d84ec1f2.jpg) SDS-plus manuel SDS-plus lukkemekanisme ![](images/5dc835548c5d0d2f422584e07ec64bff68b9596807cc2a1c665d9901a18fc12b.jpg) automatisch nisme SDS-plus lukkemeka DK

Isætning af borepatron (tilbehør)

RengørGVindetpaborepatronen(tilbehør)ogpaskrueadapteren6(tilbehør). Skru borepatronen 7 på adaptersen 6. Stil omdrejningsvælgeren III aller omskifteren til driftsmåde II midlertidigt på/mejselfunktion for at spænde borepatronen med 40 Nm.

Afmontering af borepatron

Træk sikkerhedskappen I tilbage, og fjern borepatronen III med skrueadapteren 6. Skru om ndvendigt first borepatronen 7 af skrueadapteren 6.

Skift af selvskiftende borepatronsystem

![](images/e0adf23f43e9b259e3eba432533423157f068e386610a1de98e664e837d4a5e5.jpg) Træk netstikket ud, for ethvert arbejde pa værktoget pabegyndes.

Afmontering værktøjsoptagelse

Skub sikkerhedskappen på borepatronen IX tilbage, og træk værktjsoptagelsen 1 af spindlen.

Montering af borepatron

Rengoring af spindel 8. Træk sikkerhedskappen på borepatronen IX tilbage, og for den ønskede borepatron 7 drejende på spindlen 8. Slip sikkerhedskappen I. Kontroller, at borepatronen 7 sidder fast.

6. Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengoring

![](images/cc6f8346b1f7cf8e4192b520a8006afca56ba20e3badf7f4dae5060357413fc2.jpg) Træk netstikket ud, før ethvert arbejde pa værktoget pabegyndes. Hold altid elværktog ventilationsabningerne rene. Plasticdele, som er tilgengelige udefra, torres regelmaesigt af med en klud uten rengoringsmiddel. Hold altid værktjsoptagelsen ren. ![](images/468823db3a6d7bca63aa1de3794ad536f03cd752616db2c25a9aabd590c4d41d.jpg)

Udskifting af støvbeskyttelseskappen

En beskadiget stovbeskyttelseskappe skiftes med det samme. Det anbefales at fakappen skif-tet af en autoriseret servicemontor.

Skift kulbørster

Lad en autoriseret servicemontør udskiffe brugte kulbørster.

Service

![](images/75bb0494db416884c2bb3a5f897199799fd24218dc72698981d87f0a11e54ecb.jpg) Hvis værktøjet har vaaret benyttet intensivt i længere tid, skal det inspiceres og rengøres grundigt på et Kress-serviceværksted. De pagældende serviceværksteder finder du pa vedlagte tillæg "SERVICE" aller pa vores hjemmeside www.kress-elektrik.de.

Reservedele/eksploderet samlingstegn- ning

Eksploderede samlingstegninger og reservedele finder du pa vores hjemmeside http://spareparts.kress-elektrik.de

Miljøbeskyttelse

![](images/808a864356009248c631310bd22c1198a096b5f3cdc490286293c727580432a9.jpg) Genbrug af rastoffer i stedet for bortskaffelse af affald. Maskine, tilbehør og emballage skal genbruges pa en miljøvenlig*Måde. Kunststoffe er markeret for at garantere en rensorteret recycling. ![](images/1729ce45e08a7a0ea1d755818858513d2c230a4bc46f2496a055c77674c81dfa.jpg) Kun for EU-lande. Elværktj ma ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske pro dukter og gældende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt.

Garanti

1. Dette elværktj er omhyggeligt blevet kontrolleret, te-stet og underkastet en streng kvalitetskontrol. 2. Vi garanterer for gratis afhjælpning af fejl på elværktøjet, som forekomm er inden for 24 maneder fra slutbrugerens købsdato, og som skyldes materiale-ller Produktionsfejl. I nogle lande gælder individuelle særregler, hvad angar garantibetingelserne. Vi forbeholder os retten til at ubedre defekte dele eller at udskiffeppe med nye. Vi overtager ejendomsretten af udskiftepe dele. 3. Garantien bortfalder, hvis enheden anvendes eller behandles ukorrekt, somt hvis den Åbnes af试点 autoriserede reparationsværksteder. Ikke omfattet er garantien er: Mekaniske skader pga. styr t etc., skader pga. indtraengning af vand erller andre vaskser, afskarne og beskadigede ledninger, motorskader og mekaniske skader pga. ukorrekt overbelastning, sliddele f.eks. kulborster, borepatron, borepatronnøgle, borespindler ved slitage, motorer, netkabel, batterier, savklinger, tallerenslideskiver, stovsække, generelt tilbehør (bor, mejsel etc.). Detaljer vedrørende enhedens forskellige sliddele finder du under http://spareparts.kress-elektrik.de desser hos et af vore serviceværksteder. 4. Garantikrav anerkendes kun ved øjeblickelig meddelse af mangler (også ved transportskader). Garanti-perioden forlænges ikke gennem udførelse af garantiydelser. 5. Skal du pâ et tidspunkt gère krav pâ garantien, skal du sende den originale kvittering sammen med enheden til os eller det ansvarlige serviceværksted. 6. Pga. de garanti-forpligtelser, som vi har pâtaget os, mortfalder alle yderligere krav fra købers side - især retten til annullering af ordren pga. mangler, prisned-sættelse pga. mangler eller anmeldelse af skaderer-statningskrav. 7. Koberen har imidlertid after eget valg ret til nedsætelse af kobsprisen eller annnullering af handelen, hvis det ikke lykkes os at udbedreevt. mangler indenfor en passende tidsfrist. 8. Skadeserstatningskrav iht §§ 463, 480 afsn. 2, 635 BGB (tysk lov om borgerlige retsforhold) pga. manglende garanterede egenskaber bortfalder icke. 9. Bestemmelserne i punkt 7 og 8 gælder kun for Forbundsrepublikken Tyskland.

1. Symboler og forkortelser

Symbolene i dette anvisningen og ev. på maskinen skal gjøre deg oppmerksom på mulige farer när du arbeider med这部分 maskinen. Du på forstå betydningen av symbolene/henvisningene og handle i trad med dem forå bruke maskinen sikkert og effektiv. Sikkerhetsadvarslene, henvisiningene og symbolene erstatter ikke forskriftsmessige tiltak til forbinding av ulykker.

Symboler

Brukerens aktivitet ![](images/2540d82dc342c522f13b88abfa773e5ce26e1f936c334b5e792d4266bd85f439.jpg) Aksjon for arbeid med maskinen; begynn medletttrykk og ±b trykkraften langsomt til onsket arbeidsmæte. ![](images/24bad358f99118dcc7e69854d223aa96ffb0e669745e2afe3934680980479fb5.jpg) Utfør arbeidsanvisninger i samsvar med punktene. (0) AV / Stillstand ① PA /Arbeidsstilling ![](images/1eaa75101ae02e96135d8132a09df75941095894bfd86ba6c454d080904bb3ea.jpg) Vedlikeholds- og monteringsaksjoner - dreiebevegelse ![](images/9beb1362d914cf54c94686188ed1281fcec201eb79dd05f820bd62d750fd6df4.jpg) Oppgaver eller handleringer som krever lasing. ![](images/57636bcef54e35082251cde4983c9aa1eda2ee50599994695051e5d58a9f78b2.jpg) anbefalt av produsent ![](images/d6a832f357f3a7336fc6472e40b1dc5f4e3e17751d0b8369d21831b96ccae831.jpg) Naermere informasjoner, se side 26 ![](images/5ea4e9c0e3a2b0f7566ac3d5170bac13307a72773f32446dd02bdb3bef5fc625.jpg) Avbildet eller beskrevet tilbehør ma ikke ndvendigvis��re del av leveringsomfaget

Kress

![](images/f57ed64a42a2fa342a4b0609b34784b0d2861d5a9401521151320ca9dc6fcd06.jpg) Forbehold om tekniske endringer! ![](images/cd28707dfa6b750be38d75d008d41989943a83901465e4462981ef883faa63fa.jpg) Særlig viktig henvisning angænde sikkerhet. Følg dem alltid, ellers kan alvorlige persorskader��e følgene. ![](images/94350efc75d004de9340b4a233595c6a61967aab30fe851b0b9c491c6ee58ead.jpg) Adversel mot farlig elektrisk penning ![](images/ef19b804232a4096be47f124b68f6fad5b1d943939d226cb6ea5336073cb926d.jpg) Advarsel mot varm overflate

-ADVARSEL

For en mulig farlig situason som kan fore til personskader aller materielle skader.

-HENVISNING-

Bruksanvisninger og andre nyttige informasjoner.

2. Sikkerhetsanvisninger

Generelle advarsler for elektroverk-toy

![](images/b9a3ce3030ee83d23f132b0d77985daad23cd7c833ebbdc116ac1d6a76a93b00.jpg) ADVARSEL! Les gjennom alle advarslene og anvisingene. Feil ved overholdelsen av advanslene og nedenstænde anvisninger kan medfrole elektriske stot, brann og/ller alvorlige skader. ![](images/92a045319ea3e06959f5232b9d098895a96520644d8123b1360f6775f3b7409d.jpg) Ta godt vare pà alle advarslene og informasjonene. Det nedenstende anvendte uttrykket «elektroverktøy » gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).

Sikkerhet pa arbeidsplassen

Hold arbeidsomradr det rent og ryddig og sorg for bra belysning. Rotete arbeidsomrader aller arbeidsomrader uten lys kan fore til ulykker. Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser - der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktoylagergnister somkanantenne stoveller damper. ![](images/27a305f58b45a5966597b1a1ee596fef2effc4b2ad1db1be8c7f596180324729.jpg) Hold barn og andre personer unna nár elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet

Stopselet til elektroverktøyet mæppe inn i stikkkontakten. Stopselet mæ ikke forandes på noen som helst mâte. lkke bruk adapterstøpslerSAMmen med jorde elektroverktøy. Bruk av stopsler som/DDke er forandret pao og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske stot. Unngå kroppskontakt med jordee overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. ![](images/1265502acfcc6f41b0738918e7b033aaf3f5d676b3480a2a4997aee7bd8b278d.jpg) Hold maskinen unna regn eller fuktig. Dersom detkommen vann i et elektroverktoy, oker risikoen for elektriske stot. Ilkke bruk ledningen til andre formal, f.eks. til a barea elektroverktoyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter uller verktoydeler som beveger seg. Med skadede aller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. Nár du arbeider utendørs med et elektroverktøy, má du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. När du bruker en skjeteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. Hvis det ikke kan unngas Å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, ma du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske stat.

Personsikkerhet

Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem nár du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy nár du er trett eller er pävirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et oyebliks uoppmerksomhet ved bruk av elek- troverktoyet kan fore til alvorlige skader. ![](images/812eda299fc2dd1aef668da44ec552076238599ab7d7e1e2280d973774f4e858.jpg) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid a bruke vernebriller. ![](images/576acd65fc702102c1472a4f346e4d27ce050ce80a6c8ae61431e1dfd860042a.jpg) Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som stovmaske, skilfaseste arbeidssko, hjelm eller horselvern - avhengig av type og bruk av elektroverktoyet - reduserer risikoen for skader. ![](images/88e2bc3cf33c0e496a192d5de7dd6cff6061f56f955598317fa8aefa23ed2ea0.jpg) Unngå Å starte verktøyet ved en fei-tagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slätt av for du kobler det til strømmen og/eller batteriet, lfterdet det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren nár du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen iinnkoblet tilstand, kan dette före til uhell. Fjern innstillingsverktøy aller skrunokler før du slar på elektroverktøyet. Et verktoy aller en nokkel som befinner seg i en roterende verktoydel, kan fore til skader. Unngä en unormal kroppsholdning. Sorg for a sta stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. Bruk alltid egnede klær. Ikkebru kvide klær ellersmykker.Hold har, toy og hansker unna deler sombeveger seg. Løstsittende toy, smykker ell er langt hare kan komme inn i deler som beveger seg. Hvis det kan monteres stovavsug- og oppsam-lingsinnretninger, ma du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes pa korrekt m ate. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.

Omyggelig bruk og handtering av elek-troverktøy

Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. Ilke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke longer kan slås av ellere, er farlig og ma repareres. ![](images/84b16ef5731acfc7e11dea90191d4933c30ab063e682614eee7d4998b0d6833d.jpg) Trek stopselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet for du utfør er innstlinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhinder en utilisektet starting av elektroverktøyet. Elektroverktøy som ikke er iBruk ma oppbevares utilgiengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisingene. Elektroverktøy er farlige nár de brukes av uerfarne personer. Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slick at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La disse skadede delene repareres for elektroverktøyet brukes. Darlig vedlikeholdt elektroverktøy er ørsaken til mange uhell. Hold skjaereverktoyene skarpe og rene. Godt stelte skjærverktoy med skarpe skjær setter seg ikke sa ofte fast og er lettere aFore. Bruk elektoverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold tilppe anvisingene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utfores. Bruk av elektroverktøy til andre formal enn det som er angitt kan fore til farlige situasjoner.

Service

![](images/611a7a5bc6fb69ea1f91b72044c817d71d48edfc07cfd0995e027845944d48be.jpg) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale resedeler. Slik opprettholdes verktoyets sikkerhet.

Maskinspesifikk sikkerhetsinformatjon

![](images/caf2541bdf61a9b2b17e562595d9b5601001c6342cb6c3e7ad1b7acbfd95b1d6.jpg) Brukhorselvern. For stor stoybelastning kan fore til horselstap. ![](images/a49b4c2fcd9927cb85afd47dd24952b755d3f8c9011bf8e90ff573d0070a6913.jpg) Bruk hjelpehändtakene som leveres sammen med maskinen. Tap av kontroll kan före til personskade. Pass alltid på Å stå støtt og hold maskinen godt fast med begge hendene. Hvis borhammeren plutselig klemmer fast, reagerer maskinen med et rykk. Ta kun tak i elektroverktoyet pa de isolerte gripeflatene, hvis du utforer arbeid der innsatsverktoyet kan treffe pa skjulte strmledninger aller den egne strmledningen. Kontakt med en spenningsførende ledning setter ogsa elektroverktøyets metalldeler under spenning og fører til elektriske støt. ![](images/14dd697f12290eacd0c2c5eb55fa376bda325c394077bffc4137e6b61181c471.jpg) Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger aller en skrustikke, holdes sikrere enn med handen. ![](images/760e92c051a756ee213b34c6c621c54e56d88b5ccfa5b4ff722dc597efbec7f3.jpg) Ilke bearbeid noen stein med krystallinsk kiselsyre (SiO2). Under bearbeidelsen oppstar det helsefarlig stv. ![](images/73ea86ca8462afdc38c8fbe33674c45689ce11256a685cde307b06d25e5ff7fa.jpg) Ikke beareid asbestholdig material. Asbest kan fremkalle kreft. Utfør beskyttelsestiltak hvis det kan oppstå helsefarlig, brennbart eller eksplosivt støv under arbeidet. For eksempel: Enkelte stovtyper kan vare kreft-fremkallende. Bruk en stovmaske og bruk et stov-/sponavsug - hvis dette kan koples til. Apparatet skal kun brukes med tilhorende beskyt-telsesinnretninger. Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og före til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. Under arbeitdet ma nettledningen og skjoteledningen alltid fores bort fra apparatets bakside. Dette reduserer faren for a snuble i ledningen under arbeitet. ![](images/a69d11f2fab8b65ef90e97ecd161de1603c896691110d7296e1be85d52d2bcb0.jpg) Sett bryteren i "AV"-posisjon ffor du trekker stopselet ut av stikkontakten. Dermed forhindres faren for personskader fordimaskinen kan starte utilisiktet nar maskinen blir koplet til nettet senere. ![](images/156a18833732231a60ded9aae00b3dbd0e38b30e4c083ff5b766a90f6b1ea87e.jpg) Verktoy som ikke benytttes, skal oppbevares i torre, laste rom og holdesutilgjengelig for barn! ![](images/cc593b1471bf96b708837d2a2d66b88b46c84b92bfd863ad7da959482a3beae9.jpg) Bruk egnede detektorer til Å finne skjulte ström-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/ vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medfrolebrann og elektrisk stot. Skader pa en gassledningkan fore til eksplosjon. Hull i en vannledning forarsaker materielle skader. ![](images/c567a161f96ec82afa52abe3ce2fe8aaecbbbd8e22a349d551977067a4a30bd9.jpg) Slå elektrøverktøyet straks av, hvis innsatsverktøyet blokkerer. Vær forberedt på høye reaksjonsmomentersom forårsaker et tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkerer hvis: - elektroverktøyet overbelastes eller - det kiler seg fast i arbeidsstykket som skal bearides. ![](images/3c85daaeeacd7f69e298931e05498cdbcc8f1cbe97d1657aa486535dab1ca29d.jpg) Det er ikke tillatt Å bore i huset for Å merke maskinen. Beskyttesesisolasjonen blir brutt. Bruk klistremerker for merking. ![](images/2df13f70e8f8794095b296ce8d95cce89a75131e78380fad1b5cb7e838edb82a.jpg) Ilke bruk maskinen dersom nettkabelen er skadet. Ikke berør den skadde kabelen og trekk ut støpselet dersom kabelen blir skadet under arbeid. En skadd kabel øker risikoen for elektrisk støt. Restrisiko. Til tross for at elektroverktøyets bra克斯anvising inneholder utførlige anvisninger om sikker arbeidsutfaring, har alle elektriske verktøyer en viss restrisiko som ikke kan utelukkes fullstendig, selv med med vernemekanismer. Utvis derfor alltid nødvendig forsiktighet.nr du bruker slike maskiner!

3. Beskrivelse av maskinen

![](images/927c414da9d3a87fbe4cb33d50daaa3f7f9974209ebb0ce218ce8d3d617b4dd7.jpg) Les gjennom alle sikkerhetsanvisinngene og henvisningene for maskinen tas i bruk. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstaende anvisninger kan medfrole elektriske stot, brann og/ eller alvorlige persorskader. Vennligst bruk vedlagte bildefremstilling av maskinen som stotte. Ha davon bildefremstillingen utbrettet mens du leser bruksanvisingen.

Betjeningselementer

I Frigjøringsmuffe II Bryter for drifttype III Bryter for girvalg/dreiestopp IV Justeringshjul for forinnstilling av omdre-ingstell (valgfritt) V På-/Av-styringsbryter VI Laseknapp VII Venstre-/hoyrelpsbryter VIII Forriglingsknapp Nettkabelmodul IX Frigjøringsmuffle Chuck (valgfritt)

Maskinens deler

1 Verktoyholder 2 Stovkappen 3 Hjelpehandtak 4 Dybdeanslag 5 Nettkabelmodul / Fast tilforsel 6 Skrueadapter 7 Hurtigchuck 8 Spindelholder (valgfritt)

Leveringsomfang

Se emballasje

Riktig bruk

Den pneumatiske borhammeren kan brukes til alle typer hammerboring i betong, murverk og stein somt for lette meiselarbeider (unntak: Meiselarbeiter ved 550 PH ikke mulig). Den er ogsa egnet for boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff.

Krav til brukeren

Maskinen mä kun betjenes, vedlikeholds og istandholdes av autorisert, opplært personell. Dette personellet mä være spesielt informert om eventuelle farer.

Tekniske data

![](images/dae53b6d479f29d69f99f614528c772c27e8f80768b434acb4a33c1f2bd8d6a1.jpg) Nettspanning i V / Frekvens i Hz Nominell effet P i Watt ![](images/954e2002c6247e6b9308c7de53705d074bcdc56f29b69fa5dca4c8992544db63.jpg) Stoyverdier $$ \begin{array}{l} \mathrm {L} _ {\mathrm {p A}} = \mathrm {A} - \text {v u r d e r t l y d t r y k k n i v a} \\ \mathrm {L} _ {\mathrm {w A}} = \mathrm {A} - \text {v u r d e r t l y d e f f e k t n i v a} \\ \end{array} $$ K = Måleaviksverdi Under arbeid kan stynivæt overskride 85 dB(A).

Bruk horselvern!

![](images/0fa6b4f270befc614440d952bae31dd996086bd851ccd08bab6aae72de205a1e.jpg) ![](images/b5dce59a70e1a77033c101b0ed62f195ee94015a41d5fd22cd405612d2413ed5.jpg) Treakset vibrasjonsemisjonsverdi fastslatt i samsvar med EN 60745. K = Måleavviksverdi ![](images/f44a45e9c26dfd7710d8b56da6f926212136775c77b35fce00548f5747e11c19.jpg) ![](images/3784e371caed91b6e8c3bbe2190cbd802755124db112546006e8f9af076059b7.jpg) Vibrasjonsnivæt som er angitt i disse instruksene er malt fj. en standardisert mælemetode i EN 60745 og kan brukes tilSAMENLigningav maskiner. Vibrasjonsnivæt endres i henhold til bruken av elektroverktøyet og kan i noen tilfeller ligge over verdien som er angitt i disse instruksene. Vibrasjonsbelastningen kan undervurderes hvis elektroverktøyet brukes regelmessig på en sik mæte. Henvisning: Til en nøyaktig vindering av vibra-sjonsbelastningen i lopet av en spesiell arbeidsperiode bør det ogsa tas hensyn til tidene nar maskinen er utkoblet eller i gang, men/DDke virkelig brukes. Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden. ![](images/49c829aaeaf20ffb2e81d099b70d16c9566be64ab049173732dbd179e5fa72d3.jpg) 1. n_0 = Tomgangsturtall (1. gir) 2. n_0 = Tomgangsturtall (2. gir) 1. n_1 = Lastturtall (1.gir) 2. n_1 = Lastturtall (2.gir) i min-1 ![](images/6f8da76c5946e507ceb96d3a8a42ca321092a34a721e5eea6a5fdf44c78eaaa6.jpg) Slagenergi joule Slagantall i min-1 ![](images/dfbdcb370f450e617dedad9db79506109a527c3c30b8a08c9eba84713473c76f.jpg) Kantmäl mm ![](images/215281e297c1185d95a973487349d47d27bbd2ab8b79651c5f352c08271a08ea.jpg) Diameter spennhals i mm ![](images/816861454930237191906bbec4935a985e6db38a4e240a366008aaa4ced31ebf.jpg) Vektikg ![](images/69eef4b18724dd601fe23ff04639b080cb3db345f213a6534fe45fae4589ab5b.jpg) Dette verktoyet er utstyrt med SDSplus automatisk forrigling. ![](images/9817cf40b388c80733f1965bb3993f79865baaaa7916b931871da2d35bd5a71b.jpg) Dette verktøyet har manuell SDS-plus-forrigling. ![](images/5a3c2e4612e8e90393d8819a5ce1a507a6c1c6f7eebd419dba9d1ed9a91b2dca.jpg) Boring ellher hammerboring i betong -maks. 0 i mm ![](images/7524c5ce6e8dec791a05149521b3cbdf474935815b019982be7bdffac500d52d.jpg) Boring ellr hammerboring i murstein-maks. i mm ![](images/175e76c628e3340dc433163682d34a644f4ea4b13742c75f6738bb74601d5182.jpg) Boring eller hammerboring i sandstein - maks. ø i mm ![](images/77167bd4ac5eef6d7f157c60bc54fa83628174713a070843f02b519a7a628193.jpg) Boring i stal - maks. 0i mm ![](images/04661dae0535b86c7230a38ad9627b2b8b085685a21a8c8fde8dcd4cbb71dfdf.jpg) Boring i aluminium - maks. i mm ![](images/74b7b0a473ff74fb8708cce42d0037bd2bf7e91029d0a0bbb263bafc8e26cfc5.jpg) Skruing i tre - maks. 0 i mm ![](images/93682945146eb88fffd6957fe33b3345207435aaf5bfc79dff404ebef1149a19.jpg) Boring i tre - maks. 0i mm ![](images/75f09567bbbe857c974b8a8891a27327be3ef0a72af6a0be4e8af79acea99b2c.jpg) Ditt elektroverktoy er iht. EN 60745 dobbelt isolert; jordleder er derfor overflodig. Apparatet er radio- og fjernsynfsorstyrrelser iht. EN 55014-1, somt stoyfast iht. EN 55014-2.

4. Betjening

![](images/d6eb4ec3defe127c18b8fc095d4d5fbd4f0d6d5348deef95c820441aa2ca8e19.jpg) Trekk ut stopselet for det utfores noesom helst arbeid pa maskinen.

Ta i bruk

![](images/427743c85e1b8f32274f834f85b3ae321f026bf3f6abe7a3b31ba7023b0735d0.jpg) Vær oppmerksom pa nettspennin-gen! Kontroller før bruk at nettspenningen og nettfrekvensen som er oppgitt pa typeskitet samsvarer med dataene i strømnettet der maskinen skal brukes. Monter hjelpehandtak ev. kople til nettkabelmodul ![](images/7037861f4abf937a46615022ca83b1ec5e4eba500e4a87df27d57c8fed15a2af.jpg) Ved bruk av skjoteledninger: Bruk kun skjoteledninger med tilstrekkelig tvermål som er tillatt for bruken. Ellers kan det oppsta effekttap pa maskinen og overoppheting i kabelen. Skift ut defekte skjoteledninger.

Hjelpehandtak

![](images/83591872d6d5337fa806838e9ea537f8c49fc69975ec0cf62edcb2abb272a808.jpg) Makinen mä kun drives med hjelpehandtaket. Hvis du mister kontrollen, kan det fore til persorskader. Sett hjelpehandtaket 3 i arbeidsposisjon, sik at du oppnár en sikker og lite trettende arbeidsholdning. Drei fast den unterste delen på hjelpehändtaket 3 med urviserne. For a Iøsne, drei handtaksdelen mot urviserne.

Dybdeinnstilling

Med dybdeanslaget 4 kan ønsket boredybde X fastlegges. Løsne hjelpehändtaket 3 og sett dybdeanslaget 4 inn i hjelpehändtaket. Trekkydbyeanslaget4slangtut,atavstandemellemborspissenogspissenpa dybyeanslaget3tilsvareronsketboredybdeX.

Nettkabel

![](images/0283741d70b92323d3358372e605635eff0234d5854ae0efb9835b604166095b.jpg) Dersom nettkabelen blir skadet under arbeidet, ma storpselet oyeblikelig trekkes ut.

Fast tilforsel

![](images/a6e96a0d99f156bd59d4d0c35f24ae34130ac12836146c35b76b03ce6c2610cd.jpg) Fast strømforsyning Skadet strømkabel skal ikke brukes. Den skal Øyeblikelig skiftes ut av fagperson.

Nettkabelmodul

![](images/038758e30ca6cdbb60e512fb68ca010d633a75561dac0c9d61aae48df50bfb4d.jpg) Nettkabelmodul med hurtigkobling. Kople til nettkabelmodulen 5 på handtaket. Støpselet skal gå i las. Bruk nettkabelmodulen 5 kun for elektroverktøy fra Kress. Ikke forsøk Å drive andre maskiner med den. Skadet nettkabelmodul på旅游度假e. Den på旅游度假e erstattes av en ny nettkabelmodul fra Kress. Trykk på begge lasetastene VIII og trekk nettkaBelmodulen 5 ut av handtaket.

Slurekoping

Pass alltid på Å stå støtt og hold maskinen godt fast med begge hendene. Hvis borhammeren plutselig klemmer fast, reagerer maskinen med et rykk. ![](images/024e7ab6789c13597f5114a2abc01524f78f7fdf34c7c0945ab219ab2646eeaf.jpg) Hvis innsatsverktøyet er fastklemt og har hengt seg opp, avbrytes driften av borespindelen. Slipp øyeblinkelig belastningen pa maskinen ved a trekke boreverktøyet tilbake ![](images/2046abe4ad9910fc703b03260992ad23663a7292b154888cad5eb0f909df1033.jpg) Slå av maskinen og lösne boreverk-tøyet dersom maskinen blokkerer. Ved innkoping med blokkert boreverktoy oppstar det hove reaksjonsmomenter.

Betjening

På / Av

Trykk på På-/Av-bryter V eller slipp den igjen. På-/Av-bryteren V kan lases med laseknappen VI. For frigjøring, trykk kort på På-/Av-bryter V og slipp.

-HENVISNING-

Ved lave utetemperaturer: Maskinen er avhengig av en minimums driftstemperatur før slagverket arbeider. Slå maskinen pa, sette den kort mot underlaget og la den rotere i tomgang. Gjenta dette, til slagverket arbeider.

Forvalgturtall/slagantall(valgfritt)

For verktøy med justeringsjul IV kan turtallet innstilles i forhold tilBruksområdet med justeringsjulet IV. Posisjon "A" = laveste turtall Posijon "G" = høyeste turtall

Endre turtall/slagantall

Med Pâ-/Av-bryteren V kan du styre turtallet trinnløst. Med et lett trykk pa Pâ-/Av-bryter V begyinner maskinen langsom t à drie seg; med Økende trykk økes turtallet.

Mekanisk girvalg (valgfritt)

Med bryteren girvalg/dreiestopp III kan du velge tre innstlinger. 1 Lavt turtallsomrade: Hammerboring, boring med normale spiralbor i tre/ metall over 8 mm oog rarearbeider. 2 Hoyt turtallsomrade: Boring med nomale spiralbor opp til 8 mm ![](images/95e2f32488c8f4a6056d01138da0f2d18422a25f8a946bf9103d799be6ddcde3.jpg) Ingen dreiebevegelse: Lette meiselarbeiter. Omkoplingen kan best utføres i stillstand. Vær oppmerksom på at bryteren girvalg/dreiestopp III bare lar seg dreie ettrinn videre om gangen. Etter at Pá-/Av-bryteren V er aktivert eller maskinen er startet, kopler giret til forvalgt stilling. Først da kan bryteren girvalg/dreiestopp III kopies videre til nestseste stilling.

Velge dreieretning

Dreieretningsomkopleren VIII I mA kun aktiveres\ när maskinen stär stille. Still inn onsket dreieretning. ![](images/7534ed20deb31843907ced6bb2c807cc2d2580b6f3050b7266d9b0d934a73dbc.jpg)

Hoyregang:

For boring eller innskruing av skruer. ![](images/60fb936d63f97987bdfeed8a16c632d577826717045732161991f6cd4cae9ae9.jpg)

Venstregang:

For lösning og utskruing av skruer og muttere. Viktig! Trykk dreiertningsomkopleren VII gjen-nom til anslaget på huset, d.v.s. til den tydeliggars i ingrep. Hvis dreieretningsomkopleren VII stared mellom pos. "R" og "L", kan maskinen ikke slås på.

Velg driftsmåte

Med driftsmatebryteren II kan du velge de innstilingene du vil bruke. Omkoplingen er enklest a foreta nár maskinen stär stille. Nár Pá-/Av-bryteren V aktiveres eller nr maskinen startes, kopler giret om til forvalgt stilling.

Hammerboring

![](images/2dae6a282384e1c28aacecb6750b1864c207bae79ae991162bbb7ad7d46e311b.jpg) HAMMERBORING

-HENVISNING-

Venstregang ved hammerboring skader bormaskinen. Under arbeid med diamant-borekroner og ved rerearbeider ma slagverket slas av. Ved hammerboring bør det kun brukes bor i hardmetall med SDS plus-skaft. Det på okke brukes vanlig steinbor med cylindrisk skaat nr det brukes skruedapter 6 og vanlig chuck när det brukes pneumatisk hammerverk.

Boring / rərearbeider

![](images/17c6af7726ff4562d3673a56ab7a40502242f01446596b734c8e999377a2876b.jpg) Boring /rərearbeider

Innstilling av meisel

![](images/58df9b36482cf244575fb74e8002f985182607a47516a78e18fc3bce9342254b.jpg) Posisjonere meisel Meiselen kan nà dreies manuelt inn i ndvendig arbeidsposisjon. Meiselen går automatisk i inngrep sä snart den\ ikke belastes radialt av arbeidet hhv. meislingen.

-HENVISNING-

For maskiner der ovennevnte symbol ikke foreligrer, kan driftsmætebryteren settes i en mellomstilling.

Meisling

![](images/3822560910196ce48d95d74c906eceb96cf047db31dc11adef6dcd31473c913c.jpg) Meisling ![](images/2798ce1d45676f2f752cad55ab047526bd150cb0a86594ca78bcba3791559038.jpg)

-HENVISNING-

Her mä bryteren girvalg/dreiestopp III brukes for noen maskiner. Ta hensyn til vedlagte bildedokumentasjon.

Skift av verktøy

![](images/b7ac7a2c165521f6bad005513027d4abd33fa1228d996e5d299f5f4f448d8896.jpg) Trekstpselet ut av stikkontakten for du utforer innstillinger pa maskinen, skifter tilbehorsdeler erler legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer at maskinen starter utilsiktet. ![](images/287eaa9fe095a9b5d807a931696b45789f612ab53468096eff209647daf8c2fb.jpg) Bruk vernehansker ved skift av verktoy. Det verktøyet som er i bruk kan bli svært varmt under lengre arbeidsoppgaver og/eller verktøyet som brukes kan ha skarpe kanter. Støvkappen 2 forbinder i stor grad at det trengerinn borestov under drift. Nár du bruker maskinenbör du passé på at støvkappen 2 ikke blir skadet. En defekt støvappen skal skiftes ut oyeblikelig. Det anbefaes ä fä dette gjort hos kundeservice. Verktøyholderen spanner bore- og meiselverktøy et i SDS-plus-holderen uten andre hjelpemidler.

Sette i verktoy

Rengjør verktøyskaftet og smør det svakt. Trekk frigjøringsmuffen I tilbake. För verktøyet med roterende bevegelse inn i verktoyholderen 1 til det går i inngrep. Slipp frigjøringsmuffen I. Kontroller forriglingen ved a trekke i verktøyet.

-HENVISNING-

For maskiner med SDS-plus automatisk lås mä frigjøringsmuffen ikke trekkes tilbake när det settes i verktøy. ![](images/0ca5b830aa031fbf2798116ab84bfbad98c4990fa53799ed3679e5b7b8bb12f8.jpg) SDS-plus manuell SDS-plus-las ![](images/f0a0d4a875eeac78ecbbb57d560f01cd4bd252fc7d30dec7dea52b7fb9e70683.jpg) SDS-plus automatisk las

Ta ut verktoyet

Trekk frakoblingshylse I bakover og ta verktøyet ut.

Arbeidshenvisninger

![](images/28698b4712046efe4b6f06ba2a35cd3db6360eb81e0cc8d2cf2472be13e12ab6.jpg) Bruk hjelpehandtakene som leveres samaen med maskinen. Tap av kontroll kan.fore til personskade. Tilpass alltid turtallet til det materialet som skal bearbeides og til boringsdiamateren.

Hammerboring - Meisling

![](images/edbc064a13508040a55dd9459a38f5123291417a07386388eac89a5eb75bdb6b.jpg) Bruk vernebriller og hørselvern. Ikke trykk for sterkt. Ytelsen økes ikke av trykket. Under meisling oppnås den Beste virkningen, hvis kun minde materialdeler brytes ut.

Boring i fliser

![](images/610bd682167b2376d6f220aef4c3ac8818a672a8b1ec465efc49947d7acf3108.jpg) Bor langsomt inn i flisen. Først nár flisen er gjennomboret ma det omstiles til hammerboring.. Slik kan det forbindres at det oppstär brudd i flisen.

Boring med diamantborkrone

Still driftsmatebryteren II pa boring.

-HENVISNING-

Slá av slagverket ved arbeider med diamantborkroner.

Skruing

Skrueadapteren 6 (tilbehør) kan holde skrubits. Det kan brukes vanlige bits med sesk Kantmal 6,3 mm hhv. 1 / 4'' (DIN 3126, form C). Skrubits holdes av en fjærring iadaptereren. Derfor m det kun brukes bits med kjerv. Still driftsmatebryteren II pa boring.

5. Verktøy og tilbehør

For metall mä det kun brukes feilfri silpte bor, for stein og betong mä det kun brukes steinbor av hardmetall.

Sliping av meiselverktøy

Gode resultater oppnár man kun med skarpe meiselverktøy, derfor mA measlesverktøy slips i rett tid. Derved sikrer du at verktøyet kan brukes lenge og at det har høy arbeitseffekt. Slip meiselverktøy på slipskesiver (f.eks. edelkorund) under jevn vanntilforsel. Veiledende verdier for dette finner du i bildeveiledningen. Vær oppermerksom på at det ikke vises anløpsfarger på eggene, fordi meiselverktøyenes hardhet ellers pávirkes.

Bruke hurtigchuck

Ved borearbeider i metall, tre og kunststoff brukes det bor med cylindrisk skaat. Til dette kan vi levere en hurtigchuck (maks. 13 mm spennvidde).

-HENVISNING-

Hurtigchucken er/DDke egnet til hammerboring og meisling. Chucken settes på spindelholderen i skrueadap-teren 6 eller i maskinen.

Skifte verktøyholder

![](images/ff49f83e5ff505cb42dc72f71a424b054049b8c0e27065a8b4bc4763892d09a9.jpg) Trekk ut stopselet for det utfores noesom helst arbeid pa maskinen. Alle vanlige chucker med innv. genge 1 / 2'' x 20 UNF (spennvidde max. 13 mm) kann brukes. Chicken monteres på skrueadapteren 6 (tilbehør) for skruebits.

Montering av chuck (tilbehør)

Trekk frigjøringsmuffen I tilbake. För med roterende bevegelse skrueadapteren 6 inn i verktøyholderen 1. Slipp frigjøringsmuffen. Kontroller festet ved a trekke i skrueadapteren.

-HENVISNING-

For maskiner med SDS-plus automatisk lås mä frigjøringsmuffen ikke trekkes tilbake nár det settes i verktøy. ![](images/45998eb74245bf09a14bc9d891375dba7fd0f5baa064a8ab0e64c336f8f97a85.jpg) SDS-plus manuell SDS-plus-las ![](images/eaa2c9c170035db357bccd91e265e7e302122ad803601f4665a46543c38b6980.jpg) SDS-plus automatisk lås

Sette i chuck (tilbehør)

Rengjør gjengene på chucken (tilbehør) og på skrueadapteren 6 (tilbehør). Skru chucken 7 på adapteren 6. Still bryteren dreiestopp III aller driftsmåtebryteren II foreløpig på meinelfunksjon forå trekke chucken fast med 40 Nm.

Demontering av chuck

Trekk frigjøringsmuffen I bakover og ta av chucken 8 med skrueadapteren 6. Skru eventuelt først chucken 7 av fra skrueadap-teren 6.

Skifte hurtigskiftende chuck

![](images/ff43794770769cb84215e07ae35e92464523d8154b412c2ad2c00b63c8de111f.jpg) Trekk ut stopselet for det utfores noesom helst arbeid pa maskinen.

Demontering av verktøyholder

Skyv chuckens frigjøringsmuffe IX bakover og trekk verktøyholderen 1 av fra spindelholderen.

Montering av chuck

Rengjør spindelholderen 8. Trekk chuckens frigjøringsmuffe IX bakover og før med roterende bevegelser den chucken 7 du vil bruke inn på spindelholderen 8. Slipp frigjøringsmuffen I. Kontroller at chucken 7 sitter som den skal.

6. Service og vedlikehold

Vedlikehold og rengjøring

![](images/d100e43dd8bf371bd4a66a3ce2d054a50b23d16e372ffbb17911ab0fbab4252d.jpg) Trekk ut stopselet ffor det utfores noesom helst arbeid pa maskinen. Hold alltid maskinen og ventilasjonsåpningerene rene. Tørk av deler av kunststoff som er tilgengelige fra utsiden regelmessig med en klut uten rengjøringsmiddel. Hold alltid verktoyholderen ren.

Utskifting av stovkappen

En defekt stovkappe skal skiftes ut oyeblikelig. Det anbefales à fà dette gjort hos kundeservice.

Shift kullbørstene

Slitte kullbørster mA skiftes ut av autorisert kunde- service.

Service

![](images/af3b4507c7fd79a9286e352043975126d60fca40e1e0887ae32c05b2bbc510c4.jpg) Etter hard belastning over lengretidsrom skal maskinen leveres til inspeksjon og grundig rengjaring hos Kress-serviceverksted. Aktuelle servicesentre finner du pa vedlagte folgeblad "SERVICE" aller pa var Internettside www.kress-elektrik.de.

Reservedeler/sprengskisse

Sprengskisser og reservedelsiste finner du på vär hjemmeside http://spareparts.kress-elektrik.de

Avfallsbehanding

![](images/f70370d2163315ad571e665c42b8722b52386974f63107b0cb4b6e9d65beac1f.jpg) Gjenvinning av rastoff i stedet for kast av avfall Maskin, tilbehør og emballasje kan avfallsbehandles pa en miljøvennlig mæte som sikrer gjenvinning. For à kunne sortere delene for gjen-vinning pa en skikkelig mâte, er de merket. ![](images/5ba1291948d8e3472ee2343204ba88792f0868d5e4fe1d2d245739411d21173b.jpg) Kun for EU-land Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniskeprodukter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, skal elektroverktøy som ikke longer skal brukes, samles separat og returneres til et miljørikTG gjenvinningsanlegg.

Garanti

1. Denne maskinen er omhyggelig testet og kontrollert og har gjennomgatt en streng kvalitetskontroll. 2. Vi garanterer gratis opprettelse av mangler som opptrer på maskinen innen 24 maneder fra dato for salg til slutbruker og som kan fores tilbake til material- eller produksjonsfeit. For noen land gjelder egne bestemmelser med hensyn til garantibetingelsene. Vi forbeholder oss retten til atutbedre defekte deler uller at skiffe dem ut med nye. Utskifte deler blir vare eienendeler. 3. Feil bruk eller behandling som dersom maskinens hus apnes av违法犯罪e verksteder forer til at garantien opphorer. Følgende dekkes ikke av garantien: Mekaniske skader fordi maskinen har falt ned osv., skader på grunn av inntrengende vann eller annen væske, kuttede og skadde kabler, motorskader og mekaniske skader på grunn av ufskriftsmessig overbelastning, slitasjedeler f.eks. slitte kullborster, chuck, chucklås, borspindler, motorer, nettkabel, batterier, sagblader, slipskesiver, stovposer, generelt tilbehør (bor, meinel osv.). Detaljer om de forskjellige slitasjedelene til maskinen finner du på http://spareparts.kress-elektrik.de erller ved et av servicesentrenevara. 4. Garantikrav anerkjennes kun hvis vi fär umiddelbar beskjed om skaden (dette gjelder ochs transportskader). Garantitiden forlenges ikke grunn av reparasjonsarbeider som utføres på basis av garantikrav. 5. Dersom du vil stille garantikrav, ber vi deg enviare original kjopskvittering sammen med maskinen til oss ell er til ansvarlig servicesenter. 6. De garantiforpliktelser som vi patar oss utelukker alle videregäende krav fra kjøpers side, spesielt nár det gjelder retten til annulering, rabatt eller krav om skadeserstatning. 7. Kjøper har derimot etter eget valg krav på rabatt (reduksjon av kjopsprisen) eller annulling (salgskontrakten oppheves) hvis vi ikke lykkes i ä reparere eventuelle mangler innen en rimelig tidsfrist. 8. Ikke utelukket er krav om skadeserstatning i henhold til §§ 463, 480 avsn. 2, 635 BGB (tysk lovverk) vedro-rende mangel på garanterte egenskaper. 9. Bestemmelsene under punkt 7 og punkt 8 gjelder kun for Forbundsrepublikken Tyskland.

1. Symboler och forskortningar

De symboler som finns ienna bruksanvisning och på apparaten ar till for att rikta er uppmarksamhet på möjiga faror vid användnind av elverktyget. Du maste forsta betydelsen med symbolen/ anvisningen for att hantera apparaten effektivt och sakert. Sakerhetsvarningarna, anvisiningarna och symbolerna ar ingen ersattning for foreskriftsmassiga atgander for att forhindra olyckor.

Symboler

Operatorsaktion ![](images/544cdf6b0b06869d8a3c3cbfd75ba353534f6bb1aa272d2028c376838cb9ed67.jpg) Vid arbeten med apparaten skall man börja med lätt tryck och öka trycket langsamt tills önskat arbetstryck. ![](images/73703f4d9021ce63f7cad4e17fd1181f910aaffaf0cefe41940a0480e9c00ab8.jpg) Utfor utforandeanvisingarna i enlig- het med nummerfoljden. 0 Frän/viloläge ① PÄ/ARBETSLÄG ![](images/bf9a3fd0d70434ae04697fd0f7fa7011f4542189aecb35f7e83f4242d112718b.jpg) Underhall och monteringsatgärder - Rotationsrörelse ![](images/2f5d6ef111481ce41cbcf0f17f6e3ead4dbefc83ea9cc5ae67452456114bff47.jpg) Uppgifter och handelser som kraver en forregling. ![](images/953fdafd6edcb020742a3295bca5b3266e4abbab0972ef4269e74933efb070ff.jpg) rekommenderad av tillverkaren ![](images/9750db7387b3ade628f3de631212649f6c98173b37143fd061b837b78ad0b947.jpg) Ytterligare information på sida 26 ![](images/5798a6e0b4c1a913acff4b39066f6e712e2655adedac2c5b5ecdebbc152c01f8.jpg) Avbildade aller beskrivna tillbehör ingár ej i leveransen

Kress

![](images/25fe37fb0e1ce350de0f494c93f75a24b75049a9921100bc2563efadf9c97fe9.jpg) Tekniska andringar forbehalles! ![](images/900f389a551333560955744b95e26f1447ace8c73e506fe90d7c6434889a2e9c.jpg) Extra viktiga anvisiningar for sakerheten. Folj alltid dessa, annars kan svárskada uppsta. ![](images/9031e215c488a850724e3b05125501100e1b4f007c477bf9a040e28e8f257d4f.jpg) Varning for farlig elektrisk spanning ![](images/4434e76f94902d1680dd4290212afc89609d018adb5dc76c3817fcc1ac59139b.jpg) Varning for varma ytor

-VARNING-

For en mojlig farlig situation som kan leda till kroppsskada aller sakskada.

-ANVISNING

Användaranvisningar och annan nyttig information.

2. Sakerhetsanvisningar

Allmanna sakerhetsanvisningar for elverktyg

![](images/a206fe97222c2f23bb3f46dee5233c8895b35d1196035805033f3d928c5310d1.jpg) WARNING! Läs nogaigenom alla anvisningar. Fel som uppstar till foljd av att anvis- ningarna nedan inte foljts kan orsaka elstot, brand och/eller allvariga kroppsskador. ![](images/4329672dc565a2240a7725f08c2d2e28d65602c90166168c0b030a1d259406b8.jpg) Forvara alla varningar och anvis- ningar for framtida bruk. ![](images/e5b3304357849c0ac2d224e11561f9f76f133bae1fbc0436f836ab462877f960.jpg) Nedan anvant begrapp "El-verktyg" hänfor sig till natdrvna elverktyg (med natsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlosa).

Arbetsplatssakerhet

Häll arbeitsplatsen ren och välbelyst. Oordning pa arbetsplatsen och dalgit belyst arbetsomrade kan leda till olyckor. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig ompiv- ning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan anteanda dammet aller gaserna. ![](images/4a1e828819742291e79656efe466b13687f29f8fd132a058ca67189252ff9e68.jpg) Häll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avständ. Om du störsv av obehöriga personer kan du förlora kontrollen over elverktyget.

Elektrisk sakerhet

Elverktygets stickpropp maste passa till vagguttaget. Stickproppen fär absolut inte forändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vaggut-tag reducerar risiken for elstöt. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spasar och kylskap. Det finns en större risk För elstöt om din kropp är jordad. ![](images/e8469aea52eb40047434c4c8b8dd907943bff4c12959d2ab3bf45f2788eaeb4c.jpg) Skydda elverktyget mot regn och vata. Träger vatten in i ett elverktyg ökar risken für elastöt. Missbruka inte natsladden och använd den inte for attbara eller hänga upp elverktyget och inte heller for att dra stickproppen ur vagguttaget. Hall natsladden pa avstand fran varme, olja, skarpa kanter och rørliga maskindelar. Skadade aller tilltrasslade ledninger okar risken for elstot. När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast forlängningsladdar som ar godkända für utomhusbruk. Om en lamplig forlangningssladd for utomhusbruk. anvands minskar risken for elstot. Användettfelströmskyddomdetinteärmöljigt attundvika elverktygets användningifuktig miljo. Felstromsskyddet minskar risken for elstot.

Personsakerhet

Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med fornuft. Använd inte elverktyget nar du ar trött aller om du ar paverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. ![](images/ccfeaaf6dbcc29812e9c21b044af0bac5af4f5b09f8b20a1c4133e00931a3c15.jpg) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. dammfitermask, halkfria sakerhetsskor, skyddshjalm och horselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken for kroppsskada. ![](images/50d4e01cb97f48e355010be4ae4ba2842ace9b538b0dab02518470b89e8db6db.jpg) ![](images/68b1262a6335c7b66f87a069238c2c7c84ca450f39fd845d5786cc92477ce3bb.jpg) Undvik oavsiktlig igangsattning. Kontrolera att elverktyget ar frankopplat innan du ansluter stickproppen till vagguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp erlar elverktyget. Om du bar elverktyget med fingret pa strömställaren erler ansluter pakopplat elverktyg till natströmmen kan olycka uppsta. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg aller en nyckel i en roterande komponent kan medfora kroppsskada. Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och häller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpiga arbetskläder. Bär inte losth hangende kläder erler smycken. Häll haret, kläderna och handskarna på avständ frän rörliga delar. Löst hängande kläder, langt här och smycken kan dras in av roterande delar. Vid elverktyg med dammutsugnings- och -upp-samlingsutrustning, se till attenna ar ratt monterade och anvands på korrekt satt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.

Korrekt användning och hantering av elverktyg

Överbelasta inte elverktyget. Använd für aktuell arbete avsett elverktyg. Med ett lampligt elverktyg kan du arbeta battre och säkrare inom angivet effektområde. Ett elverktyg med defekt stromstallare fär inte langre anvandas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in uller ur ar far-ligt och maste repareras. ![](images/655f699b144d1f786afcb72c8a3a9c698a29297894c96816baad73108457a8f5.jpg) Dra stickproppen ur vagguttaget och/ ell er ta bort batteriet innan inställ- ningar utfors, tillbehörsdelar byts ut ell er elverktyget lagras. Denna skyddsatgard forhindrar oav-siktlig inkoppling av elverktyget. Förvara elverktygen öatakomliga für barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte ar fortrogna med dess användning eller inte LAST DENNA anvisning. Elverktygen ar farliga om de anvands av oerfarna personer. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga componenter fungerar felfritt och inte kärvar, att componenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets Funktioner påkerkas menligt. Lät skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dāligt skötta elverktyg. Häll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skotta skarverktyg med skarpa eggarkommeninte sà latt i klam och gár lattare att styra. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvill-koren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett für kan farliga situationer uppstä.

Service

![](images/fb5a8d0003ac0274df7d0e0536465a1b6aa25e41d58c9a74b2455df1194d252f.jpg) Låt endast kvalificerad fackpersona relreperera elverktyget och endast med originalreservdeler. Detta garanterar att elverktygets sakerhet uppratthalls.

Verktygsspecifika sakerhetsinstruk-tioner

![](images/2531b59f0bac55a5ab898007511c970cb3a4a56cc61a91da2f1657aa84b565f3.jpg) Bär hörskéydd. Risk finns for att buller leder till horselskada. ![](images/4c570ce439c9814cee95021b2ca1381dbb5577b416330608b14211527f5a9d6a.jpg) Använd elverktyget med medlevererade stöhandtag. Risk finns for personskada om du folorar kontrollen over elverktyget. Se alltid till att du har ett bra fotfaste och häll fast el-verktyget med bägge händerna. Om borren ovantatkommen i klam/kärvar,reage- ar maskinen med ryck. Häll endast fast elverktyget vid de isolerade handtagen nar arbeten utförs på ställen)där insatsverktyget kan skada dolda elledninger erller egen nätsladd. Om elverktygetkommenikontaktmed en spanningsforande ledning satsels elverktygets metallde- lar under spanning som sedan leder till elektrisk stot. ![](images/c8234a21b4e4c9cec301a7b78f8da3f9ff7b80bc4b7a42fb164fb34635d23aa1.jpg) Sakra arbetsstyetket. Ett arbetsstycke som ar fastspant i en upppänningsanordning erer ett skruvstycke halls sakrare an med handen. ![](images/89259fc75e9e33e8fb753c851b3a36d82576da6efc55215939fbe4f9e649f7fa.jpg) Bearbetainte nagon bergsart med kristallinsk kiselsyra (SiO2). Vid bearbeteingen uppstar halsofar-ligt damm. ![](images/522df7817c9d433e4d0dc169c82b692866d4cb56543c5bf1cd423dccdfb3e458.jpg) ![](images/f9e227a3a0a471db48a926315a4e929f74d904fda33d3c6fb92cb3be408daad6.jpg) Asbesthaltigt material fär inte bearbetas. Asbest anses vara cancerframkallande. Vidtag skyddsätgärder om risk finns for att hälsovådligt, brännbart eller explosivt damm uppstä under arbetet. Till exempel: Vissa damm klassificeras som cancerframkallande amnen. Använd en dammfiter-mask och om möjlg, damm/spänutsugning. Apparaten fär endast användas med tillhörande sakerhetsanordningar. Vänta tills elverktyget stannat welt innan du lagger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan forlora kontrollen over elverktyget. Vid drift skall alltid nat- och forlängningskabel foras bort fran maskinen. Detta forminskar risken att snubbla over kablar under arbetetsgang. ![](images/6febcd73d384a423c682ea4ee91013cbf0f156572e76aba80b13bba2148f9806.jpg) For omkopplaren till lage "AV" innan du drar ur kontakten ur vagguttaget. När apparaten Åter kopplas in pa eelnätet sa forhindras därmed en oav-siktlig start av maskinen och därmed minskar skaderisken. ![](images/78ddead925fd059ef4c7810d715adc00f9a78642aa7c90dbae900f915db4eee8.jpg) Ej anvanda verktyg maste forvaras pa ett sakert satt i torra,Lasta utrymen dar deinte kan nas av barn! ![](images/84cead81f69fd815e66a4479553035b6eb91d27008998385b265826ddb70b0a5.jpg) Använd avsedd sparutrustning for att hitta dolda strömkapablar eller kontakta lokal elektriker. Kontakt med elektriska kablar kan leda till brand och elektrisk stot. Skada pa en gasledning kan leda till explosion. Skada pa en vattenledning leader till sakskador. ![](images/450d0dc971cc54975d38fc07098c5a189e5961ac18871eab60602c1ae4b061de.jpg) Stäng genast av el-verktyget'nar insatsverktyget blockeras. Se upp med hoga reaktionsmoment som kan orsaka bakslag. Insatsverktyget blockerar när: el-verktyget overbelastas aller det fastnariarbetsstycket ![](images/848e633f96eec3b5a7959672fc6684cbf76cf30e3a13e191aa762b03b035a6fe.jpg) För markning fãr ej hãl borras i maskinens motorkapa. I detta fall finns risk for att skyddisoleringen forbikopplas. Anvand endast dekaler. ![](images/ba5b45404fee026640e0ccf1c2fef58eed922d21d1857b383561b48c4afe4de5.jpg) Elverktyget fär inte användas med defekt sladd. Vidrör inte skadad natsladd. Dra ur sladden ur vagguttaget om den skadats under arbetet. Skadade natsladdar okar risken for elstot. Resterande risker. Trots att det finns uttömmande anvisningar for arbeten med elverktyg på ettsakert satt i instruktionsböckerna till vara elverktyg sä innebär varje elverktyg vissa resterande risker som inte kan uteslutas helt trots skyddsanordninger. Använd därfor alltid elverktygen med största fösiktigkeit!

3. Apparatbeskrivning

![](images/f0a98a91e7c8ca3b54b0d5cb3eb4ade16f2aa10959cc592fd08967efecaf3a00.jpg) Läs alla sakerhetsanvisiningar och anvisiningar innan drifttagning. Fel som uppstar till foljd av att sakerhetsanvisingarna och anvisingarna forsummas kan orsaka elektrisk stot, brand och/eller allvarlga kroppsskador. Vänligen använd medfoljande bildanvisning vid hopsätting av apparaten. Låtenna bildanvis- ning ligga uppvikt nr du laer braksanvisningen.

Driftdilar

Utlösningshylsa II Arbetsbrytare III vaxel-/vridstoppsomkopplaren IV Stallratt val av varvthal (tilval) V På-/Av-manöverbrytare VI Arretierratt VII Omkopplare vänster/höergäng VIII Lasknapp strömkabelmodul IX Utlösningshylsa chuck (tillval)

Apparatdilar

1 Ganghuvud 2 Dammskyddshuv 3 Tillaggshandtag 4 Basanslag 5 Strömkabelmodul/Fast till-ledning 6 Skruvadapter 7 Snabbchuck 8 Uptagningsspindel (tillval)

Leveransomfattning

Seforallpackning

Bestämmelseenlig användning

Den pneumatiska borrmaskinen ar avsedd for universsell slagborrning i betong, tegelsten och sten saval som for latta mejselarbeten (Undantag: Mejsselarbeten vid 550 PH ej möjlig). Den ar likasa avsedd for borning utan slag i tra, metall, keramik och plast.

Krav pa anvandaren

Apparaten fär endast användas, underhällas och upprätthällas av personer som ar auktorisere och instruerade. Denna personal maste informeras om de foreliggande farorna.

Tekniska data

![](images/2d630a3ba8011c175e0dfab081bc114ec19e282c1c40408d3e76f31d57dba02a.jpg) Nätspanning i V/frekvens i Hz Markeffekt P i Watt ![](images/3948d4d3aeb6cd7ca20f97359a1ab2427c40d6548d1ec8ab8171d6df0ac233a9.jpg) Bullervarden L_pA = A -uppmattljudtrycksniva L_WA = A -uppmattljudeffektniva K = matosakerhetsvarde Bullervardet kan vid arbeten overstiga 85 dB(A). Bär hörskyydd! ![](images/a831de22f4ee482c69c45a8196ecdf27102af2c3c0da2b1a6c7519b400ff9a0c.jpg) Fastställt treaxligt vibrationsvärde enlicht EN 60745. K = matosakerhetsvarde ![](images/d98bddb62c4df32a755fe4cb76bf1a0ae99b99fac9fa1ef3963a03394a62fa9e.jpg) Den vibrationsnivá som anges i dessa anvisiningar har uppmattsenligt en i EN 60745 standardiserad matmetod och kan anecdas for verktygsjamforelse. Vibrationsnivān Förändras alltefter elverktygets användning och kan i[mànga fall överskrida de varden som anges i dessa anvisningar. Den belastning som vibrationerna orsakar kan underskatas om elverktyget regelbundet används på sādant satt. Anvising: Ta även hänsyn till den tid elverktyget har varit avständt eller gätt utan att vara i verkligt ingrepp nar en exakt värdering av vibrationsbelastningen utförs under en beständ tidsperiod. Detta kan minska vibrationsbelastningen vasantligt under den totala tidsperioden. ![](images/132c8db792c66a9dc670f153a775216568c34dbcbad60c7b88548a5cf0ed5798.jpg) 1. n_0 = Tomgångsvarvatal (1. hast.) 2. n_0 = Tomgångsvarval (2. hast.) 1. n_1 = Lastvarval (1. hast.) 2. n_1 = Lastvarval (2.hast.) i min-1 ![](images/5b1804d6b4da5cfb01bad31ec628d622eaf3389ab6634311a9aad1277344f80a.jpg) Punktstyrka i Joule Slagtali min-1 ![](images/14ae9d284b1fd9a8e47ae6401a616840a8249d835b2d9d8cfa0f611bae897846.jpg) Hornmatt imm ![](images/45f91b73defa12e164520fb2cb4b3cc44c6bd0262e62702ed3236bbf7aaa90b8.jpg) Spannhalsdiameter i mm ![](images/76fa2e72e97a7473d3ff07954961164cf2ac0e562c91c824ee77e2e7156c07f9.jpg) Viktikg ![](images/b82979f48841e4fd0a6cee8f1725051bfada5fa0e76c619dbd68a191b45788da.jpg) Din apparat ar utrustad med en SDSplus automatmekanism. ![](images/a5252f72eaf92a231de655b626c50b65ce03ad1948e6ed6dca0ddf40edb4597e.jpg) SDS-plus Din apparat har en manuell SDS-plus mekanism. ![](images/ef78f4e5e7f41ac63a313ce9eaffd6818b9208b09b027d7adf694bb428b9d28c.jpg) Borra eller slagborra i belong - max. Ø mm ![](images/05de43bd4e93dfcfeb21e2db1302190b71059d0a949dd2133656cf652836d2af.jpg) Borra eller slagborra i tegel - max. mm ![](images/76c9e9d3714191a2cd79dbf64f0986758c7ad98430aa78918d675eca41510c58.jpg) Borra eller slagborra i sandsten -max. mm ![](images/9b8b3d2736201325481abab7288feed6128b72245ced9402c5418291fac855a6.jpg) Borra i stal - max. 0 mm ![](images/bf3a69badefcc5e0e592498134427e7ed052882c0ed72bb73e1579cef6383bb1.jpg) Borra i aluminium - max. 0 mm ![](images/5f42e1e6fcb7fef041aecbf174123d19565e79464d250c17fb14cafd12fc7a19.jpg) Skruva i trä - max. 0 mm ![](images/a0e1338273e3b5873f5c79a392837e5026f928f5962f360cbb2c155d41995679.jpg) Borra i tra - max. 0 mm ![](images/b1459acb3f6e7ff5ec0962c62d55e75707f861d7bbe3be3c1728e504aa4d46cb.jpg) Ditt elverktyg ar dubbelisolerat enligt EN 60745. En jordledare ar dafor overfloig. Verktyget ar radio- och tv-avstört,enlig EN 55014- 1 och störningssäkert,enlig EN 55014-2.

4. Drift

![](images/1b9060c763f251ea82491967123ea549ed91f09c7e59601cac56992db983e02f.jpg) Dra ur stromkabeln ur vagguttaget innan arbete utfors på el-verktyget.

Driftsattning

![](images/ec2dad2c7a1dc07eeec4e8849ecfc8c8ed9eb2fc7c86dd448eea1da936412b5d.jpg) Kontrollera natspanninger! Kontrolera innan driftstart att markspänningen och frekvensen angiven på markplaten stammer overns med spänningen i el-uttaget. Montera tillaggshandtag > anslut ev. natakabelmodul ![](images/d7618a8816e53abd8b6f17c9f3804648ea630b24dc56555d57d575a72fdd4517.jpg) Vid använding av frolängningskablar: Använd endast frolängningskablar avsedda forändamalet och med tillräcklig tvarsnitt. I annat fall kan effektforlust uppsta vid apparaten och elkablarna kan overhettas. Ersatt skadade frolängningskablar.

Tillaggshandtag

![](images/0277e6fe52a777d8b9a891d417b3bfc1250246097e1a6c3ed8a3121ad751d029.jpg) Maskinen fär endast användas med monterat tillaggshandtag. Risk finns for persorskada om du forlorar kontrllen over elverktyget. För tillaggshandtag 3 till arbetsläge sa att du upponar en säkrare och enklare arbetsställning. Vrid fast den nedre handtagsdelen av tillaggshandtag 3 medsols. For att lossa vrider du mot-sols.

Djupinställning

Med djupanslaget 4 kan önskat borrdjup X ställas in. Lossa tillaggshandtag 3 och montera pa djupanslag 4 pa tillaggshandtaget. Vrid djupanslag 4 tills avsändet mellan borrspetsen och spetsen på djupanslaget 3 motsvaran önskat borrdjup X.

Nätkabel

![](images/544a9fdd5a229a3de4c8be8f1b971ab865adaa2f1a3b415018ad49a0e1d91754.jpg) Skadas natkabeln under arbetet, dra genast ur stickkontakten ur vagguttaget.

Fast till-ledning

![](images/c173fd7345991336fac227ee56a188bd177f95fa5ca36fa780655fc3184b0bab.jpg) Fast till-ledning Skadade nätkablar fãr ej användas. De maste omedelbart bytas ut av en fackman.

Natkabelmodul

![](images/9463d78c3d463c8c51f69369386da79d8144609178edb0020f8cc82ee6fdf46c.jpg) Natkabelmodul snabblas. med patenterat Anslut nătkabelmodul 5 till maskinens handtag. Se till att stickkontakten faller i lage. Natkabelmodul 5 fär endast användas for Kresselverktyg; forsök inte driva andra maskiner medenna kabel. Skadade nätkabelmoduler fär ej användas. De maste omedelbart ersättas med en Kress-nätkabelmodul. Tryck på de baggå lasknapparna VIII och dra ut nätkabelmodul 5 ur handtaget. Använd uteslutande original Kress-natkabelmoduIer och en kraftig gummikabel som atminstone motsvarar kod H07 RN-F.

Slirkoppling

Se alltid till att du har ett bra fotfaste och häll fast el-verktyget med bägge händerna. Om borren ovantatkommen i klam/kärvar,reage- rar maskinen med ryck. ![](images/82ddcf90eb181a57cf13d4b93b90518449b62fb2af5ee7a4398a2d7a0cbf4702.jpg) Om insatsverktygetkommen i klam erler hakar fast koplas borrspindels drivning fran. Avlasta omedelbart maskinen när du drar tillbaka verktyget ![](images/08c6656da0ed1db89e0a1795d0079a921e79486a61991267d3ff0e9a720c9d43.jpg) Slå genast ifrän elverktyget och ta loss insatsverktyget om elverktyget fastnar. Om ett elverktyg slas till nar borverktyget har fastnat uppstar hoga reak-tionsmoment.

Drift

Till/fran

Tryck ned eller slapp strömställaren V Till/Frám. Strömställaren V lásas med spärrknapp VI. För upplösning trycker du kort ned strömställare Till/ Frán V och släpper Åter.

-ANVISNING

Vid laga utomhustemperaturer: Apparaten behöver en lögsta arbetstemperatur für att slagverket skall fungera. Sla pa apparaten, hall den mot marken och lát den gá en kort stund pa frigäng. Upprepa proceduren tills slagverket fungerar.

Forval av varvthal/slagtal (tillval)

Vid apparater med inställningsratt IV kan varvtalet stellas in after behov med inställningsratt IV. Position "A" = lagsta varvatal Position "G" = högsta varvatal

Andra varvital/slagtal

Med strömställaren V kan varvtalet regleras steglost. Vid lätt nedtryckning av strömställaren V roterar maskinen med lågt varvthal; med högre tryck ökar varvtalet.

Mekanismgangval (tillval)

Med växel-/vridstoppsomkopplaren III kan tre inställninger valjas. 1 Lagt varvtalsomrade: Slagborrning, borrning med normala spiralborr i tra/ metall over 8 mm och omrörning 2 Högt varvtalsomrade: Borrning med normala spiralborr upp till 8 mm. ![](images/642d182640ce3ba662869902439ce26c579ab29c7443bb9ce5f56172af58da35.jpg) Ingen rotation: Latta mejselarben Omkoppling sker bekvamast när maskinen ar avstängd. Beakta att växel-/vridstoppsomkopplaren III endast kan kopplas fram ett steg i taget. Sedan omkopplaren V paverkats resp vid start av maskinen kopplar växeln till forvald INSTALLING. Nu forst kan växel-/vridstoppsomkopplaren III kopplas vidare till;nasta inställing.

Välj rotationsriktning

Omkopplaren for rotationsriktning VII fär endast aktiveras nar maskinen stared stilla! Ställ in önskad rotationsriktning. ![](images/837572c9dee93fb03ded41280f803d6cd1f024938ee74cfb5423be3424bf697b.jpg)

Hörgäng:

for bornning och iskruvning av skruvar. ![](images/4b3e481487fe62baa87bd587b6ae622ca12fe7f90723b15df26de317ec78c6d8.jpg)

Vänstergång:

for lossning och utdragning av skruvar och muttrar. Viktigt! Tryck alltid ner omkopplaren for val av rotationsriktning VII mot stopp på huset, dvs tills den tydligt lasei lage. Star omkopplaren VII i lage mellan "R" och "L", kan maskinen inte kopplas på.

Väj driftart

Med arbetsbrytare II kan du valja motsvarande inställning. Omkoppling sker bekvamast nar maskinen ar avstangd. Sedan omkopplaren V paverkats resp vid start av maskinen kopplar vaxeln till forvald installing.

Slagborr

![](images/178dfca62e24d2ed13e74078f6d70a51ab6564cf4a9468c35a3e2a5cbc262b59.jpg) Hammarborr

-ANVISNING

Slagborning med installd vänstergäng skadar maskinen. Vid arbeten med diamantborrkronor och vid omrörning skull slagverket frankopplas. Använd vid slagborrning uteslutandeHardmetall-borr belagda med SDS-plus-skaft. Vanliga stenborr med cylindriskt skafk kan inte anvandas med hjalp av adapter 6 och normal borrchuck i kombination med pneumatiska slagverket.

Borrning/omrörning

![](images/9175ba9430ab6b906638a3b73b034d6f38caf08e1929ff28465121de57c03d35.jpg) Borning/omrörning SE

Installing mejsel

![](images/1b119f356d4d9f872da126c750ca1068cf66353067138e9e03077ba82934b510.jpg) Justering av/mejsel Mejseln kan nu for hand vridas till onskad arbets-position. Mejseln faller automatiskt i lászlage nar den belastas radiellt vid bilning/mejsling.

-ANVISNING

Vid apparater där inte ovanstående symboler finns till forfogande För du arbetsbrytaren till ett mellanlage.

Mejsling

![](images/9410d261a185f49b7f557d00a7885478e6bef7021794c5fd5b4aec7bd612e656.jpg) Mejsling ![](images/cd758e90da9563a7a797ee7d42811db32c43e289c9427e159fed1b8dce268f5b.jpg)

-ANVISNING

Pá vissa apparater maste har væxel-/ vridstoppsomkopplaren III anvandas. Vänligen beakta medfoljande bilddokumentation.

Byta verktyg

![](images/e8660e034da8a4a9c8b3b08e1749c47ad9850a6868168fd717d7c9cda280b995.jpg) Dra stickproppen ur vagguttaget innan installninger utfors, tillbehors-delar byts ut uller elverktyget lagras. Denna skyddsagd forhindrar oav-siktlig inkoppling av elverktyget. ![](images/e24c40348ad10e229e2f9bad2317aad1ee8dd096011cdd1e4f96316ca6cc7282.jpg) Bär arbetshandskar vid byte av verktyg. Insatsverktyget kan vara varmt after lang användning och/eller eggen kan vara vass. Dammskyddet 2 skyddar maskinen i stor utstrack-ning mot intrangande damm under arbetet. Kontrolera vid insattning av verktyg att dammskyddet 2 inte skadas. Ett skadat dammskydd sca omedelbart bytas ut. Vi rekommenderar att du later bytet utforas pa en serviceverkstad. Verktygsfässt spänner fast borr- och mejselverktsyg i SDS-plus-faste utan ytterligare hjälpmedel.

Satt in verktyg

Rengör och fetta latt in verktygsskaftet. Skjut upplasningsyhlsan I bakat. Skjut sedan in verktyget med roterande rörelse tills det faller in i verktygsfaste 1. Lossa utlösningshylsa I. Kontrollera förreglingen genom att dra i verktyget.

-ANVISING

Vid apparater med SDS-plus automatmekanism fär utlösningsyhlsan inte dras tillbaka vid verktygsinsätting. ![](images/ab2b9ec50c9c9354ec7c7ac10b1a6af39968ec9dad193b03c3ba0bce2b9791b9.jpg) SDS-plus manuell SDS-plus mekanism ![](images/74e96e804f2c9ec271c6a199f9c3bc6e1247e3b5c087429f95dd3136dace39b1.jpg) SDS-plus automatmekanism

Ta bort verktyget

Dra utlösningshylsa I uppát och ta bort verktyget.

Arbetsanvising

![](images/c3b899a0beadaa001b7c829d991dc278fa154d8dc7aa659cea322b0e658d2b8f.jpg) Använd elverktyget med medevererade stöhandtag. Risk finns for personskada om du folorar kontrollen over elverktyget. Anpassa alltid varvtalet after bearbat material och borrdiameter.

slagborrning - mejsling

![](images/1d2a735c2b1a67f671e2273a99d3e5e91e61e52eaa293a6cf54904a056aae6e2.jpg) Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Tryck inte for kraftigt mot arbetsstyetck; effekten blir inte bättre vid högre tryck. Vid mejsling uppnås optimalt resultat om materia- let bryts ut i små bitar.

Borring i kakel

![](images/9d5eb3357f03ea1b04bcbb7d9af394f96c1e1728f6d1fee42d14c7d7b2f941c9.jpg) Kakel skall borras langsamt. Forst sedan kaklet ar genomborrat skull omkoppling till slagborrning ske. Pá sá satt kan du undvika flisor.

Borrning med diamantborrkrona

Ställ arbetsbrytaren II på bornning.

-ANVISNING

Vid arbeten med diamantborrkronor skull slagborn stängas av.

Skruvdragnging

Skruvadapter 6 (tillbehör) kan hälla skruvbits. Normala bits med sexkantmatt 6,3 mm resp 1/4" (DIN 3126, form C) som finns i handeln, kan anvandas. Skruvmejelsinsatserna halls fast i halla-ren med en fjaderring; anvand daffor endast insatser med spar. Ställ arbetsbrytaren II på bornning.

5. Verktyg och tillbehör

För borning i metall använd endast välskärpta borr; für borning i sten och belong endast med hardmetall belagda stenborrar.

Slipning av mejselverktygen

Endast med välskärpta mejselverktyg uppnäs gott resultat; slipa dārfor mejselverktygen innan de blivit oskarpa. Detta garanterar lang livslängd for verktygen och god kapacitet. Mejselverktygen ske slipsas med slipskivor (t ex adelkorund) under jämn vattentillforsel. Riktvärde finner ni i.Var bildanvisning. Beakta att missfargning inte uppstar vid eggen, eftersom detta paverkar mejselverktygens hardshet.

Anvanda snabbchuck

Vid borning i metall, trä och plast skall borr med cylindriska skaft anvandas. För dettaändamål kan en snabbchuck (max. 13 mm spännvidd) levereras.

-ANVISING

Snabbchucken ske inte anvandas vid slagborr- ning aller bilning. Chucken skall anvandas pa fästspindel pa skruvadapter 6 eller pa apparaten.

Byta verktygsfaste

![](images/992efc07d0899f9b871bfcff266125965e1a2bdfb1c5b27f8d17242ce98f7c02.jpg) Dra ur stromkabeln ur vagguttaget innan arbete utfors på el-verktyget. Alla chuckmodeller med innergänga 1 / 2'' x 20 UNF (spannvidd max. 13 mm) kan anvandas. Chicken monteras på skruvadapter 6 (tillbehör) für skruvbits.

Fastsättning av chuck (tillbehör)

Skjut upplasningsyhlsan I bakat. For in skruvadapter 6 i verktygsfaste 1 samtidigt som du vrider. Lossa utlösningshylsan. Kontrolera forreglingen genom att dra i skruvadaptern.

-ANVISNING

Vid apparater med SDS-plus automatmeanism far utlosningshylsan inte dras tillbaka vid verktygsinsattning. ![](images/cb1630060753dad6e6dc9a921edd90f5a32f6daffba1d34b5c30cdf56a75a34a.jpg) SDS-plus manuell SDS-plus mekanism ![](images/dbe04ff4ee17290a40b2d3e710f5db513fedfac2e1a5587feea686b4264bc64c.jpg) SDS-plus automatmekanism

Satt i chucken (tillbehör)

Rengör gängan på chuck (tillbehör) och på skru-vadapter 6 (tillbehör). Skruva pà chucken 7 pà adapter 6. Ställ tillfälligt vridstoppsomkopplaren III respektive arbetsbrytaren II på myselfunktion För att dra fast chucken med 40 Nm.

Ta loss chucken

Dra utlösningsyhyla I bakat och ta loss chuck III med skruvadapter 6. Vid behov kan chuck 7 skruvas loss fran skruvadapter 6 i forvag.

Byte av snabbchucksystem

![](images/706d53849f96d43028ad52a9b2faa9b8a589c373a14f54944a2ff2f70bc7e042.jpg) Dra ur stromkabeln ur vagguttaget innan arbete utfors på el-verktyget.

Ta loss verktygsfastet

Skjut utlosningshylsan for chuck IX bakat och dra verktygsfaste 1 fran spindeln.

Fastsättning av chuck

Rengör spindel 8. Dra utlosningshylsan for chuck IX bakat och skjut pa onskad chuck 7 på spindel 8 samtidigt som du vrider. Lossa utlosningshylsan I. Kontrollera sa att chuck 7 sitter fast.

6. Service och underhäll

Underhäll och rengöring

![](images/3299e365ec5ddcaa7e0e7504656d014223fa884542b68e44c196b71283140b11.jpg) Dra ur stromkabeln ur vagguttaget innan arbete utfors på el-verktyget. Häll alltid el-verktyget och ventilationsöppingarna rena. Använd en trasa utan rengöringsmedel für att regelbundet torka av de plastdelar på maskinen som ar atkomliga frän utsidan. Häll alltid verktygsfastet rent.

Byte av dammskydd

Ett skadat dammskydd sca omedelbart bytas ut. Vi rekommenderar att du later bytet utforas pa en serviceverkstad.

Byt kolborstarna

Utslitna kolborstar skall bytas ut av en auktoriserad kundtjanst.

Service

![](images/d37641b528217f2df030f68ef076c8411c6297b95b1b40f1632529b922b8c65f.jpg) After kraftig pafrestning under en langre period, lamna in maskinen till en Kress-serviceverkstad for grundlig rengöring. Pà motsvarande serviceställe hamtar du bifogade bilaga "SERVICE" aller pa vár hemsida: www.kress-elektrik.de.

Reservdilar/sprangs kiss

Sprängskiss och reservdelsista hittar du på vär hemsida: http://spareparts.kress-elektrik.de

Avfallshantering

![](images/d77d919bbf60c7938c8031d724ec3780aa6767d5f9c5c29707386ed965221df5.jpg) Atervinning i stället for avfallshante- ring. Maskin, tillbehör och Förpack- ning kan atervinnas. For att underlätta sorting vid átervinning ár plastdelarna markerade. ![](images/4d573ae21bb3ef4c55e31ea1486bd30763c140d0771a1fdc2a698faee6d08430.jpg) Galler endast EU-lander. Elektriska verktyg fär inte kastas i hushällssoporna. Enligt direktiv 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillampnning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig atervinning.

Garanti

1. Detta el-verktyg ar omsorgsfullt kontrollerat, testat och har genomgatt en sträng kvalitetskontroll. 2. Vi garantar er kostnadsfi Åtgård av fel pa elverktyg som uppstår hos slutanvändaren inom 24质量管理 frän inköpsdatum och som beror pa material-ller tillverkarfel. For vissa lander gäller individuella regler for avfallssorting gällande garantivillkoren. Vi forbehaller oss ratten att reparera defekta delar eller att byta ut dem med nya. Utbytta delar overgar till var ergendom. 3. Ej andamalsenlig anvandning ell hantering samt oppnande av apparaten av en ej auktoriserad reparator leder till att garantin upphor att galla. Foljande tacks inte av garantin:Mekaniska skador pa ground av fall mm, skador pa ground av intrangande vatten ell erandra vatskor, kapad och skadad kabel, motorskador och mekaniska skador pa ground av otjänlig overbelastning, forslitningsdetaljer s asom kolborst, chuck, chucknyckel, borspindel vid notning, motor, natkabel, batterier, sagblad, slipskiva, dammpase, allmanna tillbehör (borr, mejsel mm.). Detaljer om de olika apparat-forslitningsdetaljerna hittar ni pa: http://spareparts.kress-elektrik.de eller pa ett av vaara servicestallen. 4. Garantiansprak kan endast goras vid omedelbart papekande av brister (aven transportskador). Untyttjande av garantibestammelserna forlanger inte garantitiden. 5. Om denna garanti skulle Åberopas sä skicka in inköpskvitto i original tillsammans med apparaten till oss eller ansvarigt servicestalle. 6. Genom garantiförpliktelserna som vi tagit på oss, faller alla vidare ansprák köparem ma ha - särskilt rätten till tillbakagäng av köpet, nedsätting av priset eller skadeständsansprák. 7. Daremot har köparen rätt till tillbakagång av köpet aller nedsättning av köppriset om vi misslyckas avlagsna ev. brister, skador inom en skälig tidsperiiod. 8. Ej uteslutet ar skadeansprak enlistg 463, 480 avsnitt. 2, 635 BGB mot franvaro av franvarande egenskaper. 9. Bestammelserna enl. punkterna 7 och 8 gäller endast i Forbundsrepubliken Tyskland.

1. Symbollit ja lyhennykset

Tässä ohjeessa ja mahd. sähkötyökalussa käytetyt symbolit auttavat ohjaamaan tarkkaavaisuutesi mahdollisin vaaratekijöihin tällä sähkötyökalulla työskennellssä. Sinun täytyy ymmärtaa symbolien/ohjeiden merkitys ja toimia niiden mukaisesti käytäaksesi laitetta tehokkaammin ja turvallisemmin. Turvallisuusvaroitukset, ohjeet ja symbolit eivat ole märäystenmukaisten tapaturmantorjuntatoi-menpiteiden korvikkeita.

Symboli

Käytäjan toiminta ![](images/e996b8216492bcee68408c3d491e4cee16fd87b120a74fa0f6664bd8553e0291.jpg) Aloita toiminta laitteella tyoskentele-miseksi kevyellä paineella ja nosta painevoimaa hitaasti haluttuun tyotapaan saakka. ![](images/88213e1ec57a38fce04876c70b23d41aed9b11003faeed8624b8b2071246b4fe.jpg) Toteuta suoritusohjeet numerojärestyksessä. (0) POIS / seisokki ① PÄÄLLE / toiminta-asento ![](images/8a4a3bca04752477e3c835d38fd6c8f1012bd6a0cd0db9b6043d93ae0ac05b62.jpg) Huolto- ja asennustoiminnat - pyörin-tälike ![](images/ff258409fdf8d1a0ee89f99cf98e95006dcf4bf8465875762f4bc22ffb2b35b9.jpg) Tehtāvāt tāi toiminnat jotka vaativat lukituksen. ![](images/16e97a03ae1596e194fa73a7ffbaf5966d0e151982c6a8aff40d54955d682f59.jpg) valmistajan suosittelema ![](images/074566f86ef9d54f83fecbf851da362cd902ca1537dc38cb30890bddb31d03c9.jpg) Katso tarkempia tietoja sivulta 26 ![](images/9f1180e4d9507a05cf51251db0e23a5f80386d4d78feaf9e03f4a5643819802b.jpg) Esitetty tai kuvattu tarvike ei valttamatta kuulu toimituslaajuuteen ![](images/cf1728265bd799b371196b2ceed554358456fdb7046a8836fdbd1f3481313e15.jpg) Oikeudet teknisin muutokiin pidäte-tään ![](images/03c60c79fe77e2a52eabbbdd41fb1069549929fcea1ae67ba941a936b35b5d24.jpg) Erityisen tärkea ohje turvallisuutta varten. Noudata naita aina, muussa tapauksessa seurauktensa voi olla vaikeita loukkaantumisia. ![](images/af74dd94e89edeffa883d49765695869ac8f8cc113e7c44dc700c532dbb94944.jpg) Varoitus vaarallisesta sähköjannit-teestä ![](images/6b20a6c86eb700e3e366dc07c7a9ec24ce8bc1a09ebc7e80f985cf7feb249233.jpg) Varoitus kuumasta pinnasta

-VAROITUS

Mahdolliseen vaaralliseen tilanteeseen, joka voisi johtaa ruumiinvammoihin tai esinevahinkoihin.

-HUOMIO-

Käyttoohjeita ja muita hyödyllisia tietoja.

2. Turvallisusuohjeita

fiSahkötyokalujen yleiset turvallisuusohjeet

![](images/3f486930c400e5048a51c26f66b9836416a799e06f696255f9e154ed97a592ed.jpg) VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyonti saattaa johtaa sahkokiskuun, tulipaloon ja/taivakavaan loukkaantumiseen. ![](images/eef7b5f08078a939814102678175acb1ed199c03aa6d7feba4875fb2e16df7cf.jpg) Sälytä kaikki turvallisuusja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytety käsite "sähkötyokalu" käsittä verkkokäyttoisiä sähkötyokaluja (verkkojhodolla) ja akkukäyttoisiä sähkötyokaluja (ilman verkkjohtoa).

Tyopaikan turvallisuus

Pida tyoskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärestys ja valaisemattomat työalu-eet voivat johtaa tapaturmiin. Alä työskentele sahkötyokalulla rajahdysalttiissa ympäristössa, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai polya. Sahkótyokalu muodostaa kipinöita, jotka saattavat sytyttäa polyn tai hóryt. ![](images/963498ac55002544d5f0f8d9768448e23b22101c6ca7f9b8216b94486229a76b.jpg) Pida lapset ja sivulliset Ioitolla sahkötyokalua kayttäessasi. Voit menettä laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle.

Sahkoturvallisuus

Sahkötyokalun pistotulpan tulee SOPia pistorasi- aan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millaan ravalla. Alä kayta mitaan pistorasia-adaptereita maadoitettujen sahkötyokalujen kanssa. Alkuperäisesssa kunnossa olevat pistotulpat ja so-pivat pistorasiat vähentävat sahköiskun vaaraa. Välta koskettamasta maadoitetuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesä tai jäkaappeja. Sahköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitetttu. ![](images/0fc39a1a2e8758199b586a150d58bec7cfea71352056153aca102fa2d329f4b3.jpg) Alä aseta sahkötyökalua alttiksi sateelle tai kosteidelle. Veden tunkeutuminen sahkötyokalun sisään kasvattaa sahköiskun riskia. Alä kayta verkkjohohtoa vaärin. Alä kayta sita sah-kötyokalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetamällä. Pida johto loitolla kuumuudesta, oljysta, terävista reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta vat sahköiskun vaaraa. Käyttaessä sahkötyokalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokayttoön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokaytönn soveltuvan jatkojhdon käytto pienentäa sahköiskun vaaraa. Jos sahkötyokalun käytö kosteassa ymparistossä ei ole valtettavissä, tulee käyttaa vikavirtasuoka-yktintä. Vuotovirtasuojakytkimen kayttö vahentaa sahkokiskun vaaraa.

Henkiloturvallisuus

Ole valpas, kiinnitta huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkea sahkötyokalua käyttaessä. Alä kayta mitän sahkötyokalua,Jos olet vasynyt tai huumeiden, alkoholin tahi läkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sahkötyokalua käytetäessä saattaa johtaavakavaan loukkaantumi-seen. ![](images/048bbc6491f56c7cd3308a82a64dc4aad5285683ebb7064b00c620e8c1cf0d88.jpg) ![](images/8a7fc0cfc5d81978e2c76ebd1885e7c2ec1ab6ced23890796dde7d15552b8f8f.jpg) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilokohtaisen suojavarustuksen kaytto, kuten polynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakyparan tai kuulonsuojaimien, riippuen sahkotyokalun lajista ja kayttota-vasta, vahentaa loukaantumisriskia. ![](images/2c554b6280e7960846911357983f6aec4f58dff2be6ea97fed930d0ef06d123c.jpg) Välta tahatonta käynnistämsta. Varmista, etta sahkötyokalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sahköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kann sitä. Jos kannat sahkötyokalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sahkötyokalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa kayntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. Poista kaikki säätötyokalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sahkötyokalun. Tyokalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyorivassä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. Välta epanormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sahkötyokalua odottamattomissa tilanteissa. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä lóysiä työvaatteita tai koruja. Pida hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla likkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos polynimu- ja keräïylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, etta ne on liitetty ja etta ne käytetään oikealla ravalla. Pölynimulaitteiston käytto vähentäa polyn aiheutamia vaaroja.

Sähkötyökalujen huolellinen käytto ja käsittely

Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sahkötyokalua. Sopivaa sahkötyokalua kayttaen tyoskentelet pa-remmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sahkö-tyokalu on tarkoitettu. Alä kayta sahkötyokalua, jota ei voida kaynistaa ja pysayttäa kaynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enä voida käynistä ja py-sayttä käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. ![](images/5292859d2e95fac64c7b4123984d71206592594077e15296956103d355d93209.jpg) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat satajā, vaihdat tarvikkeita tai siirat sahkötyokalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estavat sahkötyokalun tahattoman käynnistyksen. Säilytä sahkötyokalut poissa lasten ulottuvila, kun niitta ei käyteta. Äla anna sellaisten henkilöiden käyttaa sahkötyokalua, jotka eivat tunne sita tai jotka eivat ole lukeneet tata käyttoohjetta. Sähkötyokalut ovat vaarallisia, jos niitta kayttavat kokemattomat henkilöt. Hoida sähkötyokalusi huolella. Tarkista, etta liikkuvat osat toimivat moitteetomasti, eivatkä ole puristuksessa sekä, etta siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa Haitallisesti sähkötyokalun toimintaan. Anna korjata namä vioittuneet osat ennen käyttoä. Monen tapaturman syyt loytyvat huanosti huolle-tuista laitteista. Pida leikkausterat teravina ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyokalut, joiden leikkausreunat ovat terävi, eivat tartu helposti kiinni ja niitta on helpompi hallita. Käytä sahkötyokaluja, tarvikkeita, vaihtotyokaluja jne. näden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sahkotyokalun kaytto muhun kuin sille maaratyyn kayttoon, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.

Huolto

![](images/dccbbd2bb3288fc61a56a9fe61b8490fa25bc5285c4c41d3d7ab3a9fd28d87ba.jpg) Anna ainoastaan koulutettujen ammatthienkilöiden korjata sähkötyokalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisia varaosia. Taten varmistat, etta sahkotyokalu sailyturvallisena.

Tyokalukohtaisia turvallisuusohjeita

![](images/005d9ac20bb922a2ec468229a3f2570d70a8e896760ec1402697da7bb1449dd2.jpg) Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetystä. ![](images/99f8a0f446fa903d535bdf79465fab11ce86678a5f9c15d31bd4a4c63285e990.jpg) Käytä sahkötyokalun mukana toimittuja lisakahvoja. Sahkotyokalun hallinnan menettaminen saattaa johtaa loukkaantumisiin. Ota aina turvallinen asento ja pidä sahkötyokalusta lujasti kiinni molemmin kasin Jospora odottamatta tarttuu kiinni, reagoi kone voimakkaalla nykäisylla. Tartu sahkötyokaluun ainoastaan eristetyista pinnoista, tehdessäti työta, jossa saattaisit osua piilossa olevaan sahköjohtoon tai sahan omaan sahköjohtoon. Kosketus jännitteisen johtoon saattaa myös sahkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sahköiskuun. ![](images/1d0223979d71f46c6b7102d63acee777a56f370ecee49cc359e8adfe0542b81f.jpg) Varmista tyokappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä kiinnitetty tyokappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidetynä. ![](images/01ac90bf31fc318a4694fce0db4d3e204152fc8275db5095cf6bb65f3eac8231.jpg) Alä työsta mitaän kiteista piihapoa (SiO2) sisältablekivilajia. Tyostossa syntyy terveyttvaaranta- vaa polya. ![](images/848147eaf1448091ad6755d7379a9ee7437de228786a6d1d593ca80ed068679e.jpg) Alä koskaan työsta asbestipitoista ainetta. Asbestia pidetään karsinogenisena. Noudata suojatoimenpiteita, jos tyossa saattaa syntya terveydelle vaarallista, palavaa tai rajah-dysaltista polya. Esimerkiki: Monia poljä pidetään karsinogeni-sina. Käytä polynsuojanaamaria ja polyn-/lastunimua, jos se on liitettavissä. Laitetta saa kayttä vain sihen kuuluvien suojalaitteiden kanssa. Odota, kunnes sahkötyokalu on pysahtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistasi. Vaihtotyokalu saattaa juuttua kiinni johtaen sakhötyokalun hallinnan menettämseen. Aseta verkko- ja pidennyskaapeli tyoskestelyn aikana aina taaksepain laitteesta poispain. Tämä vähentää kaapelista aiheutuvaa laitteen kaatumisvaaraa työskentelyn aikana. ![](images/49f5d9bb8d43a6020ab52b68018f6efb8598b047f040266748b588f67d0b7069.jpg) Laita kytkin asentoon "POIS" ennen kuin vedat pistokkeen irti pistorasi-asta. Jos laite myohemmin jalleen liitetaan verkkoon, koneen tahaton kaynnistyminen estyy ja onnettomouksien vaaraa vahenee. ![](images/f8c0d6b5d6413405960ee9c2888d3198d4cccbe20bfc6ca23b7b2393e1e84817.jpg) Sailytä tyokalut, jotka eivat ole kaytössä, turvallisesti, kuivassa ja suljetussa tilassaa siten, etta ne ovat lasten ulottumattomissa! ![](images/1ccbd611b0069b0e7ba9713bd3b5cfe50f38614300edc16981852ee69c25430b.jpg) Käytä sopivaa hakulaitetta lóytäkesesi piilotetut syötjohdot, tai ota paikallinen yhtö mukaan. Kosketus sahkjohtoin voi johtaa tulipaloon ja sahköiskuuun. Kaasujohdon vauroituminen voi johtaa rajahdykseen. Tunkeutuminen vesijohtoon aiheuttaa aineellisen vahingon. ![](images/573b0d04064b3dbaf084a68a61c1354f6a162335aa0444a4892640bedf8da677.jpg) Kytke sahkötyokalu heti pois pälätä, jos vaihtotyokalu jumittuu. Ole varautunut korkeisiin vastamomentteihin, jotka aiheuttavat takaiskun. Vaihtotyokalu jumittuu, jos: sahkötyokalu ylikuormittuu tai se on poikennut tyostettavassa tyokappaleessa ![](images/0b7be9c313163a322f58485b4ebcfc8d92ccdca32d966f018e858f5ecab4dbf1.jpg) Laitteen koteloon ei saa porata reikiä kilpien tms. kiinnitystä varten. Täm oikosulkee suojaeristyksen. Käytä tarroja koneen merkitsemi-seksi. ![](images/6da393375531ab6a7de615d9386a089c582d59bc2fdea0e4ec6dcb47f593b862.jpg) Ala koskaan kayta sahkotyokalua, Jonka verkkjoho t on vialinen. Ala kosketa vauroitunutta johtoa ja irrota verkkopistoketta pistorasiasta, jos johto vauroituu tyon aikana. Vahingoittunut johto lisää sahköiskun vaaraa. Jännörsriskit: Vaikka sahkötyokalujemme käytöohjeet sisälTvätkin tarkat oheet sahkötyokalu-jen käytämiseksi turvallisesti, jokaiseen sahkötyokaluun liittyy tiettyjä riskitekijöita, joita ei voida tãysin sulkea pois suojatoimenpiteillä. Käytä sahkötyokaluja tastä johtuen aina tarvittavalla varrovasuudella!

3. Laitekuvaus

![](images/d84fda2dc9e0eb352cb6003208fda98f92c737775a6d67120e34386ad60576db.jpg) Lue kaikki turvallisuusohjeet ja opastukset ennen kayttöönottoa. Turvallisuusohjeiden ja opastusten noudattamatta jattaminen saattaa johtaa sahkokiskuun, tulipaloon ja/taivakaviin vammoin. Käytä tukena oheista kuvaohjetta, jossa on laitteen esittely. Pidä tämä kuvaohje avattuna käytöohjetta lukiessasi.

Käytöosat

Lukitushylsy II Kaytolajikytkin III Vaihteen valinta-/pyörimispysäytyskytkin IV Asetuspyorpa yorimisnopeuden esivalinta (valinnainen) V Päalle-/Pois-ohjauskytkin VI Lukitusnuppi VII Vasemmalle-/oiikeallekayntikytkin VIII Lukituspainike verkkokaapelimoduuli IX Lukitushylsy poranistukka (valinnainen)

Laitteen rakenneosat

1 Tyokalun kiinnitys 2 Polynsuojakupu 3 Lisakadensija 4 Syvyysvaste 5 Verkkokaapelimoduuli / Kiintea syottjohto 6 Ruviadapteri 7 Pikakiristysporanistukka 8 Vastaanottokara (valinnainen)

Toimituslaajuus

Katso pakkaus

Maaräystemukainen kaytto

Paineilma-poravasara on yleisesti käytettävissä vasaraporaukseen betoniin, tielen ja kiveen sekä kevyisin taltaustöihin (poikkeus: talttaustyöt 550 PH:Ila eivat ole mahdollisia). Se soveltuu myos poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muovin.

Vaatimukset käytäjille

Laitetta saa kayttä, huoltaa ja kunnossapitää vain valtuutetu, perehydetytten henkilostä. Tämän henkilostön tayty olla etenkin esiintyviin vaaroihin koulutetu.

Tekniset tiedot

![](images/bfb3a85e8448e8ff5253e9da24177c8a3452a19eb118bace22ad646bbd70a4d5.jpg) Verkkojannite V / taajuus Hz Nimellisteho P wattia ![](images/a4867f8ca7c8eefe28e79090d5c1572598f1559d9cab34e3dcbc1adb46a553b5.jpg) Meluarpot L_pA = A -arvosteltu aen painetaso L_WA = A -arvosteltu aanen tehotaso K = mittautuloksen epävarmuus- arvo Melutasoyoskentelyssaovoiylittaa 85dB(A).

Pidä kuulonsuojainta!

![](images/473f2e50a67b53dedfbe99c030af8950bf775017a17b30ebdbc3fd75cfd5634e.jpg) Näissä ohjeissa ilmoitetu tärinātaso on mitatto EN 60745 standardoitulla mittausmenetelmälla ja sitä voidaan käyttaa laitevertailussa. Tärinataso muuttuu riippuen laitteen käytösta ja se saattaa monesti ylittä tassä ohjeessa mainitua arvoa. Tärinarasitusta saatetaan. aliarvioida, jos sahkötyokalua saannollisesti käytetään tälla tavalla. Huomio: Tärinārasituksen tarkkaa arviointia varten määratyn tyōaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai kay, mutta sitä ei tosiasiassa käytä. Tämä saattaa selvästi pienta koko työaikajakson tärinärsitusta. ![](images/fd10c29b38c7bf9e8c800421c9a1e262cafdead97508a18f8eac6e0d7397a412.jpg) 1. n_0 = Joutokayntinopeus (1. vaihde) 2. n_0 = Joutokayntinopeus (2. vaihde) 1. n_1 = Kierrosluku kuormitettuna (1. vaihde) 2. n_1 = Kierrosluku kuormitettuna (2. vaihde) min-1 ![](images/71b8d4e48e654b43b2da305b7264bc2addc5c0cc00e60200bc8835e9c6c74ca8.jpg) Yksittäislyönnin voimakkuus Joule Iskuku min-1 ![](images/ea79ba489baafcac1921aba94aeedfcb2493a24f62447bfdee9022d171565dc1.jpg) Kulmamitta mm ![](images/58b3d5555eba354dff9557e193b6d09f8816d16cd4bbbb28fdaf67b626c6a8c4.jpg) Kiinnityskita halkaisija mm ![](images/de544235e2e1ba966cd05c4a9ada52b78fd806d713dc63a764bf72e922307872.jpg) Paino kg ![](images/fbc9d72e8672048f1c90d9d167d1ed8fc0414467904cdbe6158a472c4fc6ca83.jpg) Laitteesi on varustetu SDS-plusautomatiikkasululla. ![](images/2b172afc4270cc66a69b0bd4dc88ab45ad59c9788ace4f4c84c653eaacf98a51.jpg) Laitteessasi on manuaalinen SDSplus-sulku. ![](images/dd5bd1fa7ec882c81c7bd5067cb0f3473aa5d2197ddee1f13b5301d649389a4e.jpg) Poraaminen taiVASARAPORAAMINEN betoniin - max. 0 mm ![](images/345ca1fa9d5d0d27f715ce5856f50fff4b8d49cde923e01c7fd0d2152872af8e.jpg) Poraaminen taiVASARAPORAAMINENTilikiveen-max. mm ![](images/1c5a526b2142cc05d82c4a97eba080dbd30b342481c4400d49ea7d1573036577.jpg) Poraaminen taiVASARAPORAAMINEN hiekkakiveen - max. 0 mm ![](images/c5d6d0b019befe4fe365cab1e45f5d437001e8334d3d6ec9fdc279501c89bf53.jpg) Poraaminen terakseen - max. mm ![](images/0c904c42f2808eb218b9a77836c973cc66960867d559fe86e0acc9c3f4a576a9.jpg) Poraaminen alumiiniin - max. mm ![](images/89d5673ef5a119bfb8b6ba544f4c7efc1f45c66b8023ab6ee5b259243dbbacbf.jpg) Ruuvaaminen puuhun - max. mm ![](images/0ffcab5ef15729f2899033fc5881c5e57b9cbdd472c452ee8ccb58bdcad70644.jpg) Poraaminen puuhun - max. mm ![](images/8e376386026f4a4267315df2f10918275f21cbf95d071b57c4924c89b7086731.jpg) Sahkötyökalussa on kaksinkertainen eristys standardin EN 60745 mukaan; maajohtoa ei sen vuoksi tarvita. Laitteeseen eivat vaikuta radio- ja tevisiosignaalit standardin EN 55014-1 mukaan eivatkä hairöt standardin EN 55014-2 mukaan.

4. Kaytto

![](images/4161a479c2a6a0d9184483d18aeb57563cad8cc50fcc7affb92371c93ca07606.jpg) Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia sähkötyokalulla tehtäviä toitä.

Käytöönotto

![](images/8a17759aed55c197335195eadb1edb78ccc947a3a3f0dedff21472f9580ef75d.jpg) Tarkista verkkojannite! Tarkista ennen käyttoönottoa, tasmäavatko typpikilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verkon taajuus sahköverkkosi tietojen kanssa. Lisakasikahvan asentaminen liiţa tarvittaessa verkkokaapelimoduuli ![](images/a483e78ffe35b9af57e32da41cd59e304e0cb4651c0b8282b5186603928ae317.jpg) Jatkojohtoen kayton yhteydessa: Kayta vain kayttolalueelle sallittuja jatkjohtoja, joissa on riittavap lapimitta. Muutoin laitteella voi tapahtua tehohavikkia tai johtoen ylikuumemista. Vaihdavaurioitunut jatkjohto.

Lisakädensija

![](images/18837ef6c70c586b593a9168b66a40fad689907b0a333727decd8dafb7c2a599.jpg) Käytä aina laitetta vain lisakädensijan kanssa. Sahkotyokalun hallinnan menettaminen saattaa johtaa loukkaantumisiin. Siirra lisakadensija 3 tyoasentoon niin, etta saavutat turvallisen ja vahaisen vasymisen tyoasennon. Kännä lujasti lisakäsikahvan alempaa tartunta-takahvaa 3 myotäpäävaan. Kännä loysaamiseen tartuntakehvaa vastapäävaan.

Syvyysasetus

Syvyysvasteella 4 voidaan märätä poraussyvyx X. Löysää lisakäsikahva 3 ja aseta syvyysvaste 4 li-sakäsikahvaan. Vedä syvyysvastetta 4 niin paljon ulos, etta etä-syys poran kärjen ja syvyysvasteen kärjen valillä 3 vastaa haluttua poraussyvyytta X.

Verkkokaapeli

![](images/fa623df2586ba6b9a52dc3e6857350eb28ad2ad35df4f6dfc8cc6b90bb63a124.jpg) Irrota valittomasti verkkopistoke pistorasiasta, jos verkkojohto vioittuu tyoskentelyn aikana.

Kiinteā tulojohto

![](images/55bbace0ee7fbc6ed67cd78adcb7b7e992cc5c8fe7666c3fe8dc4d6fa7370c5b.jpg) Kiinteä tuljoho Vauriotuneita verkkjohtoja ei saa käytä. Ne on ammattimiehen valittomästi vaihettava.

Verkkokaapelimoduuli

![](images/3a27e6a80750a2011abd135d4386bcb3cd18a7381620b10d2a8d639009906e51.jpg) Verkkokaapelimoduuli, jossa on patentoitu pikasulku. Liītā verkkokaapelimoduuli kāsikahvaan. 5 Pistokkeen tulee likuksiutua paikalleen. Käytä verkkokaapelimoduulia 5 vain Kress-sähkötyokaluihin. Älä kokeile yksikköa muissa laitteissa. Vauriotuneita verkkokaapelimoduuleita ei saa kayttä. Ne on valittomasti vaihettava uuteen Kress-verkkokaapelimoduuliin. Paina molempia lukituspainikkeita VIII ja vedaverkkokaapelimoduuli 5 ulos kaskahvasta. Käytä vain alkuperäistä Kress-verkkokaapelimoduulia ja riittävän vahvaa kumikaapelia (koodi H07 RN-F tai vahvempi).

Liukukytkin

Ota aina turvallinen asento ja pidä sahkötyokalusta lujasti kiinni molemmin kasin Jospora odottamatta tarttu kiinni, sahkötyokalu reagoi voimakkaalla nykäisylla. ![](images/32658eb385d62d69387eb9dca509652b81f5d9a4a552d41b6bb1994568d07838.jpg) Jos poratyokalu juuttuu kiinni, porais-tukan kaytovoima katkeaa. Vapauta kone kuormasta vetamallaporaustyokalu takaisin ![](images/5f38dd6820a92700c92cc92f9751b2dca66cda57bee39d50dd29791bf01fd681.jpg) Pysayta sahkotyokalu valittomasti, jos sahkotyokalu lukkiutuu ja vapautase. Jos sahkotyokalu kaynnistetaa poraustyokalun ollessa lukkiutunut, syntyy suuria vastavoimia.

Käytto

Kännistys ja pysäytys

Paina ja jälleen irrota Päalle-/Pois-kytkin V. Pääle-/Pois-kytkin V voidaan lukita lukitusnupilla VI. Irrota Päalle-/Pois-kytkin V painamalla lyhyesti ja vapauttamalla.

-HUOMIO-

Alhaisissa ulkolampotiloissa: Laite tarvitsee vahimmäskaytrolampotilan, kunnes iskulaite toimii. Kytke laite paallee, laita kayntiin lyhyeksi aikaa alustalla ja anna pyoria joutokaynnill. Laita kaynttin uudelleen, kunnes iskulaite toimii.

Kierrosluvun/iskuluvun esivalitseminen (valinnainen)

Asetuspyörällä varustetuilla laitteilla IV kierrosluku voidaan asettaa sovellusalueen mukaan asetuspyörällä IV. Asiento "A" = alhaisin kierrosluku Asiento "G" = korkein kierrosluku

Kierros-/iskuluvun muuttaminen

C V voit portaasti ohjata kierroslukua. Kevyella Paalle-/Pois-kytkimen painalluksella V kone alkaa hitaasti pyoria; lisäntyvällä paineella kierrosluku nousee.

Mekaaninen vaihteen valinta (valinnainen)

Voit valita kolme eri asentoa käytövalintakytkimellä III. 1 Alhainen kierroslukalue: Iskuporaus, poraus tavallisilla yli 8 mm ±b kierreporilla puuhun/metalliin ja sekoitustyo. 2 Korkea kierroslukalue: Poraus tavallisilla kierreporilla 8 mm asti. ![](images/ffab6f7441f61d014eb9c770d1801756327343c63b76ca2d130e9fc195f6a417.jpg) Ei pyorimisliikettä: Kevyet talttaustyöt. Vaihtokytkenta on parasta suorittaa koneen seistessä. Ota huomioon, etta kayttövaltakytkinta III voidaan kulloinkin siirtäa vain askel kerrallaan. Kännistysyktkimen V painamisen jälkeen tai koneen kännistyessä kytkeytyy vaihteisto esivalitulle asetuksele. Vasta siloin voidaan kayttövaltakytkin III siirtäa seuraavaan asentoon.

Pyörimissuunnan valitseminen

Käytä kiertosuunnan VII vaihtokytkintä vain koneen seistessä! Aseta halutt pyorimissunta. ![](images/8df3a91a6b7dbeac756b0c627cb7299cad6d7a6d5bd6b300c4b71d0aa577c018.jpg)

Oikealle känty:

Ruuvien porausta ja sisäankiertoa varten. ![](images/03f70f6ab58f21033b9e151ca17d1ed313f24a25f28fb067134b8ca8c4baec7d.jpg)

Vasemmalle känty:

Ruuvien ja muttereiden irrottamista ja uloskiertämista varten. Tärkeä! Paina aina suunnanvaihtokytkin VII kotelon vasteeseen asti, siis kunnes se lukkiutuu kuuluvasti. Jos kiertosuunnan vaihtokytkin VII on asentojen "R" ja "L" valissä, ei konetta voi käynnistää.

Käytölajien valitseminen

Käytölajikytkimellä II voit valita vastaavat asetukset. Vaihtokytkentä on parasta suorittaa koneen seistessä. Kännistyskytkimen V painamisen jälkeen tai koneen kännistyessä kytkeytyy vaihteisto esivalitulle asetuksette.

Vasaraporaaminen

![](images/5ed265a7b646affc8171dbd7d368240025a400ad8a6d9f032a768fc4f570cabd.jpg) Vasaraporaaminen

-HUOMIO-

Vasen kiertosuunta iskuporaukssaa vahingoittaa poraa. Kytke pois iskukoneisto tyoskennellessasi timanttiporakruunulla sekä sekoitustyössa. Käytä iskuporaukseen yksinomaan SDS-plus vartisia kovametalliporia. Käytö kaupasta staatavalla kiviporalla sylinteri-maisellä varrella ruuviadapterin 6 ja tavallisen po- ranistukan käytöllä paineilmakäyttoisen iskuriyksikon käytössä ei ole mahdollista.

Poraaminen / sekoitustyö

![](images/f038c700cbfe831777c69eaee98b455b2031e5d78d38452220e89244726d0bd3.jpg) Poraaminen / sekoitustyöt

Aseta taltta

![](images/1ba307735d004b700d23eeeb7276cd097a79b060932139f4c05b159920ba15f6.jpg) Paikoita talta Alä paina laitetta liian kovaa, tamä ei paranna te-hoa. Talttaustyössä saavutetaan paras dulos, kun vain pieniä kappaleita murretaan irti.

-HUOMIO-

Siirra käytöläjikytkin vãiiasentoon laitteissa, joissa ylläolevan symbolin valinta ei ole käytettävissä.

Taltaaminen

![](images/de20d0433beb46f67ca1673edebaa206a5db5a0544fc3fb4af0431b642004186.jpg) Talttaaminen ![](images/6286c5a24c552f8463cc927c40368d12620580c1e77cea2a107444269b62d891.jpg)

-HUOMIO-

Muutamissa laitteissa tassä taytyk käyttaa käytövalintakytkintä III. Huomioi oheinen kuvdokumentaatio.

Tyokalun vaihtaminen

![](images/ffd3c774933819f55f33b1dfdae9e40a54eb20e3b95a0862246ceb4286ecba17.jpg) Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin suoritat saatöja, vaihdat tarvikkeita tai siirät sahkötyokalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet piententavat sahkötyokalun tahattoman käynistysriskin. ![](images/40ac356098b7d689b683b967ec7655dfaca04963c98ce5935cba7dff0a516374.jpg) Pida tyokalua vaihtaessasi suojakaseiita. Vaihtotyokalu voi pitemmissa tyojaksoissa lammeta voimakkaasti ja/tai vaihtotyokalun leikkuureunat ovat teravat. Pölnsuojus 2 estaa pitkälti polyn tunkeutumisen koneeseen kayton aikana. On varottava vauriottamasta polynsuojusta 2 tyokalua asennetaessa. Pölynsuojusta vauroitunut pölynsujus on heti vaihettava. Tämä suositellaan jatettväksi asiakaspalvelun suoritettavaksi. Tyokalunkiinnitin kirstaora- ja taltatyokalut SDS-plus-kiinnitttimeen ilman lisapuvalineita.

Tyokalun sisaaan laittaminen

Puhdista tyokalun varsi ja voitele sita kevyesti. Vedä lukitushylsyä I takaisin. Vie tyokalu kiertäen tyokalunkiinnittimeen, kunnes se lukkiutuu 1. Irrota ote lukitushylsysta I. Tarkasta lukitus tyokalusta vetamalla.

-HUOMIO-

Laitteissa, joissa on SDS-plus-automatiikkasulku, lukitushylsy taytyl laittaa sisaan tyokaluun e i vetä takaisin. ![](images/ab6f123781656285e5db1e07f914883484aaf266f6ed1b0b446db109a7de308f.jpg) SDS-plus manuaalinen SDS-plus-sulku ![](images/6edc5efaa576392797d04ad26c39f8d5128e2c4f509f9c2ac168d734c3f4c4d0.jpg) SDS-plus-automatiikkasulku

Tyokalun poistaminen

Vedukitushylsyä I taaksepain ja poista tyokalu.

Työohjeita

![](images/73782744e91af654fb42a44d4c430f8f8ba5b7a4174b0717bde779a134fc4896.jpg) Käytä sahkötyokalun mukana toimittuja lisakahvoja. Sahkotyokalun hallinnan menettaminen saattaa johtaa loukkaantumisiin. Sovita aina kierrosluku tyostettävalle aineelle ja poran halkaisijalle.

Vasaraporaaminen - talttaaminen

![](images/37f2170913b9b216c82ab240cf445a3d5f9c115df7c709124cc42b17d72f79fb.jpg) Käytä suojalaseja ja kuulonsuojainta Älä käytä liian voimakasta puristuspainetta; tehoa ei sillä tavalla nosteta. Taltattaessa paras vaikutus saavutetaan, kun vain pienempi materiaalikappaleita rikotaan pois.

Poraaminen Iattoihin

![](images/52296681c6c0786bc35cec78e67528347d55296f4c76945b8e93e6f16c0a1c38.jpg) Aloita laatan poraaminen hitaasti. Siirry iskuporaukseen vasta kun pora on paassyt laatan lapi. Nain voit valttaa laatan rikkoutumisen.

Poraaminen timanttiporakruunulla

Aseta kaytökytkin II poraukselle.

-HUOMIO-

Työskennellessäti timanttiporakruunuilla kytke isukoneisto pois paälta.

Ruuvinvaantö

Ruuvisovitteseen 6 (tarvike) voi asentaa ruuvin-väantökärkia. Yleisesti saatavia kärkiä, joiden kuusiomitta on 6,3 mm tai 1 / 4" (DIN 3126, Form C) voidaan kaytäa. Sovitteessa oleva jousirengas pitäa karjet paikallaan. Käytä siksi vain kärkä, joissa on pitoura. Aseta kaytökytkin II poraukselle.

5. Tyokalut ja tarvikkeet

Käytä metallia varten vain moitteettomasti teroitetuja poria, kivea sekä betonia varten vain kovametallipintaisia kiviainesporia.

Taltatyokalujen teroitus

Hyvä työtulos saavutetaan vain terävillä talttatyokaluilla, siksi talttatyokalut on teroitettava ajoissa. Siten takaat tyokaluillesi korkean kestoajan ja hyvän työtuloksen. Taltatyokalut hiotaan hiomalaikoilla (esim. jalokorundi) johtamalla hiomakohtaan vettaa tasaisesti. Tahan saat ohjearvoja kuvaohjeestamme. HuomiOi, ettei leikkusarmiin muodostu päästoväria, koska muutoin taltaustyokalujen kovuus karsii.

Käytä pikaistukkaa

Poraustoissä metallin, puuhun ja muovin käytetän poria, joissa on sylintermäinen vari. Tätta varten toimitettavissa on pikaistukoita (max. 13 mm kita-aukko).

- HUOMIO -

Pikaistukka ei sovellu iskuporaukseen tai talttaukeen. Poranistukka asennetaan ruuvisovittimen tai lait-teen kiinnityssovittimeen 6.

Tyokalukiinnittimen vaihtaminen

![](images/0a5e7489d02e9447cf47387eddc502fc773b5c7810aa0c88d56ed02cae6597eb.jpg) Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia sähkötyokalulla tehtävi tõitä. Sovitteseen voidaan asentaa mikä vain tavallinen poraistukka, jossa on 1 / 2'' x 20 UNF sisakierre (suurin kita-aukko 13 mm). Poranistukka asennetaan ruuvisovittimelle 6 (tarvike) ruuvinvaantokarkia varten.

Poranistukan asennus (tarvike)

VedaiukitushylsyItakaisin. Johda ruuvisovitin 6 kiertäen tyokalunkiinnittimeen 1. Irrota ote lukitushylsysta. Tarkasta likitus ruuvisovittimesta vetamalla.

-HUOMIO-

Laitteissa, joissa on SDS-plus-automatiikkasulku, lukitushylsy taytyl laittaa sisaan tyokaluun eietaa takaisin. ![](images/f98f4c676888f97d024abe6bb4b9ace8aa81f6c38a24100015c933efb13a6b6f.jpg) SDS-plus manuaalinen SDS-plus-sulku ![](images/a1944b2b76259f9dcd8378f266989c68fc84a3ca7c863ad596b85743ef80ec65.jpg) SDS-plus SDS-plus-automatiikkasulku

Poranistukan sisäänlaittaminen (tar-vike)

Puhdista poranistukan (tarvike) ja ruuvisovittimen 6 (tarvike) kierre. Ruuva poranistukka 7 sovittimeen 6. Aseta pyörimispysäytyskytkin III ja käytöläjikytkin II valiaikaisesti talttaistoiminnolle kiristäaksesi poranistukan 40 Nm momentilla.

Poranistukan irrottaminen

Vedlukitushlysya I taaksepain ja ota poranistukka pois III ruuvisovittimella 6. Tarvittaessa ruuva edeltakasin poranistukka 7 iri ruuvisovittimesta 6.

Pikavaihtoistukkajärjestelmän vaihtaminen

![](images/d606cd48689c1be640bf96671817265afd41099b975ddd22c510443b87b5bed6.jpg) Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia sähkötyokalulla tehtävi tõita.

Tyokalukiinnittimen irrottaminen

Työnnä poranistukan lukitushylsyä IX taaksepäin ja vedä työkalunkiinnit 1 irti kiinnityskarasta.

Poranistukan asennus

Puhdista kiinnitskara 8. Vedā poranistukan lukitushylsyä IX taaksepān ja johda haluttu poranistukka 7 kiertäen kiinnityska-raan 8. Irrota ote lukitushylsysta I. Tarkista, etta poranistukka 7 on tukevasti kiinni.

6. Huolto ja palvelu

Huolto ja puhdistus

![](images/b39acf03e0ca4c2e68b12f2606306a40c343930363053a0a0b7a2cca2afdb79f.jpg) Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia sähkötyokalulla tehtävi tõita. Pida sahkotyokalu ja tuuleusraot aina puhtaina. Puhdista ulkoa paaastavat muoviosat kosteala rievulla, ilman pesuainetta. Pida tyokalunkiinnitin ja tuuletsraot aina puhtaana.

Polynsuojuksen vaihtaminen

Vaurioitunut polynsuojus on heti vaihdettava. Tämä suositellaan jatettäväksi asiakaspalvelun suoritettavaksi.

Hiliharjojen vaihto

Anna valtuutetun asiakaspalvelun vaihtaa loppuunkuluneet hiilharjat.

Huolto

![](images/fb1e549fadae8307f3a409cc2759880c62073b9bf088991fe6214f12a5a2a505.jpg) Kovan, pitkäikaisen kayton jälkeen tulisi laite tuoda Kress-huoltopaikaan tarkistusta ja perusteellista puhdistusta varten. Vastaavat huoltopaikat lótyvät liitteestä "SERVI-CE" tai internet-sivultamme www.kress-elektrik.de.

Varaosat /rajahdyspiirros

Rajahdyspiirrokset ja varaosaluettelot loytyvat kotisivultamme http://spareparts.kress-elektrik.de

Ympäristönsuojelu

![](images/fc36d1d5d6cef244f06b693312673b4134982fbe6d161383463fc629427f5c1e.jpg) Raaka-aineen uusiokaytto jatehuolon asemasta. Laite, tarvikkeet ja pakkaus tulee havittaa ymparistoystavallisesti toimittamalla ne kierratykseen. Lajipuhdasta kierrattamista varten muoviosissa on merkinnat. ![](images/a52050d6ac5fc5d742704af991ed91fef2ea61fdd90472f9fd35d1336cc93470.jpg) Koskee vain EU-maita Alä havita sähkötyokalua tavallisen kotitalousjatteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektronikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierräkykseen.

Takuu

1. Tämä sahkötyokalu on huolellisesti tarkastetu, testattu ja kaynyt lapi tiukan lautarkastuksen. 2. Takaamme maksuttoman sahkotyokalussa esintyiven vikojen poistamisen silsoin, kun ne ovat ilmaantunteet loppukayttajalla 24 kuukaen sisallostopäivastja ovat peraisin materiaali- tai valmistusvioista. Joihinkin maihin patevat erityssädokset takuehtoihin nahden. Pidämme itsellämme oikeuden korjata vialliset osat tai vaihtaa ne uusiin. Vaihdetur osat tulevat omaisuudeksemme. 3. Asiaankuulumaton käytö tai kässettly sekä laitteen avaaminen ei-valtuutettujen korjauspaikkojen toimesta johtavat takuun raukeamisen. Takuusta poissuljettuja ovat: mekaaniset vauroitumisetutoamisesta jne., vauroitumiset veden tai muidennesteiden funkeutumisesta laitteen sisään, poikkileikkatut ja vauroituneet johdot, moottorivauriot ja mekaaniset vahingot johtuen asiaankuulumattomasta ylikuormituksesta, kulutusosat esim. hiilharjat, poranistukat, poranistukan avaimet, porankarat niiden kuluessa, moottorit, verkkjohdot, akut, sahanerät, lautaslaikat, polypussit, tarvikkeet yleensä (porat, talat jne.). Yksityiskohtia erilaisista laite-kulutusosista lóydát osoitteesta http://spareparts.kress-elektrik.de tai huoltopaikoistamine. 4. Takuukorvausvaatimus voidaan hyväksya vain, kun viasta ilmoitetaan valmistajalle valittomasti sen ha-vaitsemisen jälkeen (myöskin kuljetusvahogot). Takuukaika ei pidenny takuukorjaustapaukssessa. 5. Jos sinulla on takuvaade, niin laheta alkuperäinen ostokuitti yhdessa laitteen kanssa deutsche tai asianomaseinen huoltopaikkaan. 6. Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolle kaikkaki asiakkaan esittamt takuuehtoihin sisälymattomat vaatimukset - etenkin oikeus vahingonkorvausvaatismusten muutokseen, rajoitukseen tai vahingonkorvausvaatimuksen voimaansaatamiseen. 7. Ostajalla on kuitenkin oikeus valinnan mukaan vahennykseen (ostohintaa pienennetaan) tai muutokseen (kauppa puretaan), jos emme onnistu korjaamaan ilmennyttvikaa kohtuullisen ajan kulussa. 8. Ei-mahdottomia ovarat pykalien 463, 480 mukaiset vahingonkorvausvaatimukset 2, 635 BGB puuttumisen taka taatut ominaisuudet. 9. Kohtien 7 ja 8 mukaiset märäykset patevät vain Saksan liittotasavallassa.

1. Σύμβολα και συντόμογραφίες

Ta ouboa Tnou xpnoiopoiouvtai otic Ta apouoes obnyies xponkai evexoywstavw oTo nEeKpiko Epyaleio, exouv oKOTIOVA ETIATNOOV TNV ppooxn OAS OE TIeavooc KIVDuvous kata nTv Epyia. IpETe VA eIOTE ΕeON VA katavoite TN Omaia Twv OumBolw/ UTOBeiEewkai vEvpeye avaloya,OUTWc WATE VA XPONIOTIOIETO Epyaleio aTtobotikotepa kai me yayutepn aoPAAEAIA. Oi TPOeioTOnoeic a0aAeiac,oi UTOBcEigeKai ta OuMoBa oEv avtkaIoiTuV ta Kavovikα Mepa TpOAnPs atuxnAtwv.

Σμβoλα

Evépyεia tou xεiipotn ![](images/02b1423a5f954e5bad43f966aa3d28ddb19e8f7464b21e47696319569af00d9d.jpg) Evpeyia yia tny epyaia to epyaieio, apxote liyn tiieon kai otaiaka auignote nvy tiieon mexpi tv Etnuumto tpnto epyaia. ![](images/4f0693e8016f93d5577dc4358d0592d5be71cf14fb954e8f6881d116bb333509.jpg) EkTeAeOTIc UTOOeEIG XeiipOou OuPwva E Tn Oeipa Tnou Emuavocvai o aiOoi. (0) ANENEPFONIOIHES / EkToS λειουργίας ① ENEPTONOiHsH / Θεση εργασας ![](images/af3032d7e751b99f43227089bc7be77f4ea4db19ca78ad92a15fbaac6358e451.jpg) Evpeyiec ouvtnpnq Kau ouvapuoloyno - Iepiopqikkivon ![](images/a170348fc666dc9fd35b893a0756986b6043bfd3462069b567c3977cf463e4a1.jpg) Epyaieε n evpeyeic Tnou kaiotouv avaykaia Tnv aopalion. ![](images/9f29a8cec2b2eb9e52c4e4986de6e1784697abf27b72d8a27bf6e82ae4ac6576.jpg) OUVIOTATAI ATTOV KATAOKEUAOTN ![](images/bb902e337d6285b349a5ddaaf8f6cc8bd7ffd523e0615999ca3d903b97f760f8.jpg) Tia TepiooTepec PAnpoopieC, i a 26 ![](images/e6ecd94f847cfeddfa4cb41c8f445245b58f15baa45d27b8cdc91726343715a5.jpg) Ta aεσouap TOU aTEIKOVizovtai n TEPIypaovtai δEV TEPIéxovtai UTOXPEWTIKA OTO TIAIO TTAPADOOONS ![](images/358458df1bda3f8788703a75297ffc7b47ae497de239658872f97d864b40e076.jpg) YrKcIaI aAayEc Xwpi TPOeOToToinan! ![](images/56481533143e04b9caa81b766807c95655e374f8fbee6a40064affaa765b6d6f.jpg) IdaiTepa onuavticvi TnV aaoaia UTOEiEn. Na TnV akoloueite TnVTA, DiaopotikauTIOpeIva Tpokknouv OoBapoi Tpaumatiooi. ![](images/7b1cdf59eee0bb66ef4a1dfeff391056120724baa074f81359b879ac86dbdaa8.jpg) IpoeiOToiOn yia ETIKivDuvn nEKTPIKn Taon ![](images/2c62b0e4586107fca74527b1580dfca036bd0c128541397550751f40d1acabcc.jpg) Ppoeiodooinyia kautεπiavia

-ПОНДОПОИHSH

Σε περίπτωπ έπικίνδύνης κατάσταοῦς θα μτόρουσεν αοῦγησει σε τραμαισόμό ἡλάβες.

-YYIOAEIEH

YtObeiEeic XpnoC Kai aAeC XpnoiueS TAnpoopopec.

2. YIIOBcIeIcI aOpaAeiaC

ΓeViKες ΠροΕΙδΟΤΟΙNTΙΚες ΑνΟδείξεις για ηλεκτριΚα εργαλεία ![](images/208516c66dd9eb145b7d32e8f4af6b247455688c804cadb9a5b60969d8ad4384.jpg) PIPOEOXH! Aiaβaote oετ S TIOPOEIOITIOINTIKES UTOIDEIεIεI. ![](images/6ce152545905d9b8e3239c3340193a0ecfe4edc45e3a2cea6d7732c20625ceee.jpg) Aéleies c kata Tny Tnpon TwV TPOEIDOTIOINTIKWU UTOOEIEeW μTOpé i va Tpokaléouv έλεκτροπληξία, kivouvo Tupkayiáns/ Kαι σοβapouς τραμαισούς. ![](images/361770c791ee136d17e058c52cd4cf1a434483f33d69317e75bfb16e6e00f48f.jpg) Φuαε Ελε Ε TIS TPOeIOTIOINTIkeS UTOδεIεIc KAI Oθηγε γα καθε μελλοντικxρηση. O opiooC HAEKTPiKO epyaEIO» TOU XpnaIO-TOIEiTAT OIC TPOEIOTIINTKEC UTOBIEEIC AVAPePTAI OE NAEKTPiKA epyaEIA TOTPOPOOToUVTAI aTTO NAEKTPiKO DIKTUO (eNAEKTPKO KAwOIO) KaOc KAI OE NAEKTPiKA epyaEIA TOTPOPOOToUVTAI aTTO MTTATApia (XwpiN AEKTPKO KAwOIO).

Aoαλειστοχωρεργασίας

iatnpieTe Tov toe a Tou epya cεoθε Kaθapó Ka kalá φωτισμένο. Atia n μη φωτιομένες περίοχές εργαίας μTROPEI VA Μθήσουν Ε Ε atuxήμata. Mnv epyaceothee To nAekptiok epyaleio o TEPiBaaov otou utapxei kivouoc EpknE, OTO OTIO uTAPXOUv EUFAeKTA Uypa, aepia n Okovec. Ta nλεκτρικα εργαλεία δημιουργούν στινθηρισό o οτοίος μπορείν αναφλέξει τη σκόνη ἡ πις αναθυμίασείς. ![](images/3cee4a6996d0ae46f7d95bcf827e2105015ce4cbc35049555ae2c9525ade6c2a.jpg) Otau xpoiooieTe to nEeKtpiko epyaio kpatate paKpia aT auto ta Ttaiia K aaaa Tuxov TapeupioKoEva atoua. Σε περίπτωπαποσταοης Ση Σπροσχός ασμιθεναχαετετον ἐλέγχο του μήχανήματος.

HAEKTPIKn aOΦaλeia

To tou nAekptikou epyaieou pTei va taipiaeoi tny tpiz. Aev ettpetietai e kaveav tpoio n etatpottou oic. Mn xpoaimuotoeite TPOOAPUOTIKA oic oe ouvuaofo yeiomegae naekptika epyaia. Mn eTAnIOIneva iC kai katalAAIe TpiEe S eiWouvToV Kivuvo nAektpoTAnxiac. ATopeuyete TIV Etnapn Tou Owpatos oas μe YIomegaes ETiPavEIECs OTWs OwAnveS, 0epuavtik a Owata (kAlopiep), Kouzive n yuyia. Otau o wua aac eivai yiwuévo auéavetai o kivuvoc nEKTporanngia. ![](images/7acee639310ea25fcb4d70709991a45b243e8a6f380274e980123cb42990f624.jpg) Mny EKETET Ta unxavnmuata Otn Bpoxn n Tnv uypaia. H dieioou n evpu o' eva nektpiko epyaiaou auávei Tov Kivuvo nektpoTTnξiaç. Mn xnpoiopoieite to nEeKtpiok kaawio yia va metapepete n va avaptnoeteto nEeKtpiok epyaio, nyia va byalete to qic ato tv npica. Kpatate to nEeKtpiok kaawio pakia atto utepboikc eepokpaies, kopertec akucs kai/ anto kivnta esaptnmuata. Tuxov xaaloueva n TepiTTayeva nEeKtpika kaawia auavouv tokivouvo nEeKptoiIgic. Otau epyaegoe ^ eva nAekptiko epyaiaio oTo UTTai0po xnpoiotIOe iKaawdi ETIiunkuvons (TAAvTeC) Tou eivai katalannka kia xpnOn OTO UTAio. H xpnan kaawiodv ETiunkuvong katalannw yia utaithetaioux wouc eattwvei Tov kivuvo nEeKtpoTTnIgac. OtauynxpnonTou nalekpiKo epyaleiou oUypo TepiBaalov Eivai avatropeuktn, TOTE XpnoTOnTe Evav TPOoTATEUTIKo 0iakOttn 0iappOnc (oiakOttn F1). H xpnən evoc TPOoTaTeUtiko òiakotti ndiappo ng ελattwvei Tov Kivuvo ηεktpoTnξiac.

Aoαλειπροστιν

Na eioTe TAVTOE TPOOeKIOc/TPoOeKIKn, Va bivTe TPOOxOg OTNv Epyaia Tou KAv ta Xeiipieote To mXavnua ME TEpiokeyn. Mn xpoimuTOnIoNE Ev a NkEeKO Epyaio Otav EIATE KOUpaOeVoc/KoupaOeyn oTav Bpiakeote UTTOV ETIPpon VAPKWTKW, OIVOTVEUpatos n qapukwv. Mia otiymuia aattpooeixia kata to xeiipioo tou nAektpiokou epyaeeiou mTopei va oynnoeoi oOaBapouc tpaumatioouc. ![](images/1eb79be164197424f14e2c7197fdf2ee0b20e8ccd275127f8845e73b6033dcdd.jpg) ΦopáTE evav katáληλo γia oας ΠpOoTATEUTIKO ΕGOTIaμo KAI ΠrAVTOE pOoTATEUTIKa yuaIa. ![](images/529d49774dba186bf3ce698f46ee44e8d1f2188187e7a2f1408ccb4abf2321aa.jpg) Otav opapé evav katállnlo TPOOTATEUTIKO ΕGOTTIAIO OTTIWG μaOKA TPOOATAIAC ATIO KKOVN, AVTIOIAOHTIKA UTOBNIATATA aφαλεIAG, TPOOTATEUTIKO Kpávos n WTAOTIDEC, AVALOYAEKAOTOTE EpyaIEO KAI Tn XpIaŋ TOU, EλATTWETAI O KIVDUVOC TPAUMATIμwV. ![](images/ace1bec6c5b1f198958d291cd32b4b52788094e2f6891be5ee6f956005deadb3.jpg) ATTOPEUYETnV aTheIaNt EKKIVNOBEBaIWtheIe OTn NkEKTPIKOEPyAIEo EXe ATOCTeuxTei Tpiv TOouvOeTE Pe To NkEKTIO kTuo n/KAI e TnV mTatapia KaWc KAI TpivTO TpapaAβeTe nTo tpepepe. Otav metapepeTo nKtpko epyaieio exovtao To biaokttn n otav aufoeTe To unxavma Te Tnv Tnyn peuatoC otav auto eivai akoun oueuyevo, TOTE ooiupyeiTai Kvduvo TpaumioWv. Apaieite a tro Ta nektpiKa epyaIea tuxov ouvapmoIoynmeva epyaIea puOmuIons n kEidi a Tpiiv 0eTe to nektpiKo epyaIeo eAeioupyia. 'Eva epyaIeio n kIeIO suvapuOIoynueo o' eva TepiOtpeoEvO TuNua Evoc uNxavnatoC mTopei va OdynoeI O TpaUpatouOc. MnV utpekntiape ToV eauTo oac.ΦpovtiεTe yia TnV aOpaan Otaon Tou oWpatoc oac Kai biatnpite TnVtTcN VIOoppotia oac. ETOIuopeite va λeγεTE KAUTepa to uynxavnua OE TEPITTTwoic atpooδokntwv TEPiTaoewv. Φopáte Kαταλληλ ενδύμata. Mn φοράτe φαρδία pουχα ἡκοσμήμata. Kpatáte τα μαλλία σας, τα pουχα σας και τα γάντια σας μακρία από κινούμενα εξαρήμata. Xaapn evoumaia, koumuata n paikia aalia mtopei va eTlakouv ota KIOUVEA Eapntmuata. Otau uTAPxEi n duVATOTnTa ouvapuOlynngs diataeew avappoqns n oulloyns oKovns, BbetaWte 0ti autc eivai ouvdevee es to unxavma kaowc kai ot xpnoipoiouvtai oomega. H xpiən mias avappoqns okvns mtopei va aattwaetov kivuvo Tou pokaetai ato tn kovn.

Eπiμελης έειρισμός και χρήση ἡλεκτρικών εργαλείων

Mny utepopotwve To mnxavna. Xpnoiopoie Te yia Tnv ekaoTote epyaia to nEeptipko epyaeeio Tou ppoopiEeai y' autnV. Me to katállnlo nλεκτρίο εpyαλεio εpyαζεσte KaIutepa kai aαφαλéσtepa σην avαφερóμevn TEPIOXn IαxUoS. Mn xpnoiouoioe TOTE Eva unxavna TOU exi xaaoEvoo biakottn. 'Eva nλεκτρίο εργαλείο του δεν μπτορείτe πλέον va to θέσετε σε λειούργία και/ή εκτός λειούργίας εῖαι επικίνδυο και πρέτειν αετιακεύαστεί. ![](images/2e0a17bb5f9a61c84e2ddc98c21f257ec6fced4c989651a7d8bf917c3a2055ee.jpg) ByaTe TO aTo TnV pIca KAI/n aPaipeTe TnV mTatapia Tpiv diEayTe OTo mXavma Mi OTIOAONTIOTE Epyaia puOmuIc, Tpiv aALAEte Ev aEaptnma n Otav TPokEITai Va diauLAeTE/VA aTOHKeUeTe To mXavma. Autá ta TPOλnTTIka μεTpa aσφαλειαc Μειώνουν Tov Kīvòuvo αTIO TUXOV aθΕλητη εKKIVŋaŋ TOUT ΛεκτριΚΟ ἔγαλείου. Diaquayete Ta nAekptiKa epyaleia Tou 0xpoaiouioite μakpiα aTIO pia. Mny ETITpeuTE tX npon Tou mXavnauoC e atoua Tou evai eioikeiwoeva ^ auto n exouv diaaee Tc npouoe oynie. Ta nλεκτρικα εργαλεία εῖαι επικίνδύνα ὄταν χροιμοῦσιούνται ἀπό ἀπερία πρόωτα. Na TEPITIOIEIOTPOOEKTIKA TO nAEKTPIO EpyaIio. EEyxET, av ta KIVoumuva ESapTnmuTa AELIOTUPOyov Auoya, xwpis va MTLOkApouv, n mTTWC Exouv OTAOEi NΦapei TuxoV ESapTnmuTa TA OTOIA ETNPeAcQov Tov TpOTo LEIOTUpyiaC Tou nAEKTPIKOU EpyaIiou. Dwote auta Ta XaAaMuEv ESapTnmuTA YIA ETIOKEUn TTIV TA GavaxPNOIOTIOINTE. H kaKn ouvtnpnonTwv nAektpikwv EpyaieWv aTOTeAi antia TOnAAw atuxnAtwV. AiatnpieTe Ta epyaEia KOITnKoPepa Ka Kaapa. IpooεkTiká σuvtnpημéva kOTTiKa εpyaεiασφηvωvov δuokolóτεpa kai oδηyouvtaiεukolóτεpa. Xpnaiouoie nektpika epyaia, eapntmuata, Tapekkoeva epyaia kTλ. ouupwva μe TIC TAPOUOc oDnyies. AauBavete Etnions UTOyn OAS TIC EkAOtote Ouvnkec KAI TIV UTO EKTELEON epyaia. H xpoiouoion T wv nKtpikw evyaleiw yia epyaiecTouov PPOBETOVtai Y' auta μToppé va onioupynoe ETTIKIVUveC kataotaeis.

Texvikéxgutnpétnon

![](images/a2f97bc11fdf455427509118b859294c545d112e3b64f3303f18b3290bce22de.jpg) ![](images/8d73eb3842fc49a06da1306244ee6f5837b99a14dfd10e7bb95e695fd90c27dd.jpg) ΔωθE To ηλΕΚΤρΙΚΟ σας εργαλείοσας για ΕΤΙΟΚΕύŋ ατό ΑριοτακΤαιδεμένον ΠροσωτιΚΟ και μεγνησία ανταλλΑΚΤιΚΑ. EToI EgaopalizTe Tn DiatnpnTns aopaiaasou nXavmuatoc.

Eiokcs wspoc to uynxavma utrodeieis c aopaaia

![](images/f5526ed5fc141c770541d560b8064c8a2addcd1cba74e16d76bb55f71582fd2d.jpg) Na φοράτε ωταστιδές. H eipopaaon 0opuou ptoepi va oynnoe i e aanwlaia koNS. ![](images/4062b6712dc8b2dcb832d4219a2706cd92c4b3323bce8b77c44a9cfd465dbfce.jpg) Xpnoiopoioie TIS TPOoOteS LaeTou OuvoEouv To nEktpiko Epyaio. H aTlWaleia eEyxou tou nAektpiokou epyaieiou mTOpEva oynnoeI Oe Tpaumatouoc. Iavta va exeTe mia oTaepn Otaaon kai va kpatate To nAekptiKO epyaleio oqixTa e Ta duo oac xepia. Σε περίπτιωη Σου Στριανι σφηνωει Σαφνικά, Σηλεκτριός εργαλείο θα αντίρασει απότομα. Na TIAVE TE TO NAEKTPIK OPEAIEIO MOVO ATTO TIC TPOBAAETIOUEVECS Y' AUTO TO OKOTIO MOVUVECS ETIAPAVEIECS TO, OTAV EKTELEITE EPYAOIECS OTIOIEC UTTAPXei KIVDUVC TO EpyAIEIO TOU XPOAIUMOITOEITE VA EPOEI OE ETTAPN ME KPUPOUC NAEKTPOAPOPous aywoouc n To Diko Tou NAEKTPIKO KAWOIO. H επιαφή με ηλεκτροφόρο αγωγσ θέτει τα Μεταλλίκα τμήματα του ηλεκτρικόν ἔργαλείου επίσης UTΟ τάο και δόγεί σε ηλεκτροῦλξία. ![](images/87dd13b475d82687583749d2207f88f970c5350c5c19956bbdcd8e9289bc1c31.jpg) Aσφαλιετε TO UTTO KATEPYaIa Tεμαχιο. Eva uTIO kaTepyoia Teuaxio ouyKpateiTai aQpaIeOtepa mia biataqn ouqpiIgns n mia neyyevn Tapa TO xepiOaC. ![](images/7b2dbec649d19805ec6c860586daa24c2787ef2ed08e58f7ee604933383dde14.jpg) Mny KATEpyaZeOTe TETpWuata με Kpuotaalikó TTupitiko oú (SiO2). Kata tyn eepyaoia onioupyeitai ia etikivouyn ytnv uyieia okovn. ![](images/500fc807868155a9638869c66a0c939e15dfb847965f620e93f229f641b7e28d.jpg) Mny kATEpyaZeOTe uIAKá TTou TEPiExouv aiaVTO. To ajiavto p i t a i kapkivoyovulikó. Na laβáveTE TTPOoTATEUTIKA ΜεTpα OTAV kata TnV εpyaia oac UTIAPxEi n TEpiTTwON va δημIoUpyθΕι avθUYIEIVN, εύφλEkτη ἡκρηKTIKN OKOvN. Tia Tnpaedeiyama:Mepiaké iEon oKovns 8ewpouvtai kapkivoyova.Na φopate μaoka Tpoataiac oKovns kai va xpnaiuotioiEITE, efoov eivai duvato, avappoqnon oKovns/pokaviiodiw/ ypeizw. H λειουργία του εργαλείου επιπρέτειται μόνο αν χρησιμοῦτούνται τα αντίοτοixa μέτα πτροστασίας. Piv aT0eTe To nEKTpiko EpyaIio, TepiEvTe TTpTa va Otauatnoe I eVTeLaWc va KiveiTai. To toothei nevo epyaieo mtopei va oynwoei kai va oynnoe i otnv atwlaia tou ekyxou tounkEKTPIKOU epyaieiou. Kata n diapkeia twv epyaow oynote to kaawio Tou pEuMATOS KAI TO Kaawio TPOeKtaaonS TAVTOE TPOs Ta TioW KAI paKpia aTTo Tn OoKEuN. Autó μειώνει Tov Kívôuvo va σκοντάψει κατοioς πάνω απίο TO καλώδιο κατá Tŋ διαρκεία Tʊv εργασιών. ![](images/9cec657f4fda082932a936e6e0aa0fc3e2eea6e693e28502d989e87780d59cc9.jpg) Puθiσετο διακόπηση Θη θεση "AUS" (ΑΠενεργοτοίηση), πριν τραβήξετετο φις από την πρίσα. EToi, av apyotepa ouvdeoeTe to epyaieo kai TAI OTO peuma, 0a aTPOeuxei n akouia EKKIVnon Tou muXavnatoS kai MEiwetai o kivuvoc atuxnmuTow. ![](images/3e067a3da4da63c54e755632c02f06479c4ab59b3c21eb42905205cb96f9444d.jpg) Mxpnaiououvea epyaia TpETe va pfuaovtae aqpaec, OTEyvokai kEioTo mepoc Jakpi aTIO paiia! ![](images/18c8ed36600f500a26eb849f15f2cebfe9fa3d158d93fa4937840bf3668d519d.jpg) Xpnoiopoioie touk katalnouc avixveutcs yia tov evtioa o twv kpuow nektpoopow aywuv n ateuuvteite otnv tonik aca etaipia npoxns nektpikou pemuatoC. H eTn n Tous nKtpoopouc aywouc mtopei va oynnoe i Te npkayia kai nKtpoTnIgia. Bλβεs o aywouc aepiwu mtopei va oynnoouv oekn. H dioouan o aywov vepou oynv oBαε ![](images/e5b5857c119e6d1618b1c05ae5b7525e692a0432546b97afe8aa9e1f3acc011b.jpg) ATVEpyoTioInote aEosTo nAekptiK oEpyaEio av mIkoapei To xpoiMoTOIOUmevo EAptnma. PiOeToIAaTeITE yia OTiyEcs ypnyopc avtipaaon TPO TPOKALoUV xTuTTnua. To xpnoiouiouEv oEgaptnua mlokae: - ΕU TEPΦOPTWON TOU ηΑΚΤρΙΚΟ ΕΥΑλΕΙΟύ av opynwtheta uIkoTou EETepyacote ![](images/4fad581d4b8b0d344d334e247ffca323bfe34d833590f1fc9fb52e5c712b57d2.jpg) επιπεπεται η διαρησου τοῦ περιβλήματος προκειμένουν αν ἀπισημανθείτο μηχάνημα. Oa Tpokknei UTEpyeFUPwON TNS TPOOTATEUTIKns Movwns. Xpoaioutoinote autokoAeta. ![](images/5a8c30eb95f931c19c7234d2a682a148edccf00171b2c421502850d048206ef7.jpg) Mn xnpoiotoiite To nAektpiKa epyaio otav To nAektpiKa Tou kawio evai xaaoevo. Mny ayiciTe To xalaouevo kaawio kai byaleTo qic aTnTv npiaav to kaawio utoatei baKa tna diapkeia ts epyaiaac aC. Ta xalaouéva kaIawδia auéavouv tvkivouvo nλeKTPoTTnξiα. Aoio kivouo. Napolo Tnou utapxouv AEIOpeicuTOOeEIGYia Tnv aoaalnpyaoia ME nAekptikc npyaleia oE oAES Tc odnyies xnoans Twv nAekptikwmu cypaleiw, KaTe nAekptiko npyaleio Ekyuovei kaTIOUc KIVUVouc, OI OTIOI DEv Eiva Duvatov va aTOKleiotov EvTeLWc ME TPoOtauteukic diataeig. Na xeipceote Ta nAekptikc npyaleia loiTov TavTa ME Tnv ATAITOUevn TPOOxH!

3. Περιγραφή εργαλείου

![](images/ad69da79581c957106494ff8cb0026a8508efe2a5ceb5eb1466f0a959a529827.jpg) Piv aTTO tH eOAn oEitoupyia, biaaote OAE TIG UTOEIEEIC aQPAeiaC kai TcOOnyieC. H m n t npn T wv uTobEiEwV aOaAiaC kai T wv oyniw v Tnpie va exi w osuventia nektpotllnigia, kivuvo Tupkayiac n/kai oBapouc Tpaumatmuoc. Na xpooiotoiite To Etiouvattóevo quaiaio Eikovw v Te nV aTeiKovian Tou epyaieou. Na exete avoixto mTPOa oac auto to quaiaio 0tav diaβace TIG onyies Xpno

Xeipiotipia

MoXlOc aTtaoFALIOns II AiaKoTtNtS TpoTtou AeIToupyiac III i k ETIIAOYnTaXUTnTc/TaUoNs TEPiOTpOqns IV PuθμiαTikóS tpoXoS TPOEITIAOYnS TaxUtnTAs TEPiOtpoΦnS (TPOaIPeTiká) V DIAKOTTNS eEpyoTOiOns/aTevEpyoToiOnns VI Koupiαvaσoλns VII i k s apioTepeoToPoOg/0EeiooTpoQns Kivnog VIII Mavalo aqapaiang kaawoiu tropooia IX MoXaoc aattaaqaliont ook (Tpoaiepitiká)

Egptnmuataepyaleiou

1 YtiooXn Epyaaleiwv 2 PpooTaTeutiko Okovns 3 PpOoEeTn AaBn 4 PpooKpuoTnpaC 5 Kaωδio troφoδoσiαc / Στaθερό kaωδio εισδou 6 Ppooapuoyeaç βiodωμatoc 7 Autoatao taok 8 AtpaKTOC UTOOxIc (TPOaIPeTIKA)

IIaioio napadoonS

BLeTTn ouokuaoia

Ev6ekvuovxphon

To TVEUATIKO OUPOTPUANTAVo MTOpei YEVIA VA XPOIIMOTIOINeYIA TO KPOUOTIKo TPUTNma OKAPOEAtoc, ToBAAW KAI TETPwMaTsw, KaWc KAI YEAAPPIEC EpyaioEc EKAMILEUONs (EgaipOn: ev EVai Duvatn n EKTLEON Epyaiov EKAMILEUONs ME to 550 PH). Evokutai etiog yia to tpuinma xwipc kpoouan , ,Kepaikovkai Taaotikow avtikeivwv.

Aattnoeic oTo xphotn

H xpnən, ouvtnpnən kai ETIIOKEun Tou epyaeeiou EITIPTETai aTOKAeiOTiKa OE EGSOUIOOtoNmuEvo, EKTAIIDEUeVO TPOoWNIko. To TPOoWNIKO PPETIE va Exei EvnpwTe iExwpiota yia Touc KIVduvouc TPOEvEXeTa vapouuaotouv.

TexviKa xapaktnpiOTiKa

![](images/c39bfc8053da6c4e3872e0606a2a5d9230f6566bc4a1ae0361c206c311b6a246.jpg) Taoiikouo e V / Uuxvotnrae Hz Ovoaotikn 1oxc P e Watt ![](images/44d57875f3dc7fd061d225596d95aa3afe5f9bf0726bc4897cb2475093b2bc80.jpg) Tiuéç θoρúβou LpA = A-σαθμiσμévn στáθμn nxπtikns πεσns LwA = A-σαθμiσμévn στáθμn nxπtikns πεσns K = Tiuñ μεπρηονs ασφaλείας H nxaσtāμn εv ωpa εργασiας μπtorpεí va uπερβεí ta 85 dB(A). Na φopáte wτασπiδεζ! ![](images/5ecbc361fea9424ab3c343e711dec764d5ada5dadc46e4a3106998cafc3b1437.jpg) Tpiiaovik Tmu EKTIOPTI KpaaoawbaoE1 EN 60745. K = Tɪmɪŋ μετρησασφαλείας ![](images/46ca45522d7bfbbdb501fb137fe8830f78daf63a2066ef61b74e40b80ec21444.jpg) H 0tαθμκραδαμων Tnou avαφερεται σ' autες τις οδηγες εχει μετρηθεί σύμωνα με πία διαδικασία μετρησις tutοποιημένη στο πλαισιο tou προτήτου EN 60745 και μπορείνα υροιμοιποιθεί στη σύνκριση των διαφρων μηχανημάτων. H oTaOun KpaOaouw Oa eTaaalAeaiavaLoya Me TNY EKAOTOTE Xpnoan Tou NAEKTPiKoU Epyaaleiou kai mTPOei Oepeikc TEPITTTwoics va UTEPbeta Tny TIUNTOU avaypawetai Oautc TIG oyies.H ETIbApuvon aTO Touc KpaOaouc MTOpei va UTOTIIme, OE TEPiTTwn Tou TO NAEKTPiKa Epyaieio xpoiopoIOeITAI TAKTKa Kat' autov tov TpOIO. Yπoδειη: Για Νγν ακριβή εκτιμησι Νις Σεπιβάρυνας απο Σους κραδαμους κατα Σθίαρκεια ενος σριομένουχρονικόδίαστηματος, Τα πρετιεινληφθουνεπιας Στισμης Στισμης κατα Σχρονικατα Στι φίρκεια των Αθοίων Σμχανημα βρίακεται εκτος λείιουργίας ἡλείουργεί, χωρίς σμως Στην πραγματικόπταν Σχροιμοποίειαι. Auto μπopei va μeɪwəeɪ ΜημavTiká TnV επιβαρυνοι απιο Touc Kpaδaσμούς Kata tN δίαρκεία oλακληρου Tou xρονικό δίατηματος ![](images/0427b84023e61ca3e4aedd02ff026077702ae43277e4931c2856ddff1daa68fc.jpg) 1. n_0 = A i p o v xomega φορτίο (1. ταχύτητα) 2. n_0 = A p i t p o v w o p i φορτίο (2. ταχύτητα) 1. n_1 = A i 0rpoqwv uTó φoptio (1. taXuTηTa) 2. n_1 = A i 0rpoovv uTó qoptio (2. taXuTnTa) ^-1 ![](images/3eb96b0389a84f9750901d25e7c79a544bcbf85a7db1114c9f7b397c37008e83.jpg) Ioxus mias kpoouans 6 Joule Apioos kpoouoewv 8eAenrta-1 ![](images/15f1e8a7ef56ea45678130880a63314c2621513666db2f41cdbf58747d72dfa3.jpg) Aiaotaoic oE diaywvia diatae nn mm ![](images/10823e9142dc140e117fbd0e095ecbeaf19f19b5fbc4245dc380d3698b1ceea7.jpg) AiauEtpoc OTeXouc TpuTaviou oem ![](images/eaeefe368d318ef2a48f4aeb5f91e2d076b358fc97a27afb604f9371305a033c.jpg) Bapoc kg ![](images/07a85b06c52fc9d8c7807bc7a9eb9386711076d704675f717268c63fabf1f1c1.jpg) To epyaeeio aoc evai eonlaioevo uauotmuo ouotma kawuatocttou SDS-plus. ![](images/4cda8560705a3bb8ce00eabb22d812f4fe285623eabcecf5269c0715b70498e7.jpg) SDS-plus To εργαλείο σας διαθέτει μη αυτόματο σύστημα κλειδώματος τύτου SDS-plus. ![](images/c2569574ffe275599d089d66fc9dda75219c99353ae669db670e6fcce2c0ad35.jpg) Tpuntma n kpootko tputnma okuopoedemuo- 已 y . 0e mm ![](images/6e4aa953b4a8917ce8916e2030625c98d9fda64d08542284a344a862927ab0c8.jpg) Tpuntnma n Kpouotiko TpuTTnma touBau -muy. y oE mm ![](images/c3b25dffd7f6b0c6b89f1a05804623cd3155165b3e220347cc6296cb0ecaa79f.jpg) Tpuntna Kpouotiko TpuTTma amuOTETpaC- y. 0 mm ![](images/68f968400cf7a1bb8cc24e54efc926e7e784c73fa6af586a9da0e4f412815f17.jpg) Tpunma xaluaδa-μεγ.σε mm ![](images/60480304826c67421243b991acfdfb3f7dd2fec4ae48c3c571e47c7d13ac2648.jpg) Tpntma aaloumuiviou -eY. y oE mm ![](images/d9c590ac1d4aa0d563ade06cd98b6492dd27ca05d4cd704dffbc7672c9cdd4fb.jpg) Bioduασεξuλo-μγ.σεmm ![](images/9a0864ace2e89e8e6ae388840b6f226e4ff891fe736afea8cd0d7740d138715a.jpg) Tpntma 出 -eY. y oE mm ![](images/8dbadc5236883fc0e1b831c2d9c17b7dba4f279d905cc3bd1e37df80e98f9373.jpg) To nEeKtpiO oac epyaaleio diathetai DInn movwn ouqwva u To TpOtuTO EN 60745. Ia to loyo auto, dev aataiteai aywoos yiwons To epyaio diathetai avitnapaotikn paioqwvi kai tnaoTTIK n pooTaa o uwova To TPOTUO EN 55014-1 KAI TPOTAia evavTI Taepolawv oupwva TO TPOTUO EN 550142.

4. Xειρισμός

![](images/c3633b48123dbce4d796c21b2c1315d3099cadf8c3ef067a369d02b298b51796.jpg) Piv aTó kαθε εργασia oTo ηεκτρικo εργaεio, aTTOUδεOTe Tov ρεμαtoλnTTn.

Oeog eAeitoupyia

![](images/f15beb05b808f40411570b1210ea8a44a1962661d45090b03f9bb2a7edbb5b94.jpg) AβεTe UToyn Oac TnV Taon Tou Diktuou! Pniv aTTO th eO an oE aeitoupyia, eEvTe av n taon kai ouxVOTNTa peuMaTc Tou avaypapovtai OTNV ETIKETA TUTOU AVTIOTIOIXOUV OTA OTOIXEIA TOU OIKTUO PEUMATOSOAS. Euvapuoloynon TpóoθeTns λαβnC εv avaykn, ouvδεση kaωδiou tropofooσia ![](images/c96b91364d7d6d4907982a66687d5d39cf40ad37127dcd8e47390bf297be1cca.jpg) Σε χρήση καλωδιων προεκτααης: Na χρόσιμιοιθίει Μύνο τα καλωδία προεκτααης που εἰπιρέτονται γία Την περίοχή χρήσης και του διαθέτουν εἰπαρκή διατομή. ΔιαφορετιΚά, to εργαλείο μιπορείνα ταπαρουσιασει αἰτιώλεία ιοχύος και να uπερφορτιωθεί το καλωδίο. ΑντικATAστήσετa φθαρμένα καλωδία προεκτααης.

PpOoTeTnAaBn

![](images/7bd7839ec203dce8fb3ace4e7becfcd4a6019b1b3e302fb2a0833a0e0938c380.jpg) Na xeiipieoTo nAekptiO oac epyaeeio mvo u Tnv npooetn AaBn. H aIwlaia eEyxou Tou nAekptioku epyaeeiou mTOpEva Oynnoe Ie tpaupatmuoc. Puθμiατην προσθεπλαβη 3 σηθεοι εργαίας έται ωτεν αέχετε μία αφαλή καιξεκουραση έταδη εργαίας. Pepiortpeo oTaOePa to KatwTepo TmuTnS TpOoTeNc λaBnC 3 TPOs ta _I . Ia va to aTELeuEoepwoete, PEPiortpeTne Xeipolaa npaiotepooTpoa.

Pouin ahouc

Me Tov TpOoKpouotnpa BaoC 4 mTopeite va kaOpioTe To EtiuunTo Baooc TpuTTmuToC X. AπελeUθερωτην Tpóσθεηn λαβn 3 Kαι Στοιθετησε Tov TpooakpouoTnpa βαθouc 4 μεσα Μτην Tpóσθεηn λαβn. TpaBnTe TpOcTa EeW To TPOoKPOoTnpa BaOUs 4 Expi n AnToaOn mEaTu nS aKpnTou TpTavio kai nS akpnTou TPOoKPOoTnpa BaOUs 3 va nPoi to eTIuunTo BaOos TpTnmuToC X.

Kaawio tropoobogia

![](images/170f8a28413bec5f516e68138091a85617e080d8774777e273572f1bbaa56b98.jpg) Σε περπιτωη που ο καλώδιο Τροφοδοσίας ὄντοσει βλάβη, βγάλτε to αμέσως από την πρίζα.

Σαθερο καλώδιο εἰσόδου

![](images/594011d111f0dcbbe5cdd009a44636f2c1f3b3303464be84b05062845f729648.jpg) Taθερο κλωδιο εισόδου ev EITpETTetai n xpion qoapEvw NkEeTPOFOPW KAwOivw. Auta TIPETIva avtikataotaOou av eov iiko.

IataaN kaawoiou pEuMaTOs

![](images/fbbbde8c2a8e8d565d92de3a995537bf9af03243d4e21ac33dc93aca84a478be.jpg) Kaawio pεúμaτος με κλείδωμα tɪnou Patent-Quick. SUVDEOTKALWIOPEUAPoC50TNλBn.To BuaTpeTeVA KLEIDOWeI OTNEOI tou. Na xpnaioutoie Tn diataa gn kawoiou peumuatos 5 mvo yia ta nAektpiKa epyaleia tnc Kress. Mny ETIIXeipnoe Ta TpOPOBOTnoeTe e auto aAee SQUKEUc. H xpiog aepvov diataeew kaawoiou peuatoC 6ev eTTIPTETAI. IpeTIE va avtikataoav aoea meia kaiovupia diataeN kaawoiou peuatoC tnc Kress. Pntote ta duo koumuia kaeidomega VIII ka TpaBnEte tn diatae ng kalwoiou eupato5 aTo n AaBn. Na xpoaioioieite mvo tic auotevtikc diataeic KaawivwpeuatoTc Kress kai toulambdaiotov ia iikpfn eaaotn ypaun oAahva (H07 RN-F).

Olaioaivouoa εμπλokn

Navva va exte mia otaepn otaon kai va kpatate to nektpiKO epyaeeio oipxta ME TA duo aoc xepia. Se TEPiTTwON TIO TO TpuTAVI OPNVWoei Eaoviká, to nektpiKO epyaeeio 0a vtipapoei aTToMa. ![](images/466d27e91017cf384effd1808136b6881ea6936a1eb2ee41548dfcfb61082faa.jpg) Σε περπιτωη ΣΟΥ ΣΤΑΜΙ ΣΦΨνώσει ἡ ΠΤΟΡΚουδει κάτου, διακόττιτεαι η μετάδοη κίνησς ΣΟΥ αξουγ. Ektoovwote aoeos To mnxavna Tpaewtac To tputtavi Tpo saTia ![](images/4e3b947fa17a7a9e6c29fd73e85ce7babc18df21f618e8ea13470d4a31edc4d2.jpg) Av mIaKapei to nEeKtpiko epyaieio, aTVEpyOTIOINTO nEeKtpko epyaieio kai luote to TpuTTAVI. Eav evpyoTioNthe to nEktpiKa epyaieo pTLOkapiOevo TpuTavi, Onguoyouvtai ixupes aVTiopaatikc duvaeiC (KLOTAnata).

Xeipioos

Evεργοτοίαπενεργοτοίαη

Pntnoe kai aphiote eava to biaokottnn evepytooinans/attevepeytooinans V. O biaikottnns evepytooinans/attevepeytooinans V mtopei va aopalote iE TO KOUPTI AVAOtoln VS. TIA TIV aataoapalion, pTnote ouvtoua kai aphiote gava to biaokottnn evepytooinans/attevepeytooinans V.

-YYIOAEIEH

Σε xαμηλες Σεωτερικες Θερμοκραοίς: To εργαλείο πρέτειν αφάσει σε μία ἀλαχιοήθ Θερμοκρασία λειούργιας ωότενα λειούργιδει o Προακρουούπρας. Everpyοτοίŋοτε to εργαλείο, αφήσετο το γιλίο στό Εδαφος καιν λειούργει κυμίς στροφές. Πατάτε το διακόπτηι Συνεχώς Μέχρινα αρχίσειν αλειούργει o Προακρουούπρας.

GR

PnoeTIAloyn TaXutntac TEPIOTpOphiç/ apiθμwKpouσεwv (TPOaipETIKá) Στα εργαλεία με ρυθμισικό τροχόν Ενηρθμισην Σταχύπης περιστροφής γένεται με τόν ρυθμισικό τροχόν Ενάλουγ με τόν τομεα εφαρμούγής. ^ ^ = a o e n taXUTnTa TEPiOTPOOphC ^ ^ = u o e n taXUTnTa TEPiOTPOOphC

Alambda TepioTpoqnc/aiOmuW Kpouoewv

Me to diaKoTTN EVpyOToinC/ aTVEpyOToinC V mTopeite va puOmuCEe ouvexw Tnv taXutnTa TEPIOTPOqns. PatuwTs Elaqpa To diaKoTTN EVpyOToinC/ aTVEpyOToinC V apxizvva TEPIOTpeFetai apyto uXavnaMe auXavovn Tiecn auXavTaN TaXUTnTA TEPIOTPOqns.

MnxavikéTIIAOyntaxuTnTc (TPOaipETIKA)

Me To biakottnn Etiloyns Taxutntac/Tauoans Tepiopopns III mtopeite va EtniaeEte Tpeis puθmuεi. 1 Xaunló εupos tauxntnac πeipotpoqns: Kpouotikó tputtnja, tputtnma με kavovika λikoienTputnavia σε luo/μetaloo μeyéthetaus avw twv 8 mm kaivepyaoge avadεuans 2 YynlOTePo Eupoc Taxutntas TepiopoN: TpuTnma e kavovikéλikoEioh TpuTnvia μeYeθouc EωS 8 mm Kapia TEPIOPTPOPIKNI KIVNO: EλαφPiε Εγρασιε Εκομιλευσης H aλaayn λeitoupyiag yivetai kαλutepa oTAV to εpyaieio eivai kEtoC λeitoupyiac. Aβete UTóyn Oaç OTI O BIaKOTTTNc ETILOYNS TαxUTNTAC/TAuONCS TEPIOTPOPNS III μTIOpei va puθμiotei MVO KATA 1 EITTEOD TPOCS TA TAVW. Meta TO TATNμa Tou BIaKOTTN EvEPOToinans/ATNEVEPOToinons V n TNY EvapEn λeitoupyiacs Tou mXavμatoc, TO KβwTIO TAXUTNTWv apxici va λeitoupyei OTNV TPOETIIEyμevn Ppθμion. MVO TOTE μTIOpeite VA puθμiσeTe TO BIaKOTTN ETILOYNS TαxUTNTAC/ TAUONCS TEPIOTPOPNS III OTO ETOμevo EITTEEO.

Etioloyn kateuovonpiepiotpoqns

Na xeiipizote to diaokottn aaaync kateuthetavons Tepiopoqns VII mOvo otav to epyaiaio evai EKTOSIeIToupyiaC! PuθμioTe Tnv επιθμητή κατεύθυνοη περιστροφής. ![](images/9747ee50b60cccd78937c6c2122919f8078272a4c7cd8d41da7aa833fba8b72c.jpg)

_i TEPIOPTpOH:

Tia tn diavoi ng oTow KAI TO BIDWpa Biowv. ![](images/5723249e66fa9532bd93e765b8b6e64a0b7a8682f891ca966b482d1a721c2cf8.jpg)

ApiTePn TepiToPoPn:

Tia nV aTnOuOaIeN kai To EeBIOwMa BIDW KAI TEPiKoXIAW. Σημαντικό! Na πατάτε to διακόπην αλλayns KATEUθuνας περισροφίς VII πάντα μέχρι οτέρμα του περιβλήματος σηλ. μέχρινα καταλάβετε έτι κλειδώνει στή Θεση του. Eav o diakóTTns aalaync kateuθuvans TepiotpopnC VII eivai puθmuévoC μetαTuWv θεωv "R" (δεjá) kai "L" (apiotepa), tote δev εivai duvat n evpyoioqon tou mχavμatoc.

EtioloyntpontouAeitoupyias

Me to biakottnn Etiayns Tou tpoitou aeitoupyias II tnpoeite va eiiyetye Tc avaioyes puoiieis. H aalayn aeitoupyiac yivetai kautepa otav to epyaefio evai ektoc aeitoupyiac. Meta to Tnma Tou diakottn Eevpytooinans/ aTnevepytooinons V n tv Evapg N aeitoupyiaos Tou mXavnuato, to KIbwtio taxutntwv apxigei va aeitoupyei otny tpoetileyevn puthetaion.

KpouotIKo TpuTnma

![](images/941dde80fc9ea3f0f87153854275dda4adb486f0342d06d565e031fb20e669d5.jpg) KpouotIKo TpuTnμa

-YYIOAEIEH

H apioTepeoTpoqn TepiToPpKnata To Kpuotiko TpuTTnma Tpokaei AaBn OTO TpuTTAVI. Epyaoies Me TpuTTAvia Me KepaLc aIoD iauavT Kai OE Epyaoies avadEuaOn, aTVEpyoTIOeITE TO TPOOKPOUOTnpa. Ötav ekTeλeIe KpouotIKo TpuTTma, va χροιμIoTIeIe aTOKλεIOTiKa TpuTTavia OKληρομετállou με έgova SDS plus. H xpno T wv ouvnOieVw EmuTopiKa biaoimuw TPuTTAVIW TETPomegaV W kuivopiko agova kai me xpnon Tou TTPOOAPUoyea biowato6, kaowk eovc ouvnOieVou Took e xpnoTou TVEUmaIKOU OqupotpuTTavou DEv evai duvatn.

Tpunma / Epyoic avaeduons

![](images/2151edec88bb79a3477fb21017b0dee81e2097b2b84394d1d08f3a60f5fdbc07.jpg) Tpunteta / Epyaaiεs avadeuon

Pouion i n s

![](images/04bdf8b2912e69a7754eaeb00322edcac59ec959c6a01d25e7f7277fd7c27c22.jpg) ToTOnThEtnon ouians Tupa mtopeite va tepiotpeye TE TO xepi Tn OiAn OTnv aattouevn Ee npyaiaac. H oui n kleeowve autoupata on th eon ts, moicu utoootei tieon ota akpa ts kat a th diapkeia ts diakkaiae npaaiae n ekoiieuaons.

-YYIOAEIEH

εεργαλεία, στα οποία δεν ειαι διαθεσιμη n έπιλογή του αυτέρων αναφερόμενου συμβόλου, τοῦτησε το διακόπητη έπιλογής τρόπου λειούργίας στην ευδίαμεοη θεοη.

Ekoiieuon

![](images/98c6441c4577bda10c6434ca06088639a410834ef38518399ca02dff041c7623.jpg) # Ekou

-YYIOAEIEH

εμερια εργαλεί πρεπειν αχροιμοποηθει εδω o διακόπτης επιλογής ταχύτητας/παύσης ιεριστροφής III. Αβετε ὄτόη οας το επιουναιπόμενο φυλάδο εικόνων.

Alambdaεpyαλεiou

![](images/2da2721b0cd683c7bd20ea0040b8489337cb15d862c3214b2d5f5b90c47e1943.jpg) Byalte to qicatno tny picia piv diéayete katoia puθmuo oto nλeKtpiok epyaieio, tpiv aalaleTe katioio eapntma h otav tpokietai va to attoynkeuot. Autá ta TpoλnTTiKa μεTpa aσφaλεiα μειωνουv tov kivouvo va TEθεi to μnxavμa αθελητa σλειούργia. ![](images/f415461d2fd1a9b2a8737a8df174775126b60212742ca6095686ca4d0d32ec89.jpg) Kata nV aalayn epyaieou, va opatte TpOoTATEUkia yavTiA. To xpnoiouoEv oEaptnua evextai va utepepauavtheta i Tapatetauevn Aitoupyia n/kaoi akpces kottc Tou xpnoiouiouEvou Eapntuatoa va eivai aixnpesc. GR To TPOOATEUTIKO OKOVNS 2 EMTIOBICI ONMAVTIKA TNI DIEIOUON TNS OKOVNS KATA TNI DIAPKEIA TNS LEITOUpyiac Tou mXavmuos. KaTaNV TOTTOETNAn Tou EPyAeiou,VA TPOOEXETE WOTE VA mnu UTOOe I BAln To TPOOATEUTIKO OKOVNS 2. 'Eva xalaouévo káluμa aαφαλεiα πρεπει va avtikataσtaθει αέως. Σας αυνιοτόμε va avaθεσετην avtikataσtaση σ' εva katασημα Service. H utofox npvayaleiou kTeive ta epyaia tputnmuato cai ekouieuong otyn utofox SDsplus xwpi vaxpiaovtaeTTPOOeTa BOnTNIKA eo.

ToTOnEeTnOepyaAeiou

Kaθαρίσε και λιπαίνετε ελαφρως τον ἀξουνα τοῦ εργαλείου. TpaBnIe TPOc Ta TIOw To moXo aTaaopalions I. Pepioppeovtac to epyaieio, wthote to eoa aTnV uTo0x np 1eXpVa KkEio stn tou. ATeAeUePwOte To o aTnAoPaiAns I. ELeyTe TnV aovaiion TpaawvtacTo EpyaIio.

--YIPOADEIEH

ε εργαλεία ευτόματη ασφαλιοι τύτου SDS- plus, o μοχλός ασφαλιοις πρέπεινα παιθεί μέσα και ὄχινα τραβηκτεί πίω. ![](images/f826d8acb384ff4a50c4c1978372aa8dbc687ea091fe8b4500dce8bd79f1783b.jpg) SDS-plus Mn autómuatn ασφáλiσn SDS-plus ![](images/886c6176de01bdd28c9a4c02614563530daeb14f17039be5bf498eaf3b927369.jpg) Autópuat aσφáλiən SDS-plus

Apaipoeon epyalaiou

TpaBnTe to oXo aTaaopalionc I TPOCS ta Tioaow kai aqapoeTo epyaleio.

YtOBeiEeIe EpyaiaC

![](images/e4417e555d583d675fcb3f64c350954688d9e1b40f1f87c2dff5487f9f35da24.jpg) Xpnoiopoioie TIC TPOoOteEs LAbeS TIOU OuvOeUouv To nAektpiko EpyaIio. H aTlWaleia eEyxou Tou nKtpiokou epyaieou mTOpEva oynnoeI e Tpaumatouc. Iavta va TPOOAPUoCZE TE NTV TAXUTNTA TEPiOTPOPfC OTO TPOC ETEEepyaia UAIKO KAI OTN diuETPO TO TpuTAVIO.

Kpouotiko TpuTTnμa - EkouiIeuon

![](images/5eccfedf4870b04ef93fefa62fd7d800a8d0aabbd2b4311ee39727eaaa2fe0f4.jpg) Na φopáte TTPOOATAEUTIKA yuaIa KAI wTOaOTfiδες. Mny TIEZETIOLOUduvata.HTIEON VaounoI tv aTROoO. To KaUTePo aITOTeAeOa EKoJIeuaOns ETIUTUYXAVETAI OTAV OTATE iKpa KOpMaia.

Tpuntma oE nakkia

![](images/1b0ba3785536c74ffe39eaa801eff6c0fbcc551cafdbea83ec2b9f530d599b2e.jpg) Tpuntote apya to Tlaakaki. Movo tav biattepeoTe TO Tlaakaki aalae Te n aeitoupyia oK pouotiko Tpuntma. MeTovTpOToaTOaATOpuyETo OTaOIO TU TAAkAKIOU.

TpuntmaeTpurtavieKepaAn aTo biaqavT

PuθiαTE To δiakóTTn TpòTou λειToupyiας II Θη θεση TpUπματος.

-YYIOAEIEH

εεργαοίες με τριπάνia με κεφαλή ατό διαμάντι, ατένεργοτοιείτον τὸ προσκρουστήρα.

Biδωμα

O προσαρμόγεας βιδωματος 6 (αξεσουάρ) μπιορείν αδεχθείκοχλιωτα τρυπάνία. Mtopoov va xnpoiotointhetauov eTropika biaeia tputria uE eKopupc6 uveouc 6,3 mm n 1/4" (DIN 3126, oporC). Ta koxlambda tputavia Tapaevouv OTEPEwEva OTOV Tpoapouyea uE mia eLaatikn pOBeIa. Ia to loyo autova xnpoiotoinite Movo TpuTTAVIA EYKOTIEc. Puθiαte To δiakóTTn TpòTou λειToupyiας II στη θεοη TpuTTμaTος.

5. Epyaia kai aXeouap

Tia meta Iaa va xpoaiotoiite movo katalnnakoviaeva tputnavia, evw yia Tepwmuata kaiokupodma, va xpoaiotoiite movo tputnavia TEPWAtwv EOTNIoueva mekpnoetalaro.

Akovioa twv epayaleiwv ekoiieuong

Mavo kaIa akovioIeva epyaIeia ekoiIeuOns ETITUYXavovTAI kata Tny epyaia KaIa aTNTeAouata. EToI eIaOpaIzETai n paKpOcWia twv epyaIeiw kai n kaIh aTnOoan Tns epyaIac OaC. Ta epyaia EKoiaeuaonn PteTc va aKovicovtai me oiaouc aeavoc (π. x. ato EKAEkto kopouvio) uio ooiopopn pon vepou. 2to puaaaio EIKOVW TTapatiOeVTai OxETiKec EvoiKTikc TIEc. Ppoox, OTIG Koeic DEv TPeTie va TAPouoiacovtai xpomega ETavaopopac, biot Etai mTpei va TPOAIaNthe i OKanpoTnta twv epyaieiw eKoiaeuaon.

Xpnoaurojou Took

Tia to TpuTTnua etaalwv, gulwv kai TAAOTIKwv AVTIKEIeVWv XpnoiOIOIOuVTai TpuTAvia KULIVoPiko aGova. Ia To oKOTro auto TAPExTeA eva autoatoTook (Ey. aoiyma 13 mm).

-YYIOAEIEH

To autómuTo Took ev iivai kataaannlo yia TpuTTma e Kpouoan kai yia ekouiueoan. To ToaK Otepeewetai otyn atpako UTOOoxns Tou TPOoapauoyea BiowatoC 6 nTNS oukeuNc.

Alambda n unofoxns epyaaleiou

![](images/aa771b8bdff582d8938ae017fd78a33609985ffd1a6bf6f43b783bd4e4415efe.jpg) Piv aTo KaTe epyaia oTo nAekptiKo epyaio, aTTOUVOeOT Tov PEuMaToAaTTn. Mtopoov va xpooiotoinoov ola ta ouvnno Took eoewepiko otieipomega 1/2" X 20 UNF (yev. avoiyma 13 mm).To Took oTepeuwetai OTov Tpooapouoya biowuatos 6 (aEosouap) yia koxliotatpuTTavia.

Euupaolaoynon Tou TOK (aEouap)

TpaBnIe TPOs ta nioo to oXIo aTaaOaPaiOns I. Eiaayayente TepiotpexpovtacTov PPOOAPUoya Bioduato6 OTNV UTOOxH epyaleiou 1. Ateleueepwote tooxyo ataaqpalianc. ELeyTe Tnv aopaiion TpaWvTc Tov Tpoaapoyea BiDomega.

--YIPOADEIEH

ε εργαλεία με αυτόμαι Ασφάλιη τύτου SDS-plus, o μοχλός ασφάλιης πρέπεινα πατηθεί μέσα και ὄχινα τραβήκτεί πίω. ![](images/77a9c8f1166292013e3de0991419089c340d95cce6ccf94b0f897f6db2add3df.jpg) SDS-plus Mn autómuασφλion SDS-plus ![](images/761e873574d83bce4a5af20d7823ecd64fc8136c0fe64118067c4c54b0ddbdf1.jpg) Autómat ασραλιοη SDS-plus

TToToEtnoTou Took (aEsouap)

Kaθαρίσε οτιπείρωμα Tou Tοκ (αξεσουάρ) Kαι Tou Tpοσαρμόγέα βιδώματος 6 (αξεσουάρ). BiodwTe To TAOK 7 TAVW OTOV TTPOOAPUoya 6. Puθiαte TPOOWPIVa Tov δiakóTTn TuaoNc TEPIATPOΦNCS III n Tov δiakóTTn TpòTou λειούργia II OTN λειούργia εκαμiλeuaŋcs ΜUwS WATE VA σφίΕTE TO TAOK με 40 Nm.

AtoouvapmoIoyon tou tOOK

TpaBnTe to oXIo aTnOaPaiOns I TpOc ta Tiaow kai apaipoeTo TooK III e Tov Tpoaapoyea biDomegaToC 6. Ev avaykn, i ae Tpwa to Took 7 aToTov Tpoosapmuoyea BldwatoC 6.

Alambda n ouoTHmuToC autou Took

![](images/2fa77a84f0706b4657de722520ee9babee7cca879fed004a38a76dc55bc500e7.jpg) Piv aTó kαθε εργασia oTo ηεκTpiko εργaεio, aTTOUδεoTe Tov ρεμaToλnTTπ.

AtoouvapmoIoynon utofoxnc epyaaleiou

to aTtaaqaians Tou tOOK IX TpOc taTtaw kai TpaβnTe TNV UTOOoxn εpyaεiou 1 ato Tnv atpakoU UTOOoxns.

EuvapmoIoyon tou tOok

KaθaipioTe TnV atpakTo UTOdoxns 8. TpaBnEto aTaaQaIaIcTouTOOK IX TPOC Ta TIAOW KAI EIOAYAveTo ETINUmTo TOOK 7 TEPiOtpEoVOTac To OTNV ATpAKTo UTOdoXnC8. AπελeUθερωστε To moXλ oTtασφαλiαns I. Eλεγξε Tn σωτή εδρaση tou tοκ 7.

6. Συντήροησεξυπηρέτηση

Kai TeXVIKn GR

Euvtnpnon kai kathetaiouos

![](images/bf2b452178b5f3b3867f867f82d2a08521b3549cb38c7c4210c8e970d6f326f3.jpg) Piv aTó kαθε εργασia oTo ηεκTpiko εργaεio, aTTOUδεoTe Tov ρεμαtoλnTTπ. Aiatnpeite Tavta Katheta np nTv nEeptipkn oukeun kai tic oTec eaepiou. Na kaθaipεTE taktikα εva πavi kai χωpic atoppuattikó ta πλασιkα τμημata tou εivai προβαιμα εξωτepiKA. Iavta va biatnpie tKatheta np Tnv utooxn

AvtikataoTaon kaUmuToC TPOOtaiaC aTOn oKovn

Ta xaalaoueva TPOOATEUTIKA OKOVCS PETTEI VA aVTiKaIOTAVTai aEoWc. SUVIOTATAI VA aVaTHeTe TNV aVTiKaTAOaON e MIA TExVIKn UTnpEoiA.

Avtikataoan twv yntktpow

Φροντίατε για Αγν αντικατάσαοι των φθαρμένων υπκτρών από μία εξουσιδότημένην ἀχνική Uπηρεσία.

Texviñn uTooTniŋ

![](images/84d8d6b166158904485e370eb765a736e3616d908b9a0410c89ad002acdd23f1.jpg) ![](images/8cc1a22e23175fc2f272cf91c4fcb629461fdd97633aa0d9a90f9226968e5abb.jpg) Meta ato napatetatev n aeitoupyia, ETIOTpeTE TO epyaleio oE eva Tnmu TEXVIKns UTOOtnpIeN ts Kress yia ETIthePonkai ETIueh KaBapioo. Tia ta katataa Ta mmuata texviikns UTOOTnpiNCS, avatpeEe TTO EITIOUVAITIOEVO OUVOEDUTIKo quaio "TEXNIKH YNOETHPIEH' n OTNV iTooeeia oac www.kress-elektrik.de.

Avtaaaktiká / Etniou Kivduvou ekpnns

Oi Etiionmuovicia Tov Kivduvo Ekpnngs, Kaohs kai o kataloyo twvavtaaakikwov diatietai otnv ioTOeIida ma http://spareparts.kress-elektrik.de

Atoppipn

![](images/e4473d1b2dd8a95938021a3549a89e4af415e4f6696372eb7fd8f7b6453477d2.jpg) Avakukwon Tpwtwv ulwv avt yia diatheon atoppmuatwv. To epyaio, ta aegouap kai n oukeuaia TpETe va atoppipfoov oE piliKO TTPOs TO TEPIBaalov OoTnma diaoyns atoppmuatwv. Ta Tlaata Eapntmuata diaetouv Etniavon yia tvy atoppipn o KaobiaxwiogouaToppipatuv. ![](images/1f87ea13b2a64861dac7cd7eb7a3ec13e6780a5a51c2027e39839c868f5e55cc.jpg) Móvo yia TICxwpeC TNC EE Mny TTATE Ta nLEKPTIKA EpyaIaOTOV KAO OIKIAKWv AToppmuTaw! Σμφωνα με Νγν ευριαίκη Μθηγία 2002/96/EK ΠΕπεριλεκτρικων και Μεκτρονικων συσκεύων και Πην εναμάτωπη ΣΟ ΤΟ Εθυκό δικαίο, τα Μεκτρικα εργαλεία πρεπείνα συλλέγονται Εχωριοτά και νετιστέρφονται γία αναύκλωση με Πρότο φιλίκό προς Σ ΠΕπριβάλλον.

Eyyunon

1. To napov nλeKtpiok εpyaεio utoβληθκε σε δieGδiokouc éλeyxouc kai δokiaic κai περαε εvav auotnpó éλeyxo TIOIτιac. 2. Napexoume Eyyunon yia Tn Owpeav Etnkean Baaewo 10r nEeKtpiok epyaaleio Evtos Tepiobou 24 mnuov aTTOV nEepoynvia ayopac, TIO TAPouaiatnKav OTOV TEIKO xHOTN, oI OTIOEc OPeilovtaI OE Baeus ulikou n KAKOTExviac. Ia epikecs wpcis IOxouv Eexwpiotoi kavoviaoI axetiká ME Touc opouc Eyyunons. DiATnpouME To bikaiomega va Baeliawoume Ta ELATTWAtika Eapntmuata n va Ta avtkataoTNooume ME kaivoupia, avalova ME Tnv Kpiən μaç. Ta εçaptnμata tou avtikaiotouμε, TEPVouv Απγ iδioktnσia μaç. 3. O eovmaevoc xepiaoos n xpno, kaowkai to avoiya tou epaaleiou aTOn m eneouioobotnevo TPOoWNIKO odnyouv oTnauon iXuOc TNS yyyunangs. ATO TIV Eyyunon egaipovtai: uXavikec abce aTIO TTOWN kTl., bAbeC loyow oleiooung vepou n alawv Uypw, komueva ka apapeva kalwa, kaohc kAI npXavikcs abces loyaw akatalanns UTEPOPTWO, avalwoiqa eapntjmuata, OTIWQ syKTPeC, TOOK, kEidiwi yto TOOK, atpaktos TPutniatoC OE pTTIWON qOpac, KIVTNPECS, KAWDIA peuatoC, MTATAPIEC, maiaipia, dikoit P1BNC, aakoulecs okovns, aegouap YEVKA (TPuttavi, oiiN kT).Ia LEITOTUpeeiCs OETiKa ta ot idapopa avaalwoiua eapntmuata tou epaaleiou, ETIOKEPTEITE TNY IOToeALIOh http://spareparts.kress-elektrik.de n atteuoytheite ota tnuata ESUTNPETNOs TElatuw mas. 4. Oi axiwoeic yyyunong 0a avaywpiocovtai mvo oaean yywottoinon twv v (Tepiaabavoevuvtwv bawkata nmuopopa). H EKTLEo an aigweowv nC eyyunang dEv ETiunkuvei Tnv Tepioo eyyunong. 5. Σε περιπτωπ του Θελετενα προβαλετε αξιωπ εγγύŋας, στείλε ταῦν εταιρεία μας ἡσό τινεύθυνο τμήμα εξιπηρεῖŋας πελαών μας τὴν πρωτότυπη απόδειξη αγοράς μαζί με το εργαλείο. 6. Me TnV UToxpeoan Tnapoxns Eyyunangs Tou avalauabavoume, Eaipouvtai oles OITIOAOITES aIomegaTou ayopaoTn, Iiaitepa To dikaiwma aavaotpoNc ayopawlaonias, eIWOns TiuNs n aIomegaaTOOzniWoeWv. 7. Otofo, o ayopaaTIs exei, av to eelnoe, to biakaiwa ma iwians ts tius (ekTTwn otyn tiun ayopac) n aavaTpoqns ayopattwanoias (akupwn tou ouboaiou Twwneos), oe pittwn Tou dev eipaote ae thon va atokataoTnoume Tis bae Tous napouiaotkav Evtoc mias katanns Tpoeuaic. 8. Báσει των ἀρθρων 463, 480 παρ. 2, 635 tοι BGB (γερμ. AK), δεν απιοκλείονται οαιδιώσεις για απιοζημίωση λόγω ἐλλείψης παρουσίας εγγύμένων τιδιοήτων. 9. Oi kavoviooi uo 7 ka8 ioxouv mvo yia tnv Tepiox nTc Ooattovbiakns Dnokpatia c Tc TepmuiaC.

1. Simboli i skraćenice

Simboli korišteni u ovom uputstvu a u datom slučaju i na elektrichnom alatu služe kako bi vam skrenuli pozornost na moguce opasnosti prilikom rada sa ovim eletrichnim alatom. Proučite značenje simbola/uputstava i odgovarajuće njima postupajte kako biste učinkovito i sigurno koristili alat. Mjere opreza, upute i simboli ne zamijenuju propisane mjere za sprječavanje nesretnog slučaja.

Simboli

Akcija korisnika ![](images/e46fb6f2a8cbe6cb49cd1d4a090adbdd5a1048d1339ccc1075ffd07533c8b3a7.jpg) Rad sa urejaem pocei manjim pritiskom a jaicnu pritiska postupn ovecavati do zejenog naina rada. ![](images/fff6adfe5a137c3313fa17414e8accfbcc2453894fcfc66e33d4f99f36edad19.jpg) Upute za rad provesti prema odgovarajućem redosljedu brojeva. (0) ISKLJUÇENO / Mirovanje ① UKLJUCENO / Radni položaj ![](images/3fc3e78845cd06215568c2420884eac413778212527b45900d1d5270104ce040.jpg) Postupak Čuvanja i montaže - obraji ![](images/462124b1743a90bb7deddb52ba14e751da8b3f29d98151f0efd68d15ba14b7d8.jpg) Zadaci ili akcije koje zahtijevaju blokadu uredaja. ![](images/4df804bfc376d48f0af8d348fdbf151654ae4a7357caf49393b809e034448927.jpg) preporučeno od proizvodača ![](images/3a84abcf3fa40b8d62a9f9c7e303c364447b763e4071fce5d609a3a7f10e418b.jpg) Za vise informacija pogledajte stranicu 26 ![](images/96cd6a6a86a58aee8596236d2ea716eda19aea703356b59b5bdc32e46f0a8845.jpg) llustrirana ili opisana dodatna opremaijkeuvijek sadrzana u standardnej opremi ![](images/9195f9b7ff60960bf6f23c70952ef539089f8e9ae93ece9d5b3cf3e974bc05b6.jpg) ![](images/7c49477f52bc4099e959633cbdd4781de53fbf606ba7f6aa50b4704e209e9130.jpg) Moguce su tehnicike izmjene! ![](images/d4b19e0087436e039834218603bc67afd93f42409acfdd3f86e840f263da8fb5.jpg) Posebno važan naputak za sigurnost. Uvjek in se pridržavajte, u protivnom doit doci do teških ozljeda. ![](images/ff8188e182d474d63e49f4b24855684f27de252b3b881d8dc4a04614d96e78b7.jpg) Upozorenje od opasnog elektricnog napona ![](images/c84c9defa34cbb6a2de430f9656f6942317089542e82f27e3bc5eeb939953737.jpg) Upozorenje od vruce povrsine

-UPOZORENJE-

Za opasnu situaciju, koja moze dovesti do tjelesne ozljede ili materijalne stete.

-UPUTSTVO

Upute za primjenu i druge koriske informacione.

2. Sigurnosne upute

Opé upute za sigurnost za elektrîne alate

![](images/9665f0ed18ac8768f8dee4aa421c8dee71bfe85dd48faa7693e5d991ed714c26.jpg) UPOZORENJE! Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi postivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, pozar i/ili teške ozljede. ![](images/beadb94aca809f7adc3ae339c3e3f0da98090c0d1af7775f2e276c21967e10b2.jpg) Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. U daljinjem tekstu koriisten pojam „Elektrichi alat" odnosi se na elektriche alate s priključkom na elektricnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na elektriche alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).

Sigurnost na radnom mjectu

Održavajte vase radno mesto Čistim i dobro osvijetjenim. Nered ili neosvijetljeno radno mesto mogu uzrokovati nezgode. Ne radite s elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kooj se nalaze zapaljive tekuciine, plinovi ili prašina. Elektricni alati proizvode iskrice koje mogu zapaliti prasinu ili pare. ![](images/2d894846439c7cf6cad0bcaccadf2631b18bae79c4826eeb73ae6897885eed02.jpg) Tijekom uporabe elektrichnog alata djecu i ostale osobe držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad urežajem.

Elektricna sigurnost

Priključni utiška elektrichnog alata mora odgovarati uticnici. Na utiška se ni na koji način ne smiju HR izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zašitno uzemljenim elektricnim alatom. Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuca utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara. Izbjegavaje dodir tjela s uzemljenim povrsinama, kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Postoji povecana opasnost od elektricnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. ![](images/ad68d4fd15479743fca1ab6e38498ec638255219573ef9d29e5b422e8ac8ffe5.jpg) Urejdrzite dalje od kise li vlage. Prodiranje vode u elektrichi alat povecava opasnost od strujnog udara. Nezloupotrebljavaje prikligcni kabel za noosenje, vjesanje elektricnog alata ila za izvlacenje utikaca iz mreze n uticnice. Priklugcni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih lijelova ureda. Ostecen ili usukan prikljuci kabel povecava opasnost od strujnog udara. Ako sa elektrichim alatom radite na otvorenom, koristite samo produzni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjue opasnost od strujnog udara. Ako se ne besoin izbije uporaba elektricnog alata u VLCznoj okolini, koristite za'sitnu sklopu struje kvara. Primjenom zašitne sklope struje kvara izbjegava se opasnost od elektrčnog udara.

Sigurnost Ijudi

Budite pažljivi, pazite što Činite i postupajte oprezno kod rada s elektrčnim alatom. Ne koristite elektrčni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe elektricnog alata\ moze uzrokovati teške ozljede. ![](images/7c10751b1243b5ce52937861b9b8eae337544ed9c5fe373267c602dcf28a9fc6.jpg) Nosite osobnu zašitnu opremu i uvijek nosite zašitne naoçale. ![](images/9d67e2d4786e57e9cba558e09ea650cb9b93479540b3da448fd0a3da29402c42.jpg) Noosenje obobre zaštîne opreme, kao što je maska za prasùnu, sigurnosna obuça koja ne kliže, zaštîna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektrčnog alata, smanjüje opasnost od ozljeda. ![](images/661175b1df14377639ddecbd0024ead733cb2f9ed51cb6c204009f7ce0944ebf.jpg) Izbjegavaje nehotično pušanje u rad. Prije nego što cete utaknuti utikač u uticnicu i/ili staviti akubateriju, provjerite je li elektrichi na lat isklučen. Ako kod noosenja elektricnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uredaj priključi na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda. Prijeklučivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili vijcani ključ. Alat ili kjuč koji se nalazi u rotirajućem dijelu urežaja može dovesti do nezgoda. Izbjegavajte neuobicijene polozej tijela. Zauzmite siguran i stabilan pozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj način možete elektrčni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama. Nosite prikladnu odjecu. Ne nosite široku odjecu ili nakit. Kosu, odjecu i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dizelovi. Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste prikljucene i da li se mogu ispavno koristiti. Primjena naprave za usisavanje moze smanjiti ugrozenost od prašine.

Brižljiva uporaba i ophoedenje s elektricnim alatima

Ne preopterećujte uredaj. Za vaš rad koristite za to predvižen elektrčni alat. S odgovarajućim elektrčnim alatom radit Čete bolje i sigurnije u navenedenom području učinka. Ne koristite elektrichi alat ciji je prekidač neispravan. Elektrichi alat koji se više ne moze uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti. ![](images/5b019cfb8479b01ceb8f565ab216ecb138c57f312653b4c257976447f2cc3444.jpg) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podesavanja ureda, zamjene pribora ili odlaganja ureda. Ovim mjerama opreza izbije ce se nehoticnoPokretanje elektricnog alata. Elektricni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s urecdajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni akos njima rade neiskusne osobe. Održavajte elektrčni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li pomični dijelovi uredaja besprijkorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili takо oštećeni da se ne moze osigurati funkcjija elektrčnog alata. Prijje primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim elektrčnim alatima. Rezne alate održavajte oštrim i Čistim. Pažljivo odžavani rezni alati s oštrim oštricamamanje ce se zaglaviti i lakse se sjima radi. Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za poseban tip uredaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete izvoedene radove. Uporaba elektrichnih alata za druge primjene nego sto je to predvideno, moze dovesti do opasnih situacija.

Servis

![](images/80e34ac1eaed891325b1705a766397c8d0757fe1d254322ad1ab959ab655e1cf.jpg) Popravak vašeg elektrčnog alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju ovlăstenog servisi i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj ce se nacin osigurati da ostane sačuvana sigurnost uredaja.

Posebne sigurnosne upute za uredaj

![](images/dde26bf220801769210626519e2bc29a12468a2cc7c7531894e763c3bdca953a.jpg) Nosite zašitu za sluh. Buka moze ošteiti sluh. ![](images/3a14d97fe3be58f84e3bf87f4ab112a5b267c0d92d0ee8a208c5025d0fe3fa26.jpg) Koristite dodatne ručke isporučene sa urežajem. Gubitak kontrole moze dovesti do ozljede. Zauzmite siguran stav i držite elektrčni alat s obje ruke. Kad se busilica neočekivano zaglavi, elektrčni alat reagira trzanjem. Pri izvodenju radova elektrichi na lat drzite sam za izolirane rucke prilikom kojih umetnuti alat moze pogoditi u skriveni strujni vod ili mrežni kabel. Spoj sa strujovodom pod naponom stavija i metalne dijelove elektricnog aparata pod naponi vodi do elektricnog udara. ![](images/365bfe19d9f4647ff24a4bc7085d9768f84c93218b6b6b7d5e1d90af7dffa321.jpg) Pričvrstite radni predmet. To je sigurnije od Čvrostog držanja rukom i omogucuje služenje alatom s obje ruke. ![](images/b73fdced11f9330ff93cadea8791104f27b20ea567dc5e7f053015c872a5d1e4.jpg) Ne obraujte kamenje koje sadrži silicij-oksid (SiO2) u obliku kristala. Pri obradi nastaje prasina koja je stetna po zdravlje. ![](images/8a68d5a67a9ab83d9b03098c0093700d613d10e5d4fa06853ec09d17c94d3871.jpg) Ne obraujte materijal koji sadrži azbest. Azbest se smatra kancerogenim! Poduzmite mjere predosroznosti, jer prilikom rada mogu nastati prašine, štěne po zdravlje, zapaljive ili eksplozivne. Na primjer: Neke prašine smatraju se kancerogenim. Nosite zašitne maske od prašine i koristite ako se može priključiti, aparat za usisavanje. Ure'daj se smije staviti u pigeonismo sa odgovarajućim zašitnim napravama. Prije nego ga odložite, pricekajte dok elektrčni alat prestane sa radom. Umetnuti alat doit se zaglaviti i dovesti do gubitka kontrole nad elektricim alatom. Prilikom rada vodite kabel za napajanje i produkti kabel uvijek od uredaja prema nazad. To sprječava mogućnost zapetljavanja u kabel za vrijeme rada. ![](images/78543a8ee277ff3b9bf9f04ea40d2109d8d047bf212ce51d9d29ef6dca4dbde8.jpg) Namjestite prekidač u položaj "AUS"(ISKLJUCENO"), prise negosto izvučete utikač iz uticnice. Kada se uredj ponovo prikljuci na mrezu, spriječava se nenamjernoPokretanje stroja i umanjuje se opasnost od nesretnih slučajeva. ![](images/58aab4f8da8d6fa2e28f4cbb3661fb43bbc7205f7e8f9068c2d51e784cdf37f7.jpg) Nekorišteni alat pohranite na sigurnom, suhom i zatvorenom prostoru koji nije dostupan djeci! ![](images/5db52bda97f7c37dfd4d286264eb03ab907b8717d85e4cd38e3afea7fa321449.jpg) Koristite podesan aparat za otkrivanje skrivenih vodo i elektrichnih instalacija ili se obratite komunalnim ustanovama. Spoj sa elektrichnim vodom要去 izazvati pozar i dovesti do elektrichnog udara. Ostecenje plinovoda moze dovesti do eksplozije. Prodiranje u vodoinstalaciju uzrokuje materijalnu štetu. ![](images/a06ffc5afddbf0d309515f3a51197f072e162249364e425b591517bd23c8089a.jpg) Odmah isključite elektrčni alat, ako umetnuti alat blokira rad. Budite spremnzi za visoke momente reakcije. Umetnuti alat blokira rad ukoliko: je elektrioni aparat preoptereaen ili se zaglavi u radnom predmetu ![](images/12435da2326d5790738d299267b069e058663d7d933c3224c920e0a877690a61.jpg) Da biste označili stroj, ne smijete izbušiti kučiste. Premosti se zašitna izolacija. Rabite naljepnice. ![](images/cfc5625aa785dfd0e799379597e80c5a7aa06c7192acddd16415ac6450b0c970.jpg) Ne koristite elektrichi alat sa ostecenim kabelom. Ne dodirujte osteceni kabel i izvucite mreznit utikač iz uticnice, ak se kabel osteti za vrijeme rada. Ostečeni kabeli povećavaju opasnost od elektricnog udara. Dodatni rizici. Iako su u uputama za uporabu naših elektrčnih alata navedeni savjeti za siguran rad s elektrčim alatom, svaki elektrčni alat krije odrežene dodatne rizike koji se ne mogu potpuno iskljuciti ni zašitnim urežajima. Stoga elektrčni alat uvijek rabite oprezno!

3. Opis uredaja

![](images/58f5eae2acaeda290deea9838126fd5d3deef756a74578d5e2128c7fc9073e2c.jpg) Prije prve upotrebe pročitajte sve sigurnosne upute i instrukcije. Ne pridržavanje sigurnosnih uputa i instrukcja moze imati za posljedicu elektrichi udar, pozar i/ili teske ozljede. Molimo za pomoć pogledajte ilustrirano uputstvo u privitku sa prikazom urežaja. Ilustrirano uputstvo ostavite otvoreno prilikom Čitanja uputstva za upotrebu.

Elementi upravljanja

I Čahura za uklanjanje reze II Prekidač za operativen način III Prekidač za odabir hoda / prekidač za zaustavljne obrataj IV Kotur za podeşenje broja obrata unaprijed (opciono) V Prekida za uključivanje i isključivanje VI Gumb za zaustavljanje VII Prekidač za lijevi / desni hod VIII Tipka za zabravljivanje modula mreznog kabela IX Čahura za uklanjanje reze stezne glave (opciono)

Sastavni dijelovi uredaja

1 Drzac 2 Poklopac za zašitu od prasine 3 Dodatna ručka 4 Graničnik za dubinu 5 Modul mreznog kabela / kabel 6 Adapter za zavrtanje 7 Stezna glava brzog pritezanja 8 Pritezno vreteno (opciono)

Standardna oprema

Vidi ambalažu

Koristiti u predvidene svrhe

Pneumatica Čekić bušilica moze se univerzalno koristiti za Čekić-bušenje u betonu,@cigli i kamenju kao i za lakse rezanje kamena (izuzeće:rezanje kamena kod 550PH nods meguce). On se moze koristiti i za buşenje bez Čekica u drvetu, metalu, keramici i umjetnim materijama.

Uvjeti za korisnika

Urešajem smije upravljati samo ovlasteno i upuceno osoblje te ga Čuvati i održavati. To osoblje mora biti posebno obavijesteno o nastalim opasnostima.

Tehnicki podaci

![](images/c238af681495f1abbfb11e21f0762c3bbfc619bcb44bcc7e0bfad85208c6b9a3.jpg) Napon mreze u V / frekvencije u Hz Nominalna snaga P uvatima Vrijednosti buke LpA = A-ocijenjena razina pritiska zvuka L_WA = A-ocijenjena razina snage zvuka K = Vrijednost nesigurnog mjerenja ![](images/52b70c6c04fa68c25d998f496983afc857235ebf2534a5023a86cc7b8e76042d.jpg) Prilikom rada nivo buke moze prelaziti 85 dB(A). Nosite zašitu za uši! Troaksijalna vrijednost oscilacijonih emisija ispitana je prema EN 60745. K = vrijednost nesigurnog mjerenja ![](images/513ca31984c8cdbee3da562835d9adf7ee31ec2268fbdaa245a34baeee1839d4.jpg) Razina oscilacije u ovom uputstvu odgovara EN 60745 normiranom postupku mjerenja i moze se koristiti za usporedbu ureda. Razina oscilacije se odgovarajućom upotrebom elektrčnog alata mistrjenja a u nekim slučajevima要去 prijeci dati vrijednost ovih uputa. Naizmjenično promjenjivo opterećenje moglo bi se podcijeniti ako se elektrčni alat redovito rabi na takav način. Uputstvo: Za točnu procjenu naizmjenično promijenjivog opterećenja za odredeni period rada treba se uzeti u obzir i ono vrijeme u kojem je urežaj bio isključen ili je radio, ali不同程度nivo bio upotrebi. To naizmjenično promjenjivo opterećenje moze se znatno smanjiti u ukupnom periodu rada. ![](images/1639dfb102cb0acfff402ebd6969abaec952769174299731965b7949b85c31ea.jpg) 1. n_0 = broj obraja praznog hoda (1. hod) 2. n_0 = broj obraja praznog hoda (2. hod) 1. n_1 = obrnbroj opterecenja (1.hod) 2. n_1 = obrnbroj opterecenja (2.hod) u min.-1 ![](images/25b93136a676fc84e330b9a8a936ea13e6d6146ecb0e9742551cd0331a51ef60.jpg) Pojedinačna udarna jačina u džulima Broj udara u min. ![](images/c0a575a07312f8fad90761d2a519959e93956d2340b85df1a1e6b79e0ed03d72.jpg) Veličina ruba u mm ![](images/706fa78b6a0258f0432e9b6dc51ba4780507b3d6a1b6705ed26ec098de768892.jpg) Promjer steznog vrata u mm ![](images/b76848c79bd555967e32840cb34ef90066122f6e160197b44d5175880dc5941e.jpg) Težina u kg ![](images/ce817b73bb017f7695114d291d3820f6228a33b3a05f1988eb01d849af11a188.jpg) Vas uredaj opremljen je SDS-plus automatskim zatvaračem. ![](images/2fc105602299d4ec5fe149a65201fa0d315c17d94938daba3f39981a1a0f1819.jpg) Vas uredjima ruchni SDS-plus zatvarač. ![](images/4db5bd0adde15ea82a208abb26fc47c52f66ba2306708b04932d6ed01056d4cf.jpg) Buşenje ili Čekić-buşenje betona -max. ø u mm ![](images/62c0e2d52c212c64b5276b4e22784743950f7b05b2314051a67004565a993c0c.jpg) Buşenje ili Čekić-buşenje cigle - max. Ø u mm ![](images/c7f9ee2f62bee27191ebcda0a231dc3eaba6fda9246e52019ddf59785e2a80e6.jpg) Buşenje ili Čekić-buşenje pjesčanika -max. ø u mm ![](images/f717a9401a5e419dde95e85ec4fe9e619b1f74a12c70ec4f4a669e8f8adf20c9.jpg) Bušenje Čelika - max. ø umm ![](images/0831a774576fc6a20b072c6957a034e4821a2f7834bf76636493d14762406f17.jpg) Buşenje aluminija - max. ø umm ![](images/5e9c45264b455a1e5f9f1fdddd9a5a4160dd111b39a523edac7d98f218cc0522.jpg) Zavrtanje vijaka u drvo - max. 0 umm ![](images/7c0749e2139602fd949140253db3b4c46d92e4bc504a870b38438f3897b3843c.jpg) Buşenje driveta - max. ø umm ![](images/b1dd21d058657772b37d76706e1b5921c8ccc77b1bd0b9f470427e632edaf563.jpg) Elektricni alat je dvostruko izoliran prema EN 60745; vodic za uzemljenje je stoga suvišan. Ure'daj ne reagira na radijske ili televizijskesmetnje prema EN 55014-1 te je otporan na smetnje prema EN 55014-2.

4. Upute za rukovanje

![](images/ede24dcd4483d1971157a9208908e4ded3572ff8cfdb68d040b5059f87d47c58.jpg) Prije svih radova na elektrichnom alatu izvucite utikač iz mrežne uticnice.

Stavljanje urad

![](images/06456bc6e8ff2ad0e08e3d407dca14766cfd71ddff75a9bed436b96b737cd450.jpg) Obratite pozornost na napon mreze! Prijte stavljanu u rad provjerite da li na uredaju navedeni napon mreze i frekvencija odgovaraju podacima vase strujne mreze. Montirajte dodatnu ručku Po potrebi priključite modul mrežnog kabela ![](images/c5b371c55ec5505f67d11b46c7c32dd288391ea40fd5c2b644dffaf0183fd69a.jpg) Pri uporabi produznog kabela: Korisiteismo produzne kabele za područje dopustene primjene s dovoljno poprečnog presjeka. U protivnom moze doci do slabljenja snage urežaja i pregrijavanja kabela. Zamijenite oštećene produzne kabile.

Dodatna ručka

![](images/efe5b1c0802c4dd68ff07dcc49450939326303ed0d04b205db9315da59bd7cf2.jpg) Elektični alatPokrecite samo s dodatnom ručkom. Gubitak kontrrole moze dovesti do ozljeda. Postavite dodatnu ručku 3 u radni položaj, takao da imate siguran i ne umarajuci stav. Pritegnite donju ručku dodatne ručke 3 u smjeru kazaljke na satu. Za uklanjanje okrenite ručku suprotno od kazaljke na satu.

Podesenje dubine

Sa graničnikom za dubinu X 4 moze se podesiti dubina bušenja. Skinite dodatnu ručku 3 i postavite grančnik za dubinu 4 u dodatnu ručku. Izvucite graničnik za dubinu za tolko, X 4 da rastojanje izmedu vrha burgije i vrha graničnika za dubinu odgovara 3 Željenoj dubini bušenja.

Mrežni kabel

![](images/d2b076023e876f00f93826de8e80cd4aa52839e229d29fbdc5e05096de97b0df.jpg) Prije svih radova na elektrichnom alatu izvucite utikač iz mrežne uticnice.

Kabel

![](images/791b92ec8a25d77fe85f7613425445422cc4ab1172398c33b499dafc5006a97e.jpg) Kabel Osteci nmezni kabele ne smiju se koristiti. Mora ih odmah zamijeniti strucona osoba.

Modul mreznog kabela

![](images/5299513c91bd6d02925c11ba467ddb6ff197f1c0c5fca759909546b74a736c4f.jpg) Modul mreznog kabla sa patentiranim brzim zatvaračem. Prikljucite modul mreznog kabla 5 na ručku. Utikač mora biti u položaju. Modul mreznog kabela koristite samo 5 za originalne elektriche alate. Ne pokušavajtePokretati druge uredaje modulom mreznog kabela. Osteci moduli mreznog kabela ne smiju se koristiti. Oni odomah moraju biti zamijenjeni novim originalne - modulom mreznog kabela. Pritisnite obje tipke VIII za zatvaranje i izvucite modul mreznog kabela 5 iz ručke. Korisititeismooriginalne- module mreznog kabela i to najmanje jeder teški vod gumenog crijeva (H07 RN-F).

Sigurnosna proklizna spojnica

Zauzmite siguran stav i držite elektrčni alat s obje ruke. Kada se svrdlo neočekivano zaglavi, elektrčni alat reagira trzajem. ![](images/f84b144350735ec27a3225d09996ea52acbbd7000b0c6e5c4fa84dca5a5d6b2d.jpg) U slučaju da se svrdlo zaglavi,)\ prekida se pigeon vretena. Stroj odmah rasteretite takado pavučete svrdlo unatrag ![](images/1433155394d838303219668ae7e81f441a71219df9a56c54c9d89884b4a3bea6.jpg) Iskličite elektrčni alat i izvadite svrdla, ako elektrčni alat blokira rad. Prilikom uključivanja sa blokiranim svrdlom dolazi do velikh momenata reakcije.

Upute za rukovanje

Ukljuceno / iskljuceno

Prekidač za uključivanje / isključivanje V pritsinite odn. otpustite. Prekidač za uključivanje / isključivanje Vinente se zakočiti pomocu VI gumba za zaustvljanje. Za popustanje prekidač za uključivanje / isključivanje V katko pritsnuti i pustiti.

-UPUTSTVO

Pri niskim vanjskim temperaturama: Ureăju je potrebna najmanja temperatura rada, dok mehanizam udaraljke počne s radom. Ukljucite urežaj, krako ga naslonite na podlogu i ostavite ga da radi na prazno. U nekoliko ga navrata naslonite dok mehanizam udaraljke počne s radom. Brzinu / broj udara odredite unaprijed (opcione) Kod uredaja sa podesnim koturom, IV brzina se moze podesiti prema području IV u kojem se primjenujue. Položaj "A" = majmanja brzina Položaj "G" = njveča brzina

Mijenjanje brzine /broja udara

Prekidačem za uključivanje / isključivanje V možete upravljati brzinom. Blagim pritiskom na prekidač za uključivanje / isključivanje V stroj se počinje polako okretati; s povećanje pritiska povečava se i brzina.

Mehanički odabir hoda (opcione)

Prekidačem za odabir hoda / zaustavljanje obrtaja III možete odabrati tri položaja. 1 Domet manje brzine: Cekic- bujsenje, bujsenje sa normalnim spiralnim svrdlima u drvetu/metalu preko 8 mm i radovi mijeisanja 2 Domet vece brzine: BuSenje sanormalnim spiralnim svrdima do 8 mm ![](images/69c7079bf80ef01b6b01355accf76feb2e4cb6a49c5b12b7cfba7de0968981a6.jpg) bez brzine: lakshi radovi klesanja Podešenje je najbolje izvršiti u mirnom stanju. Oblratite pozornost da se prekidač za odabir hoda / zaustavljnje obrtaja IIIMZe pomaknuti samo za jegan stupanj naprijed. Nakon pritiska na prekidač za ukljucivanje / iskljucivanje V odn. prilikomPokretanja stroja prijenosnik se namješa u odabran položaj. Tada prekidač za odabir hoda / zaustavljnje obrtaja IIIMZe biti pomaknut u slijedeci položaj.

Odabir pracva obrtanja

Prekidač za odabir pravca obrtanjaPokrenite samo u stanju VII mirovanja! - Podesite zeIjeni pravac obrtaja. ![](images/21bc29f5d1fc07ddb4bce473e2cb4c278ba3bff7647a295e6b19bf7899f2dbd6.jpg) Desni hod: Zabusenjeizatezanjvijaka. ![](images/8c9aa3a0b787c1d51bab1ecae7913bf0f96fc86b433f10a0c205b753da61e317.jpg) Lijevihod: Za otezanje i izvlačenje vijaka i matica. Vazno! Prekidač za biranje pracva obranja VII uvijek pritisnite do kraja, tj. da nalegne u položaj. Ukoliko je prekidač za odabir pravca obratanja izmerodu položaja VII "R" i "L"stroj se ne moze uključiti.

Odabir radnog načina

Prekidačem za odabir radnog načina II možete izabrati odgovarajuće poděsenje. Podešenje je njajbolje izvršiti u mirnom stanju. Nakon pritiska na prekidač za uklujčivanje / isklujčivanje V odn. prilikomPokretanja stroja prijenosnik se namješa u odabran položaj.

Čekic busenje

![](images/60bc05c6121ffad7c95f7948b8d2f995891814ce70858e429af445524911af31.jpg) Čekic buşenje

-UPUTSTVO

Lijevi hod prilikom cekic bu Senja ostecuje svrdlo. Pri radu sa svrdlima sa djamantnom krunom i mijeisanja iskljuci tcekić. Prilikom Čekić bušenja koristite iskligucivo svrdla od tvrdog metala sa SDS plus stablom. Upotreba obicih svrdla za buşenje kamera sa cilindričnim stablom uz korišćenje adapterera za zavrtanje i obiće stezne glave 6 uz primjenu pneumatskog Čekić alata不同程度

Bušenje / miješanje

![](images/4e8c04fc43d5ae7045d1b292052db5fc2e2a88ba32572d4246b38a915df43e81.jpg) Buşenje / mijeşanje

Podesenje dlijeta

![](images/b7a6b712a7be45d8f32c7c556c91fd15fe4b80b716bfdfed6ca7cfb4407463db.jpg) Postavljanedljetaupolozaj Dlijeto se sada moze rukom staviti u zenjeni položaj rada. Dlijeto automatski ulazi u leziSTE cim se kroz postupak rada, odn. klesanja radijalno optereti.

-UPUTSTVO

Kod uredaja, kod kojih u izboru nema gornjeg symbola, prekidač za odabir radnog načina namjestite u meḍupolžaj.

Klesanje

![](images/db62293406b1c8a0c0f173d46ef1cff271768dcdfb8b79a6251f4b0ce0d84473.jpg) ![](images/b6192c20a95be0bc50223155c655eac9b5d6ddd8dfcb9fdf269aefe051e201cc.jpg) Klesanje

-UPUTSTVO

Kod pojedinih ureðaja mora se koristiti prekidač za odabir hoda / zaustavljnje obraja. Molimo koristite ilustriranu dokumentaciju u privitku.

Zamjena alata

![](images/430c367312155801298bc4d194e4ed375f80368c99833d6ebf00b15d3c62bbd4.jpg) Izvadite utikač iz utičnice prije nego što počnete podesavati alat, mistrjati rezervne djelove ili odložite alat. Ove mjere opreza sprječavaju nehotićnoPokretanje alata. ![](images/5fc4e4ad3ce6e5c2b33bf4d37494e3d79b305bf6497bad223f3bddecd00ad6ff.jpg) Prilikom zamjene alata nosite zašitne rukavice. Pri duljem radu umetnut alat moze se\ jako zagrijati i/ili su ivice umetnutog\ alata ostre.

HR

Poklopac za zašitu od prašine 2 uglavnom sprječava ulazak prašine za vrijeme bušenja. Prilikom uporabe alata obratite pozornost da sePoklopac za zašitu od prašine 2 ne oštei. Osteci potklopac za zastitu od prasine treba zamijeniti odmah. Preporuceje se da se to učini u servisu. Držač zateže alate bušenja i klesanja u SDS-plusu bez dodatnih pomagala.

Primjena alata

Očistite stablo alata i malo ga podmažite. Cahuru zauklananje reze povucite Iunatrag. Uvedite alat okrećuci u držač dok ne nalegne 1 u položaj. Pustite Čahuru za uklananje I reze. Provjerite zabravlijanje povlačenjem alata.

-UPUTSTVO-

Kod aparata s SDS-plus automatskim zatvaračem Čahura za uklanjanje reze pri upotrebi alata ne mora biti povučena. ![](images/6c47b14404fb4099495851dcf8f7164526fae7bf26d71d963bc9cc8bc9d1f1c8.jpg) SDS-plus ručni SDS-plus zatvarač ![](images/eae13e9816f007d069ffca77109741a388b2b8dd190710760a2ca0732a4a20cc.jpg) automatskSDS-pluszatvarač

Skidanje alata

Cauru za uklanjanje reze I povucite unatrag i izvadite alat.

Uputstva za rad

![](images/71deafe9c443d610b6d17693139375b758ca3d4a85253d5c40bca2e78e28159d.jpg) Koristite dodatne ručke isporucene s uredajem. Gubitak kontrrole moze dovesti do ozljede. Brzinu uvijek prilagodite materijalu koji obradujete i presjku svrdla.

Čekic buşenje - klesanje

![](images/4c36e0a50ecef7c1cc65693a8fc41fbda35eec2511a7d449ae5dec0549797724.jpg) Nosite zašitne naočale i zašitu za sluh. Ne vršite veliki pritisak stiskanjem; time se snaga ne povećava. Kod klesanja se posti nejbolji ucinak, kada se izbijaju samo mali komadici materijala.

Bušenje u pločicama

![](images/51dd654baa10f9001896a34f241f0c150674291278324081a1e15a09c696ae8b.jpg) Pločicu bušite polako. Kada je pločica probušena, prebaciti na Čekić bušenje. Tako mozete sprijeciti lomljenje ploice.

Bušenje svrdlom sa djamantnom krunom

Prekidač za odabir operativnog načina postavite II na bušenje.

-UPUTSTVO

Pri radu sa svrdlima sa dijamantnom krunom isključite Čekić.

Zavrtanje

Adapter za zavrtanje 6 (oprema) moze prihvati bitove zavrtnja. Mogu se koristiti obici bitovi sa sesterostranim mjerama 6,3 mm odn. 1 / 4" (DIN 3126, Form C). Bitove zavrtnja u adapteru drzi elastici prsten. Iz tog razloga koristite samo bitove sa urezom. Prekidač za odabir radnog načina postavite II na bušenje.

5. Alati oprema

Za metal rabite dobro zaoštrena svrdla a za kamen i betonismo svrdla za kamen od tvrdog metala.

Ostrenje alata za rezanje kamena

Dobri rezultati postizu se sono sa oštrim alatom za rezanje kamera te iz tog razloga alat treba redovito oštriti. To jamči dugo trajanje alata i dostre rezultate rada. Alat za rezanje kamena oštriti na brusnoj ploči uz ravnomjerno dodavanje vode. Referentne vrijednosti za to možete pronaču u našem ilustriranom upustvu. Oblatite pozornost da se na sječivima nePokazuje boa, jer to škodi tvrdoči alata za rezanje kamena.

Rabite steznu glavu brzog pritezanja

Kod bušenja u metalu,DRVETU i umjetnim materijama koriste se svrdla sa cilindričnim stablom.Za to se moze isporučiti stezná glava brzog pritezanja (maks.13 mm zateznog rastojanja).

-UPUTSTVO-

Stezna glava brzog pritezanja nods pogodna za ekici-busenje i rezanje kamena. Stezna glava nanosi se na pritezno vreteno adaptera zavrtnja 6 ili ureda.

Zamjena drzača

![](images/7c6e282cec74c388b97ab7180160e575519098865dc0cbcbd9364fef3c2b9950.jpg) Prije svih radova na elektrichnom alatu izvucite utikač iz mrežne uticnice. Mogu se koristiti sve uobičajene stezne glave sa unutarnjom navojnicom 1/2'' × 20 UNF (zateznog rastojanja maks. 13 mm). Stezna glava montira se na adapter zavrtnja 6 (oprema) za zavrtanj bitove.

Montažna stezna glava (oprema)

Povucite Čahuru za uklanjanje I reze. Ubacite adapter zavrtnja 6 okrececi 1 u drzač. Pustite Čahuru za uklanjanje reze. Provjerite zabravljivanje povlačenjem adaptera zavrtnja.

-UPUTSTVO

Kod aparata s SDS-plus automatskim zatvaračem Čahura za uklanjanje reze pri upotrebi alata ne mora biti povučena. ![](images/8d0a386b695e2a6dc98560be6fadab79ce47be953ac2d9f94e0ff14fa43c6a9b.jpg) SDS-plus ručni SDS-plus zatvarač ![](images/b0a3204b9828688b573764289e321ac0740be2aa91695894b8d837ec3aa2a865.jpg) automatskSDS-pluszatvara

Umetnite steznu glavu (oprema)

Očistite navojnice na steznoj glavi (oprema) i na adapteru zavrtnja 6 (oprema). Steznu glavu namjestite 7 na adapter 6. Postavite prekidač za zaustavljanje obr Ⅲ odn. prekidač za radni način privremeno II na funkćiju – rezanje kamena kako biste pritegli steznu glavu sa 40 Nm.

Uklanjanje stezne glave

Cahuru za uklanjanje reze povucite I unatrag i uklonite steznu glavu III sa adapterom za zavrtanje 6. Prije toga po potrebi 7 odvrnite steznu glavu od adaptera 6 za zavrtanje.

Sustav brze zamjene stezne glave

![](images/2379d09032ffd5c1ffade3dcf3850de5336f5b0c535f47f7eb0b96a94c77f0e4.jpg) Prije svih radova na elektrichnom alatu izvucite utiak iz mreznne uticnice.

Uklanjanje drzača

Cahuru za uklanjanje reze stezne glave povucite unatrag IX i povucite drzač 1 sa priteznog vretena.

Montaža stezne glave

Ocistite pritezno vreteno 8. Cauru za ukanjanje reze stezne glave IX povucite unatrag i nanesite navrtanjem zeljenu steznu glavu 7 na pritezno vreteno 8. Pustite Čahuru za uklanjanje I reze. Provjerite dal je stezna glava 7 dobro pričvṛścena.

6. Održavanje i servis

Održavanje i cisćenje

![](images/9cfa3db75c71101984992e66afb6871cae04f53d4475435121ee5815e5cd0fc9.jpg) Prije svih radova na elektrichnom alatu izvucite utiaka iz mreznne uticnice. Elektrčni alat i zračni prorezi moraju uvek biti Čisti. Vanjske pristupne dijelove od umjetne tvari redovito obrisati krpom bez sredstva za ciscenje. Prijem alata uvek odrozavati cisto.

PromijenitePoklopacza zastitu od prasine

Osteci peklopac za zašitu od prasine mora se odomah zamijeniti. Preporučuje se da to bude u ovlaštenom servisu.

Promijenite grafitnu cetkicu

Istrošene grafitne Čětkice zamijenite u ovlăstenom servisu.

Servis

![](images/318948166559191307c536643ea863d9c4f26642452eae84635b32e8b2cbe35d.jpg) Nakon jakog opterecenja u duzem vremenskom razdoblju uredjtreba predatiu Kress -mesto za servisiranje radi inspekcie i temeljitog cijscenja. Odgovarajuca mjesta za servisiranje učitajte s dodatog lista "SERVICE" ili sa naše internet stranice www.kress-elektrik.de.

Rezervni dijelovi / ekslpoziks crtež

Eksplozijske crteze i spisak rezervinh dijelova możete naci na nasoj stranici http://spareparts.kress-elektrik.de

Uklanjanje

![](images/f667e44bcca6354d9282c3b1496fd6622aefcdee9959821e4af431f2061ba52d.jpg) Ponovno iskorištavanje sirovina umjesto uklanjanja smeca. Urečaj, dodatna oprema i ambalaža trebaju se odnjeti na reciklažu radi zašite prirode. Kako bi se umjetne tvari mogle pravovaljano razvrstati, svaka imasvoju oznaku. ![](images/4a674d9297ef47048e6bf564567f170a5693cb371f755550a3246221ee8c63b2.jpg) Samo za zemlje EU Ne bacajte elektrichi alat u obicno smece. Prema europskoj uputi 2002/96/EG o starim elektricnim uredjima i nacionalnom zakunu istrošeni elektrčni alati se moraju odvojeno sakupljati i odvesti u odgovarajuće postrojenje za recikliranje.

Jamstvo

1. Elektrčni alat pažljivo je provjeren, ispitan i podvrgnut strogoj kontroli kvalitete. 2. Jamcimo besplatno otklanjanje kvarova na elektrichnom alatu, koji su nestali u roku od 24 mjeseca od datuma kupnje i koji su nestali usljed greške u materijalu ili proizvodnji. Za neke države vrijede posebna pravila u odnosu na jamstvene uvjete. Zadržavamo pravo za sebe o odluci da li ce sePokvareni dio popraviti ili zamijeniti novim. Izmijenjeni dijelovi postaju dijelom naseg vlasnistva. 3. Neodgovarajuca upotreba ili rukovanje kao i otvaranje uredaja putem ne ovlaštenih mjesta za popravku vode do prestanka jamstva. Iz jamstva su izuzete: mehaničke šte preilkom pada itd., šte od prodiranjá vode ili drugih tekuciina, odrezani ili oštećeni kabeli, šte na zaslonu i mehaničke šte izazvane neodgovarajućim preopterećenjem, potrošni materijali kao na primjer Čětkice, stezné glave, kljac za stezné glave, istrošena vretena, motori, mrežni kabeli, akumulatori, umetci za pilu, brusne ploče, vrecice za usisavač, oprema općenito (busilice, dleta itd.). Pojedinosti o raznim potrošnim materijalima uredaja pogledajte na http:// spareparts.kress-elektrik.de ili u jeder nom od nasih servisa. 4. Pravo na jamstvo ostvarujete samo ako odmah prijavite kvar (i kod ostecenja nastalih prilikom prijevoza). Popravke izvrse n u jamstvenom roku ne produzavaju vrijeme trajanja jamstva. 5. Ako koristite jamstvene usluge, posaljite nam ilnekom nasem servisu originalan račun zajedno s uredajem. 6. Uz to da preuzimamo jamstvene obveze, svi drugi zahtjevi kupca - osobito pravo na prekid ugovora o kupnji, umanjivanje cijene ili zahtjevi za odstetu - ne prihvaćaju se. 7. Medutim, kupcu po njegovom odabiru priada pravo na umanjivanje cijene ili prekid ugovora o kupnji u slucaju da ne uspijemo ukloniti eventualno nestali kvar u odredenom roku. 8. Nisu izuzeti zahtjevi za nakadu stete po §§ 463, 480 Abs. 2, 635 BGB zbog nedostatka obećanih osobina. 9. Odredbe po točkama 7. i 8. vrijede samo za područje Savezne Republike Njemačke.

1. Simboli in okrajšave

V teh navodilih in eventualno na elektrichem orodju uporabljeni simboli sluzijo temu, da usmerjao vaso pozornost na morebitne nevarnosti pri delu s tem elektrichim orodjem. Razumeti morate pomen simbolov/napotkov in ravnati smiselno, da bi ga uporabljali učinkoviteje in varneje. Varnostna opozorila, napotki in simboli ne predstavljajo nadomestila za ukrepe, ki sluzijo preprečevanju nosreć in so v skladu s predpisi.

Simboli

Akcija uporabnika ![](images/7864f966621c174a2f27b2df70775d8f2797ab7e246b34dcdd754bc31ba5e216.jpg) Dejanje za delo z napravo začnite za lahkim pritiskom in moč pritiska počasi povečujte, doŽelenega načina dela. ![](images/22bf5bd1ea3ba9fdba2d6111d550ca415ffb32a11e4c3d04e0f67b9fba95e4c6.jpg) Nasvete za izvedbo izvedite ustrezno stevilcnemu zaporedju. (0) IZKLOP / Mirovanje ① VKLOP / Delovna nastavitev ![](images/7475907cc824d4ca44258b129eaac6de49ea4eab9e2cd8026016999f5c692947.jpg) Vzdrzevalna in montažna dejanja - vrtenje ![](images/1aa39376d6c97bd2db66efb074bdbaf5e680ba0222058ead81057ba34885b33d.jpg) Naloge ali dejanja, za katera je potrebna zapahnitev. ![](images/5fbb89504094834b9c67433d8461ccf524bc7d975f7a84c1547ef524fb12345f.jpg) priporoča proizvajalec ![](images/3975dcf8019bf2754a2c78cb639724bf559cf4cf52950befe9dd1146e4aa0daa.jpg) Za podrobnejse informacije glej stran 26 ![](images/bc157b499eb65b59949f347aade7e6c061e5ec6ca0884314f5f0ad100b569d2f.jpg) Ni nujno, da upodobljena ali opisanadodatna oprema priada obsegupošiljke ![](images/311ff1a8623dc9b108c4e6d36e5e4999f34466202e503dd3edd2373a17d6287c.jpg) Tehniche spreembe pridrzane ![](images/8fc26857dc6d9984f09738eb41cd9cd6f8abe51be76e588eb20cb4616204d257.jpg) Za varnost še posebno pomembennapotek. Le-te vedno upoštevajte, vnasprotnem primeru lahko pride do težkih poškodb. ![](images/bf366d48f79c13f2141e675e59ed66b559e15568a09c103397b9647297513173.jpg) Opozorilo pred nevarno elektrichno napetostjo ![](images/8c913e16b7a11ad54d7429b6cff6bbeb58b69722753b25b4008bd482ce0ec25e.jpg) Opozorilo pred vroco povrsino

-OPOZORILO-

Za morebitno nevarno situaciono, ki lahko vodi do telesnih ali materialnih poškodb.

-NAMIG-

Nasveti za uporabo in druge koristne informacije.

2. Varnostni napotki

Splošna varnostna navodila za elektricna orodja

![](images/3a3154276f3b4e5aca5aeb14dfa42837ec0b81d8996c33ee0489e42d6b9dc4a8.jpg)

OPOZORILO!

Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navenenih opozoril in napotil lahko povzročijo elektrčni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. ![](images/e36601e45882e308307f91c35d3cbaee8c99c5ddfa96e5fea9c180c086d02ebc.jpg) Vsa oporzorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. ![](images/96254896d03f47a6c6f94e5fbaea97ce9a27e44e1f8d7b0bc41b90bd3c9a6058.jpg) Pojem „elektricno orodje“, ki se pojavla v nadaljnem besedilu, se nanaša na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla).

Varnost na delovnem mestu

Delovno področje raj bo vedno Čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzročijo nezgode. Ne uporabljate elektricnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajao vnetljive tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja pouzrocajo iskrenje zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta. ![](images/5cfa6175a747a517fc0c7e16509ce728e2adc36339320fed18d1c2031c044037.jpg) Prosimo, da med uporabo elektricnega orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. Odvračanje Vase pozornosti drugam lahko povzroči izgubo kontrole nad napravo. SL

Elektricna varnost

Prikljuci vtikač elektrickega orodja se mora prilegati vtichni. Spreminanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektrichni odobjne uporabljaje vtikačev zadapterji. Nespremenjeni vtikaci in ustrezne vtičnice zmanjsujejo tveganje elektrčega udara. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povr'sinami kot so na primer cevi, grelsi, stedilniki in hladilniki. Tveganje elektricnega udara je večje, Če je Vase telo ozemljeno. ![](images/2cb07e758eae91945d23db58b781b14b09868985394f6ae7820a1ab97e5d7142.jpg) Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem Ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje elektricnega udara. Ne uporabljajte kabla za noosenje ali obešanje elektricnega orodja in ne volecite za kabel, ce zeilite vtikač izvleči iz vtichnice. Kabel zavarujte pred vroćino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujujo tveganje elektricnega udara. Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljaje samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuhe tveganje elektricnega udara. Ce je uporaba elektricnega orodja v vraznem okolju neizogibna, uporabljaje stikalo za zašcito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjsuje tveganje elektrčega udara.

Osebna varnost

Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljaje elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo elektricnegara odja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ![](images/7fb489cd7963f4a264605bad2e61a5852e3c8d7c78379e303b81675255b29cf2.jpg) Uporabljaje osebno zašcitno opremoin vedno nosite zašcitna očala. ![](images/303bbdb9094664d6cc69b9cfde95f112d69cc768cadde2fdf37a2a8424343855.jpg) Noosenje osebne zašcitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih zašcitnih Čevljev, varnostne Čelade ali zašcitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe elektricnega orodja, zmanjsuje tveganje telesnih poskodb. ![](images/bbc9efd5c630cc879f180b74b825edcdea5031ef988eaeae9f626df127684e2e.jpg) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo elektricnega orodjana elektricno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, Če je elektricno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali prikrljucitev vklopljenega elektricnegara orodja na elektricno omrežje je lahko vzrok za nezugodo. Pred vklaplianjem elektricnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvija裂缝。 Orodje ali kliguc, ki se nahaja v vrtecem se delunaprave, lahko povzroci telesne poškodbe. Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojisće in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah elektricno orodje lahko bolje nadzorovali. Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne priblžujte premikajocim se delom naprave. Premikajosci deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit. Če je na napravo možno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, Če so le-te priklučene in Če se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjsuje zdravstveno ogrozenost zaradi prahu.

Skrbna uporaba in ravnanje z elektrichnimi orodji

Ne preobrenjute naprave. Pri delu uporabljaje elektricna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim elektrichnim orodjem boste v navenedenem zmogljivostnem podrochu delali bolje in varneje. Ne uporabljaje elektricega orodja sPokvarjenim stikalom. Elektricno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. ![](images/e316f69d404f30cca5b252ebb892382e64a80c95fdc7ca7807545b90dd53b1d7.jpg) Pred nastavljanem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz elektricne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta prevalnostni ukrep preprecuje nenameren zagon elektricnega orodja. Elektricna orodja, katerih ne uporabljate, shranjuje izven dosegatrok. Osebam, ki naprave nepoznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkušene osebe. Skrbno negujte elektrichno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premicnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Ce so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje elektrichega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Rezalna orodja vzdrujte takto, da bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazej vodljiva. Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobn oporabljaje ustrezno tem navodilom. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektrichni orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.

Servisiranje

![](images/b6428d5ef6ef422180eaae22eb21fa60564206fab0217d0e2b2634a45c544c3d.jpg) Vase elektricno orodje naj popravlaja samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave.

Varnostni napotki, specificni za napravo

![](images/3d5bb66d11ccc4d9a95129fcb1179b5c978f9db57747d1300d8b04127a4727a2.jpg) Nosite zašcito za sluh. Vpliv hrupa lahko povzroci izgubosluha. ![](images/03f4fa0bcf5ab539fb561b86ef5f3f41aab29f6d6cbbef0eca9b0a4ff063efe1.jpg) Uporabljaje skupaj z naprav dostavljene dodatne rocaje. Izguba nadzora lahko povzroci poskodbe. Vedno se postavite v vrano stojo in držite elektrichno napravo z obema rokama. Če se sveder nepričakovano zatakne, se elektrčna naprava sunkovito odzove. Kadar izvajate dela, pri katerih lahko uporabljena delovna orodja naletijo na skrite elektricne vode ali lastni omrežni kabel, prijemajte elektricno orodje samo na izoliranih oprijemnih povrsinah. Stik z napeljavo pod napetostjo povzroci napetost tudi na kovsinikh delih elektricnega orodja in vodi k udaru elektricnega toka. ![](images/48fdadb340ce29f3bbbc00a8565c38d7dd659d0f228e616caa90de6d0edcab08.jpg) Zavarujte obdelovanec. Z vpenjalnimi napravami ali primezem pritrjen obdelovanec je varmeje pridrzan kot z roko. ![](images/e8ab1c160bd3541c4870f51b0f5d13fcd31e015a188077da849853cda4c5abbb.jpg) Ne obdelujte kamnin s kristalastosilicijevo kislino (SiO2). Pri obdelavi nastaja zdravju skodljiv prah. ![](images/748de6c3f6ead94ed4c40149320337bbd4b855e50c1d877866115dc70a533132.jpg) Ne obdelujte snovi, ki vsebuje azbest. Azbest velja za rakotvornega! Izvedite zašcitne ukrepe, Če lahko pri delih nastaja zdravju škodljiv, vnetljiv ali eksploziven prah. Na primer: Nekatere vrste prahu veljajo za rakotvorne. Nosite masko za zašcitopred prahom in uporabljaje, ce jo je mogoče priključiti, naprvo za odsesovanje prahu/drobcev. Napravo je dovoljeno uporabljati samo s pripadajocko zašcitno opremo. Počakajte, da se elektricno orodje ustavi, preden ga odložite. Uporabljeno delovno orodje se lahko zatakne in povzroci izgubo nadzora nad elektrichnim orodjem. Pri delu vedno nosite omrezn in podaljsevalni kabel nazaj, proč od naprave. To preprečuje nevarnost padca preko kabla med delom. ![](images/9c3dffd61bf67b3b7983bef977dfc41e156fcc5760cf21cefe32b7fb0ea9bed9.jpg) Premaknite stikalo v položaj "AUS" (Izklop), preden izkvlečete vtič iz vtičnice. Ce se napravo kasneje zopet priključi na omrežje, je nenameren zagon stroja preprećen in nevarnost nasrek zmanjsana. ![](images/88976888102ea41dd55f95fa2f72bd0132fc839dc8261e94d5204a46958a71a9.jpg) Orodja, ki niso v uporabi je potrebno varno shraniti v suhih, zaprtih prostorih, takto, da niso dostopna otrokom! ![](images/1d122e6a82dcf45c83f8c8756962b8da8a4c3a7d3cd28af6c3d1310fcf4b8665.jpg) Uporabljajte ustrezne iskalne naprave, da bi našli skrite oskrbovalne mapeljave, ali pa stopite v stik z lokalmim oskrbovalnim podjetjem. Stik z elektricnimi napeljavami lahko povzroci pozar in udar elektricnega toka. Poškodbe plinskega omrežja lahko povzrocijo eksplozijo. Vdor v vodno napeljavo povzroci materialno škodo. ![](images/463a41c5c73e37219088feed2447df48cb4e7ea6cddf672a22953748e6bf8b0f.jpg) Če uporabljeno delovno orodje blokira, takoj izklopite elektricno orodje. Bodite pripravljeni na močne reakcijske momente, ki lahko povzročijo povratni udarec. Uporabljeno delovno orodje blokira kadar: je elektrione orodje preobremenjeno ali se zatakne v obdelovancu ![](images/b19a6c29ef4084a6b6df17d934c5a903d4b003623fe6ac73a3ddb95f64b34f62.jpg) Pri označevanju stroja, ohišja ni dovoljeno navrtati. Zašcitna izolacija je pretiskana. Uporabljaje nalepke. ![](images/630f7cc536bfb2fb1f795b88f7365391386639697abe7cae155043809a8f7498.jpg) Elektricega orodja s poškodovanim kablom ne uporabljajte. Poškodovanega kabla se ne dotikajte in izključite omrežni vtič, kadar se kabel poškoduje med delom. Poškodovani kabli povečujejo tveganje elektrickega udara. Preostala tveganja. Čeprav navodila za uporabo naših elektrčnih orodij vsebujeo obširne napotke za varno delo z elektrčnimi orodji, prinaša vsako elektrčno orodje dolocena preostala tveganja, ki jih tudi zašcitna oprema ne more v celoti izključiti. Zato elektrčna orodja vedno uporabljaje s potrebno previdnostjo!

3. Opis naprave

![](images/0a466e7f1533e66b73ec9d38fac9227799dadf7b6f8dfdf05f66b0e96a8e634c.jpg) Pred začetkom obratovanja preberite vse varnostne napotide in navodila. Neupostevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroci udarec elektricnega toka, požar in/ali težke poskodbe. Kot pomoč prosimo uporabljaje priložena slikovna navodila s prikazom naprave. Medtem ko berete navodila za uporabo, pustite slikovna navodila odprta.

Upravljalni elementi

I Kliguc za odpahnitev II Stikalo za način obratovanja III Stikalo za izbiro stopnje/zaustavitev vrtenja IV Nastavno kolo za prednastavitev stevila obratov (opcijsko) V Upravljalno stikalo za vklop/izklop VI Stikalo za blokiranje VII Stikalo za vrtenje v levo/desno VIII Modul omreznega kabla tipke za blokiranje IX Tulec za odpahnitev vpenjalne glave svedra (opcijsko)

Sestavni deli naprave

1 Sprejem orodja 2 Pokrov za zašcito pred prahom 3 Dodatni ročaj 4 Globinski omejilo 5 Modul omreznega kabla / Pritrjeni kabel 6 Adapter za privijanje 7 Vpenjalna glava za hitro vpenjanje svedra 8 Sprejemno vreteno (opcijsko)

Obseg pošiljke

Glejte embalazo

Uporaba v skladu z dolocili

Pnevmaticno udarno kladivo je univerzaln oporabno za udarno vrtanje v beton, opeko in kamenjem, kakor tudi za lahka sekalna dela (Izjeme: Sekalna dela pri 550 PH niso mogoča). Prav takni primerno za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in metno snov.

Poziv uporabniku

Napravo lahko upravlja, neguje in vzdruje samo pooblasceno, pouceno osebj. To osebj mora biti posebej pouceno o nastajaochin nevarnostih.

Tehnični podatki

![](images/6c26adff1bffa9087b96dd17c9acbc167b69568cdc7330bdb367eb546651c496.jpg) Omrežna napetost v V / Frekvenca v Hz Nazivna zmogljivost P v vatih Vrednosti hrupa LpA = A-vrednotenje nivoja tlaka hrupa LwA = A-vrednotenje nivoja zmogljivosti hrupa K = Vrednost merilne negotovosti Nivo hrupa pri delih laho preseze 85 dB(A).

Nosite zašcito za sluh!

Triosna emisijska vrednost tresljajev dolocena ustrezno EN 60745. K = Vrednost merilne negotovosti V teh navodilih navedeni nivo tresljajev je bil izmerjen ustrezno v EN 60745 normiranem merilnem postopku in se lahko uporablja zaprimerjavo naprav. Nivo tresljajev se bo spreminjal ustrezno uporabi elektricne naprave in se lahko v mnogih primerih nahaja nad v teh navodilih navedeno vrednostjo. Tresljajna obremenitev je lahko podcenjena, ce se elektricno orodje redno uporablja na ta naacin. -Namig-Za natancno oceno tresljajne obremenitve v dolocenem casovnem okvirju dela je potrebno upostevati tudi cas, v katerem je naprava izkljucena ali sicer tece, vendar ni v neposredni uporabi. To lahko znatno zmanjsa tresljajno obremenitev v celotnem casovnem okviru dela. ![](images/2acedd0c3c7774855b0eb813b993e8f8f1225a615c9926d7f22b37c3b56a276c.jpg) 1. n_0 = stevilo vrtlijajev v prostem teku (1.stopnja) 2. n_0 = stevilo vrtljajev v prostem teku (2. stopnja) 1. n_1 = Stevilo vrtljajev pod obretenitvijo (1. stopnja) 2. n_1 = Stevilo vrtljajev pod obremenitvijo (2.stopnja) Vmin^-1 ![](images/c5a48912f881299eb34f5a53a652690ebe86aafcf69213102dad4d2cb4ed24d3.jpg) Moč posameznega udarca v jouih Število udarcev v min-1 ![](images/16591f39e8c4a5de6132b6d70c189167a8c84462d00b14982c63c6ac941f22ef.jpg) Kotna mera v mm ![](images/476c643a420e5a975867c99a882b3d6f961ba566d866e5f9c528d4ec050a3617.jpg) Premer vpenjalmega vratu v mm ![](images/eca63f63a9cb32df693e44b0f0f8b82dc6844be40352f40c494d2fa211de557b.jpg) Teža v kg ![](images/39423fc42587120a5f342ce0b98863d49ac8c20e73c5350dd42bc58acd1d2aa9.jpg) Vasa naprava je opremljena z avtomatičnim zaklepom SDS-plus. ![](images/7dd39a16b3afb33e5f94e8ba2b6c10cfd740180bf99d91b206faa3aa2952d845.jpg) Vasa naprava imarocni zaklep SDSplus. ![](images/c9fe6b99a4fe80b281d97ff291cf7dc8be0fa1e01e11bb174ce604aeb9ee720b.jpg) Vrtanje ali udarno vrtanje v beton -maks. r v mm ![](images/6001978cc77a1c5bae202627667f2b11fc0b87a7bda238149b8aa197a6356355.jpg) Vrtanje ali udarno vrtanje v opeko -maks. r v mm ![](images/52be0e35ee5fffd7eec02ba8e6d08e74515ab89dc5c34f8b36a8c8cf13bcb0c7.jpg) Vrtanje ali udarno vrtanje v pešcenec -maks. r v mm ![](images/84b60e704f76e88a3a0fd195dfb72aa520b36f1a5bca8279a20388b7ed894c38.jpg) Vrtanje v jeglo - maks. 'v mm ![](images/931901d943bf1701fffe12dad8e0c2e0aad5c8efb2426d450f81535e3ec9d957.jpg) Vrtanje v aluminij - maks. 'v mm ![](images/88c5c4b55bed8c7c827cd54ae19888061c0d8bdf26dc02c9c830aeab258a44e2.jpg) Privijanje v les - maks. f v mm ![](images/1c989a68c0e0ef40e95e9e18d18d6bafebb74180db83e1abf27180d459d3b42d.jpg) Vrtanje v les - maks. 'v mm ![](images/dda2574bd07e9fc67b2c49d6af912bb1eb81ad32e299bdf5287491650cbea064.jpg) Elektrione orodje je v skladu z EN 60745 dvojno izolirano; zaradi tega ni potreben ozemljitvenivodnik. Naprava je zašëitena za motnjre radia in televizije po EN 55014-1 ter zašëitena pred motnjami po EN 55014-2.

4. Upravljanje

![](images/6b1cee85492a1e96c90462865ebf4f378c6ae552e072061118f89dd408d68305.jpg) Pred vsemi deli na elektrichem orodju, izkljuce tvič iz omreža.

Začetak obratovanja

![](images/63a335fe3044eeae4d8f96ef026e446a3be7b33c422de6cddc40e0c0a04fc7f3.jpg) Upostevajte napetost omrežja! Pred začetkom uporabe preverite, Če se na tipski tablici navedena omrežna vrednost in omrežna frekvenca skladata s podatki vašega elektricnega omrežja. Montaza dodatnegra ročaja po potrebi priključite modul omrežnega kabla ![](images/b71728122af4ffac10cc0c02674451d52502b11262e4f5d71bd4a6af8ac60fb2.jpg) Pri uporabi podaljsevalnega klab: Uporablajte samo za območje uporabe odobrene podaljsevalne kable z zadostnim prerezom. V nasprotnem primeru lahko pride do izgubezmogljivosti pri napravi in pregrevanja kabla. Nadomestite poškodovane podaljsevalne kable.

Dodatni ročaj

![](images/e4d11800054c44189172c6f567a81c30dfab968ab785938f049177fdc7dde8cd.jpg) Vaso elektrico napravo uporabljaje samo z dodatnim rocajem. Izguba nadzra lahko povzroci po skodbe. Postavite dodatni ročaj 3 v delovni položaj, takto, da boste dosegli varen in Čim manj utrujajoč delovni položaj. Privijte spodnji oprijemni del dodatnegra rocaja 3 v smeri urnega kazalca. Za odvitje zavrtite oprijemni del v smeri, nasprotni urnemu kazalcu.

Nastavitev globine

Z globinskim omejilom 4 je mogoche nastavitiŽelenoglobino vrtanja X. Odvijte dodatni ročaj 3 in vstavite globinski omejilo 4 v dodatni ročaj. Toliko izvolecite globinski omejilo 4, da razmak med konico svedra in konico globinskega omezija 3 ustreza zeeleni globini vrtanja X.

Omrežni kabel

![](images/50f439df99d23f7b7bbb4036d7df80de80a94d941df378f8b2115ecade16ac9f.jpg) Ce se omrežni kabel med delom poskoduje takoj izvlecite omrežni vtic.

Fiksno dovajanje

![](images/d74a03fec0cc9f5f6389f03bffdc633fd9acd15afcc012dd85bfe4f3b9a97939.jpg) Fiksno dovajanje Poškodovanih omrežnih kablov ni dovoljeno uporabljati. Nemudoma jih mora obnoviti strokovnjak.

Modul omrežnegakabla

![](images/72a133a5b1c093b4662b71234b08377dcbd9d87d3ce36fb72055e39c9fa0d93d.jpg) Modul omreznega kabla s hitrim patentnim zaklepom. Prikljucite modul omreznega kabla 5 na ročaj. Vtič se mora zaskočiti. Modul omrežnega kabla 5 uporabljate samo za Kress-elektrčna orodja. Z njim ne poskusajte poganjiati drugih naprav. Poskodovanih modulov omrežnih kablov ni dovoljeno uporabljati. Nemudoma jih je potrebno nadomestiti z novim Kress-modulom omrežnega kabla. Pritisnite obe zapiralni tipki VIII in potegnite modul omreznega kabla 5 iz ročaja. Uporabljate samo originalne Kress-module omreznih kablov in sicer vsaj tezko gumijasto napeljavo (H07 RN-F).

Drsna sklopka

Vedno se postavite v vrano stojo in držite elektricno napravo z obema rokama. Če se sveder nepričakovano zatakne, se elektricka naprava sunkovito odzove. ![](images/4c03ed882ce1e0477ecc9ed564c5cbdfe448caa036c7c1e4dc0e6dcb2d5d55f9.jpg) Ce se vrtalno orodje zatakne ali udarjana mestu, se pogon vrtalnega vretena prekine. Stroj takoj razbremenite, tako, da vrtalno orodje potegnete nazaj. ![](images/31a4567afddaead927f289138479be976f3650fe05b422216d982609bf8ed8c0.jpg) Elektricno orodje izklopite in sprostite vrtalno orodje, ce elektricno orodje blokira. Pri vklopu z blokiranim vrtalnim orodjem nastanejo močni reaktivni momenti.

Upravljanje

Vklop/lzklop

Pritisnite oz. ponovno izpustite stikalo za vklop/ izklop V. Stikalo za vklop/izklop V je mogoce blokirati z uporabo gumba za blokiranje VI. Za sprostitev na krato pritsnite in izpustite stikalo za vklop/izklop V.

-NAMIG-

Pri nizkih zunanjih temperaturah: Naprava potrebuje minimalno obratovalno temperaturo, da udarna naprava začne delovati. Vklopite napravo, jo na kratkо prislonite na podlago in jo pustite vrteti v prostem teku. Ponomvno jo prislonite, dokler udarna naprava ne začne delovati.

Vnaprej izberite stevilo vrtljajev/stevilo udarcev (opcija)

Pri napravah z nastavnim kolesom IV je s slednjim IV mogoče nastaviti število vrtljajev glede na območje uporabe. Položaj "A" = majnižje stevilo vrtljajev Položaj "G" = majvisje število vrtljavé

Sprememba stevila vrtljajev/udarcev

S stikalom za vklop/izklop V lahko brezstopenjsko upravljate stevilo vrtljaje. Z lahkim pritiskom na stikalo za vklop/izklop V se začne stroj počasi vrteti; z močnejšim pritiskom se povečuje stevilo vrtljaje.

Mehanična izbira stopnje (opcija)

S stikalom za izbiro stopnje/zaustavitev vrtenja III lahko izberete tri nastavitve. 1 Območje nizkega števila vrtljajev: udarno vrtanje, vrtanje z normalnimi spiralnimi svedri v les/kovino nad 8 mm in mešalna dela 2 Območje visokega stevila vrtljajev: vrtanje z normalimi spiralnimi svedri do 8 mm ![](images/1ff9aee641e6272a8e0c2688e81de3d1452cbba92053bc1396a429bfce0bab01.jpg) brez vrtenja: lahka sekalna dela Preklop je najlažje mogoče izvesti v mirujočem stanju. Prosimo upoštevajte, da je mogoče stikalo za izbiro stopnej/zaustavitev vrtenja III vsakič mogoče preklopiti le za 1 stopnjo naprej. Po uporabi stikala za vklop/izklop V oz. pri zagonu stroja, menjalnik preklopiv predhodno izbrano nastavitev. Šele nato je mogoče stikalo za izbiro stopnej/zaustavitev vrtenja III preklopiti naprej v naslednjo nastavitev.

Izberite smer vrtenja

Preklopnik smeri vrtenja VII upravljajte samo v mirujočem stanju! Nastavite zeleno smer vrtenja. ![](images/cbcdf0ac7d43b902854283069eb8f6c773b85403c0c079daac0fa5292093298d.jpg) Vrtenje v desno: Zavrantejinvivijanvijakov. ![](images/c9cb82db75143c32ce16a9958d0e11538f7d00478366a88c8fc5ffe51b3c9a14.jpg)

Vrtenje v levo:

Zasproschanje in odvijanje vijakov in matic. Pomembno! Preklopnik smeri vrtenja VII vsakič pritisnite do omejila na ohišju, t. j., dokler ne začutite, da se je zaskočil. Če stoji preklopnik smeri vrtenja VII med pol. "R" in "L", stroja ni mogoče vklopiti.

Izberite načine obratovanja

S stikalom za način obratovanja II lahko izberete ustrezne nastavitve. Preklop je mogoče najlažje izvesti v stanju mirovanja. Po uporabi stikala za vklop/izklop V oz. pri zagonu stroja menjalnik preklopi v predhodno izbrano nastavitev.

Udarno vrtanje

![](images/a96ef67c38e2d11ee605da6e570da02921c019e87bcde60bf5ce6629755985e3.jpg) Udarno vrtanje

-NAMIG-

Vrtenje v levo pri udarnem vrtanju poškoduje sveder. Pri delih z diamantnimi vrtalnimi kronami in mešalnimi deli izklopite udarno napravo. Pri udarnem vrtanju uporabljaje izključno s trdnino opremljene svedre z SDS plus-osjo. Uporaba obicajnih komercialnih svedrov za kamen s cilindrično osjo z uporabo adapterja za privijanje 6 in obicajne vpenjalne glave za svedre z uporabo pnevmatične udarne naprave ni mogoca.

Vrtalna /mešalna dela

![](images/7700c778b8e9ed18f3fa5a3ee7faab800e84e608b84dae929f8a33a2af7c32e2.jpg) Vrtalna /mešalna dela

Nastavitev dleta

![](images/111e7f115982fc46dd2620771a0d78edd79ababc256964a09a183f4834112e2f.jpg) Poziconiranje dleta Dleto je zdaj mogoce rocno zavrteti v potrebni položaj. Dleto se avtomaticno zaskovi, takoj ko postane radialno obretenjeno zaradi delovnega oz. sekalnegapostopka.

-NAMIG-

Pri napravah, pri katerih izbira zgornjega simbola ni na voljo, premaknite stikalo za način obratovanja v vmesni položaj.

Sekanje

![](images/41b4b5fd4acf78198a2d5c20b8a80ca67723f0ab62f79d1bd9beadbac2357da4.jpg) # Sekanje

-NAMIG-

Pri nekaterih napravah je potrebno na tem mestu uporabiti stikalo za izbiro stopnje/zaustavitev vrtenja III. Prosimo upoštevajte prilozeno slikovno dokumentacijo.

Menjava orodja

![](images/f18492d129f236a1ad7013e0563ac26369df37d6d0708853b8aa11e73800592e.jpg) Potegnite vtič iz vtičnice, preden začnete z nastavitvami naprave, menjavate dele dodatne opreme ali odložite napravo. Ta prevalnostniukreprepujene nameren zagon naprave. ![](images/5fce80b22ce1c675fcf147ac987304c9cba00a708045ac745bbeb58732128299.jpg) Pri menjavi orodja nosite zašcitne rokavice. Uporabljeno delovno orodje se pri daljsem delovnem postopku lahko mochno segreje in/ali rezalni robovi so ostri. Pokrov za zašcito pred prahom 2 obsezno preprečuje vdiranje vrtalnega prahu med obratovanjem. Pri vstavljanju orodja pazite na to, da se pokrov za zašcito pred prahom 2 ne poškoduje. PoškodovanPokrov za zašcito pred prahom takoj zamenjaje. Priporočamo vam, da to stori servisna služba. Sprejem orodja vpne vrtalna in sekalna orodja v SDS-plus-sprejem brez dodatnih pripomočkov.

Vstavite orodje

Ocistite os za orodje in jo rahlo namazite z mastjo. Potegmite tulec za odpahnitev Nazaj. Vstavite orodje v sprejem orodja 1 tako, da ga vrtite, dokler se ne zaskovi. Izpustite tulec za odpahnitev I. Preverite zaskočitev takto, da orodje potegnete.

-NAMIG-

Pri napravah z SDS-plus avtomaticnim zapiralom, tulca za odpahnitev ob vstavljanju orodja ne smete potegniti nazaj. ![](images/0c67245f8930a87ae92d137fac60ecbe9ea021a64a25c897bb9857ebdc325863.jpg) SDS-plus manualno SDS-plus zapiralo ![](images/c17180d6bb5afa84942b6813ea8da377efd1a54646df3178bdcae18852291435.jpg) SDS-plus avtomaticno zapiralo

Odstranite orodje

Potegmite tulec za odpahnitev I nazaj in odstranite orodje.

Namigi za delo

![](images/f07d24a8267d8d6ad9c837758b3faf32398ff6482e3d78ca87c2d710d0401a26.jpg) Uporabljaje skupaj z napravodostavljene dodatne rocaje. Izguba nadzora lahko povzroci poškodbe. Stevilo vrtljajev vedno prilagodite materialu, ki ga nameravate obdelovati in premeru svedra.

Udarno vrtanje - sekanje

![](images/2a90501d0fd494e10f324700a0795bd367b33cde531374b029f8227e8a4aa41d.jpg) Nosite zašcitna očala in zašcito za sluh. Ne izvajte premočnega potiska;zmogljivost se tem ne povečuje. Pri sekanju se doseze najbolji učinek, Če se odamljajo samo manji进展情况.

Vrtanje v ploščice

![](images/8482f1845fbc153a2fd56af3105ebbf882194cae91e269d4e4d0077fb29ac24b.jpg) Plošćico počasi navrtajte. Šele potem, ko je plošćica prevrtana, preklopite na udarno vrtanje. Tako lahko preprecite zlom plošice.

Vrtanje z diamantno vrtalno krono

Nastavite stikalo za način obratovanja II na vrtanje.

-NAMIG-

Pri delih z diamantnimi vrtalnimi kronami izklopite udarno napravo.

Privijanje

Adapter za privijanje 6 (dodatna oprema) Iahko sprejema dele za privijanje. Lahko se uporabljago obicajni komercialni deli s sesterorobno mero 6,3 mm oz. 1 / 4" (DIN 3126, Obrazec C). Dele za privijanje v adapterju drži vzmetni obroč. Zato vstavljejie samo dele z zarezami. Stikalo za način obratovanja II nastavite na vrtanje.

5. Orodja in dodatna oprema

Za kovino uporabljajte samo brezhibno naostrene svedre, za kovino in beton pa samo s trdnino opremljene pnevmaticne vrtalnike.

Ostrenje sekalinih orodij

Dobre rezultate je mogoce dosegati samo z ostrimi sekalmimi orodji, zato sekalna orodja pravochasno naostrite. To zagotavlja dolgoŽivljenjsko dobo orodij ter dobro delovno storilnost. Sekalna orodja brusite na brusilnih kolutih (npr. Edelkorund) z enakomernim dovajanjem vode. Orientacjske vrednosti za to boste našli v naših slikovnih navodilih. Pazite na to, da se na sekalinih robovih ne pojavipopustitvene barve, to zmanjšuje trdnost sekalinih orodij.

Uporabite vpenjalno glavo za hitro vpenjanje svedra

Pri vrtalnih delih na kovini, lesu in umetni snovi, se uporabljago svedri s cilindrično osjo. V ta namen je mogoče dobaviti vpenjalno glavo za hitro vpenjanje svedra (maks. 13 mm razpon).

-NAMIG-

Vpenjalna glava za hitro vpenjanje svedra ni primerna za udarno vrtanje in sekanje. Vpenjalna glava se namesti na sprejemno vreteno adapterja za privijanje 6 ali naprave.

Menjavasprejema orodja

![](images/446af500935e7cfde7b735b94bde54aa93b14774adeba7d5ca42b95c6f48546c.jpg) Pred vsemi deli na elektrichem orodju, izkljucite vtic iz omreza. Uporablji je mogoče vse obicijne vpenjalne glav z notranjim navojem 1/2" × 20 UNF (razpon maks.13 mm). Vpenjalna glava se montira na na adapter za privijanje 6 (dodatna oprema) za dele za privijanje.

Montaža vpenjalne glave (dodatna oprema)

Potegmite tulec za odpahnitev I Nazaj. Vpeljite adapter za privijanje 6 v sprejem orodja, takto, da ga vrtite 1. Izpustite tulec za odpahnitev. Preverite zaskočitev tak, da potegnete tulec za odpahnitev na adapterju za privijanje.

-NAMIG-

Pri napravah z SDS-plus avtomaticnim zapiralom, tulca za odpahnitev ob vstavljanju orodja ne smete potegniti nazaj. ![](images/8fab2c58d2326e7f52491cabe26bc192cd45f89c23a1f4b4b153634ff79435c3.jpg) SDS-plus manualno SDS-plus zapiralo ![](images/63c8d4de769fbf6ad6eba2de89d0f8ac76608e2918e0c5223e8600150733763d.jpg) SDS-plus avtomaticno zapiralo

Vstavite vpenjalno glavo (dodatna oprema)

Očistite navoj na vpenjalni glavi (dodatna oprema) in na adapterju za privijanje 6 (dodatna oprema). Privijte vpenjalno glavo 7 na adapter 6. ZaÇasno nastavite stikalo za zaustavitev vrtenja III oz. stikalo za način obratovanja II na sekalno funkcijo, da bi vpenjalno glavo privili s 40 Nm.

Demontaža vpenjalne glave

Potegnite tulec za odpahnitev I nazaj in odstranite vpenjalno glavo III z adapterjem za privijanje 6. Po potrebi predhodno odvijte vpenjalno glavo 7 z adapterja za privijanje 6.

Menjava problema za hitro vpenjanje svedrov

![](images/9ce3ac39640133050250d9ecf53e46acff9f143897e8ec043620995d37af8807.jpg) Pred vsemi deli na elektrichem orodju, izključite vtic iz omreža.

Demontaža sprejema orodja

Potisnite tulec za odpahnitev vpenjalne glave svedra IX nazaj in potegnite sprejem orodja 1 s sprejemnega vretena.

Montaža vpenjalne glave svedra

Ocistite sprejemno vreteno 8. Potegnite tulec za odpahnitev vpenjalne glave svedra IX nazaja in vpeljite zeeleno vpenjalno glavo svedra 7 na sprejemno vreteno takto, da jo vtite 8. Izpustite tulec za odpahnitev I. Preverite, ce je vpenjalna glava svedra 7 trdno pritjena.

6. Vzdrlzvanje in servisiranje

Vzdrževanje in cisčenje

![](images/bcaa8abb5adbe263037b535dba349097624a231785c3d87b8f48610cf952768c.jpg) Pred vsemi deli na elektrichem orodju, izkljucite vtic iz omreza. Vedno skrbite, da bodo elektricno orodje in prezračevalne reže ČiSTE. Od zunaj dostopne elemente iz umetne snovi redno brisi s krpo, brez cistilnega sredstva. Vedno skrbite, da bo sprejem orodja Čist.

ZamenjaltePokrov za zašcito pred prahom

PoskodovanPokrov za zašcitopred prahom takoj zamenjaje.Priporočamo vam,da to stori servisna služba.

Menjava oglenih ščetk

Poskrbite za menjavo obrabljenih oglenih sctek s pomojo pooblascene servisne sluzbe.

Servisiranje

![](images/4443ce8e0a809b4254abae488b2f81b282db14c647c3fbc6de63b3bc22e1a49a.jpg) Po zahevni uporabi v daljsem časovnem razponu je priporočljivo napravo poslati na pregled in temeljito čišcenje na Kress-servisno mesto. Ustrezna servisna mesta boste naši v prilozeni prilogi "SERVICE" ali na naši internetni strani www.kress-elektrik.de.

Nadomestni deli / eksplozijańska oznaka

Eksplozjske oznake insezname nadomestnih delov boste našli na naši domači strani http://spareparts.kress-elektrik.de

Odstranjevanje

![](images/0090d14797aa43efa9abe3d70174248c557ddf723e57a6511ab6ea03b1ba6a7b.jpg) Reciklazasurovin namesto odstranjevanja opadkov. Napravo, dodatno opremo, in embalazo je potrebno reciklirati v okolju prijaznemOCRatu za reciklazo. Deli iz umetne snovi so označeni za ločeno recikliranje. ![](images/36aba3343bace1b0cc31cda8bab5e38390198a4b292232ff564f5369ee9521b8.jpg) Samo za EU drzave. Elektricnih orodij ne mečite v hipšne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o strainih elektrichin in elektronskih napravah in prenosu v nacionalno pravo je potrebno rabljena elektrichna orodja zbirati ločeno in reciklirati v okolju prijaznem obratu za reciklažo.

Garancija

1. To elektricno orodje je bilo skrbno preverjeno, preizkušeno in podvrženo strogemu nadzoru kakovosti. 2. Zagotavljamo brezplačno odpravo pomankljivosti na elektrichem orodju, ki so nastopile v roku 24 mesecev od datumama prodaje pri končnem potrošniku jih je mogoće slediti nazaj do napake na materialu ali pri proizvodnji. Za nekatere države veljano posebne urede bgle darancijskih pogojev. Pridržujemo si pravico izboljšati okvarjene dele ali jih zamenjati z novimi. Zamenjani deli preidejo v našo last. 3. Nepravilna uporaba ali ravnanje, kakor tudi odpiranje naprave s strani nepooblascheni servisnih mest povzroci prenehanje veljavnosti garancije. Iz garancije so izvete: mehanične poškodbe zaradi padca itd., poškodbe zaradi vdora vode ali drugih tekocin, odrezani in poškodovani kabli, okvare motorja in mehanične poškodbe zaradi nepravilne preobremenite, deli, ki se obrabijo, npr. ogljene krtače, vpenjalna glava, kljuc vpenjalne glave, vretena vpenjalne glave pri obrabi, motorji, omrežni kabel, akumulatorji,Žagini listi, brusilne plošće, vrečke za prah, dodatna oprema na splošno (sveder, dleto, itd.). Podrobnosti o posameznih delih naprav, ki se obrabijo, boste izvedeli na http:// spareparts.kress-elektrik.de ali od enega izmed nasih srevisnih mest. 4. Garancijske zahevke je mogoče pripoznati samo v原則u takojšnega sporočila o pomanjkljivostih (tudi pri poskodbah med transportom). Z izvajanjem garancijskih storitev se garancijska doba ne podaljišuje. 5. Če boste uporabili garancijski zahtvek, nam ali pristojnemu servisnemu mestu prosimo pošljite originalni račun, skupaj z napravo. 6. Preko garancijskih obveznosti, ki jih prevzamemo, postanejo vsi nadalnjiza zhtevki kupca - se posebej pravica do razveljavitve, znižanja ali uveljavlanja zahtevkov po nadomestilu skode, izkjučeni. 7. Kupcu pa vendarle po njegovi izbiri ostane praticva do znižanja (znižanje nakupne cene) ali razveljavitev (razveljavitev nakupne pogodbe), Če nam ne USPE v primernem roku odstraniti event. pojavljaočih se pomankljivosti. 8. Zahtevki po nadomestilu skode po §§ 463, 480 odst. 2, 635 BGB zaradi pomanjkanja zagotovljenihlastnosti, niso izključeni. 9. Dolocila po 7. in 8. točki veljaco samo za območje zvezne republike Nemčije.

1. Szimbólumok és roviditések

Az ebben az utmutatóban és esetlegesen az elektromos kéziszerszámón alkalmazott szimbólumok celja a figyelem felkeltése az ezzel az elektromos kéziszerszámmal vegzett munka közben esetleg előforduló veszélyekkel kapcsolatban. A szerszám hatékonyabb ésbiztonságosabb kezeléséhzertse meg aszimbólumok / tudnalók jelentését és kezelje öket értelemszerüen. ABiztansagi figyelmeztetelek,tudnivalok es szimbolumok nem helyettesfik az elorras szerinti balesetvedelmi intezkedeseket.

Szimbólumok

A kezelo dolga ![](images/253085cc04f823c6e2ba1d6bc5eb28336dcd97975e5c2e28fd11d28b3a7e4c6f.jpg) A keszülkkel a munkavégzést mindig enyhe nyomással kezdje, majd a kivist hatás eléréséig lassan novelje a nyomóerőt. ![](images/480f6de7f1048607dcaeeaf3df953c22113d1470dd5b9c356c83e5520f691422.jpg) A végrehajtásra vonatkozó utasításokat a számozás sorrentdjében hajtsa végre. ![](images/977692e799c744e95e813ab727949e53a5fb2f0b170ac4ce2a92ce6879ac32a4.jpg) KI / nyugalmi állapot ![](images/ab1e11d9654116895b91e6b5ba038429aaf9ab29f2ba1842b9e3bce6da7d9d13.jpg) BE / muködési allapot ![](images/8c04e4523469f57928c6b8db280428beb944c64100feb683151373e1050f6bd7.jpg) Karbantartási és szereleşi műveletek - forgómozgás ![](images/06de349d599d35175175180da88aa6be65eccacc736220c87f6508e89e3235b9.jpg) Feladatok es muveletek, melyekhez reteszelés szükséges. ![](images/99733742dc1f339c17629f7dfb1ee9e5716283f20dda72b08f854a97ac76b717.jpg) a gyartó ajánlása ![](images/df41b6536f65b5c22abfb936f681f6d109350fa176600f6ec080b839aa43449a.jpg) Részletes információk a 26. oldalon ![](images/d52d292bed31dd1e289b35c19106b1b65af75b67496b917df6ce3881a61c74c9.jpg) A képen lathó vagy ismertetett tartozék nem feltétlenül tartozik aszallitasi terjedelembe ![](images/0e45b0090ee6eddc4bbbe06f9063f19f30336fd12bb97b8a88ccfb8d892afabc.jpg) A muszaki valtoztatasok jogat fenntartjuk! ![](images/be5309b1fce4129f27e8633c89600bcffb6a7b8f493fd988c4313c58b34ed4aa.jpg) A biztonság szempontjábol kūlönösen fontos tudnivaló. Ezeket mindig tartsa be, figyelmen kívül hagyásuk súlyos séruléseket eredményezhet. ![](images/65ad8582c3323d8fa9eccbac24a49733f7bac68469172c7fc6e63f981c8d2aae.jpg) Figyelmeztétés veszélyes elektromos feszültsegre ![](images/e47300c794980d2f3324fcb32cca2cecb93b0d2ab7ad2f1a2c5d888c9ebdefbc.jpg) Figyelmeztétés forro felûlete

-FIGYELMEZTETES

Olyan veszelyes helyzet lehetosegere figyelmeztet, amely testi sérulsekhez vagy dologi károkhoz gezethet.

-TUDNIVALO

Alkalmazási tudnivalók és más hasznos informácik.

2. Biztonsági tudnivalók

Általános biztonsági elóirások az elektromos kéziszerszámokhoz

![](images/7805baa0d90443a52ad60d490e803f3910cba18e430f6966a9c9de7e3696aa76.jpg) FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztétés elóirást. A kovetkezokben leirt elorasok betartasanak emulasztasa aramutesekhez, tuzhoz es/vagy sulyos testi serulesekhez gezethet. ![](images/9ec8e4fe77e0c5bac21fb5d5b0eae53938c2b4664f112665fedc78e2f22ce30a.jpg) Kérjuk a késöbbi hasznalatragondosan orizze meg ezeket azelörírsokat. Az alabb alkalmazott „elektromos kéziszerszám" fogalom a halózati elektromos kéziszerszámokat (halózati csatlakozó kabelle) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (halózati csatlakozó kabel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság

Tartsa tisztan es jol megvilagitott allapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez gezethet. Ne dolgozzon a berendezessel oyan robbanasveszelyes kornyezetben, ahol eghetofyadekok, gazok vagy porok vannak. Az elektramos keziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a goźoket meggyujthatjak. ![](images/018f144c7fa170b9a2bb17b18e66a9ec8329535c50dfc71faf61bea4429a4bd1.jpg) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytól, ha az elektromos kéziszerszámot használj. Ha elvonjak a figyelmét, elvesztethi az uralmá t a berendezés felett.

ElektromosBiztonsagi eloirasok

A keszülék csatlakozó dugojának bele kell illeszkednie a dugaszolájzatba. A csatlakozó dugôt semmilyen mádon sem szabad megvaltoztatni. Védöföldéssel ellátott keszülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A valtoztatas nélkūli csatlakozó dugok és a megfelelo dugaszoló aljatokCsökkentik az aramütés kockázatát. Kerülje el a foldelt felületek, mint például csövek, fûtôtestek, kályhák és hütogepek megérintését. Az aramutési veszély megnovekszik, ha a teste le van földelve. ![](images/f89b1aaed4f59dae46c8d399d07d4c51002b34770357b87f7607179429ce2ff8.jpg) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esö'tól vagy nedvességtól. Ha viz hatol be egy elektromos kesziszerszámba, ez megnöveli az aramütes veszelyét. Ne használja a kábelt a rendeltetésétól etéró célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnéf fogva, és sohase húzza ki a halózati csatlakozó dugó t a kábelnéf fogva. Tartsa tívol a kábelt hóforrásoktól, olajtól, éles élektól és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektól. Egy megrongalodott vagy csomokkal teli kabel megnovei az aramutés veszelyét. Ha egy elektromos keziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbitôt használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbíto használata csökkenti az áramütés veszelyét. Ha nem lehet elkerulni az elektromos kesziszerszám nedves környezetben való hasznalatát, alkalmazzon egy hibaáramvédokapcsolét. Egy hibaáramvédokapcsoló alkalmazása csökkenti az aramütés kockázatát.

Személyi biztonság

Munka kozben mindig figyeljen, ugyeljen arra, amit csinal es meggondoltanul ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábitószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata kozben komoly sérülésekhez gezethet. ![](images/d68e4b5e807287dba6fe9dd20552071b6c440b4809e8f36e085ea8b2de2e2163.jpg) Viseljen szemelyi védófelszerelést és mindig viseljen védószemüveget. ![](images/9698a3a9b09fdead44d7ff8c2162fa7246d183874d08404706ecadd7bf1611c1.jpg) A szemelyi védofelszerelések, mint porvedó álarc, csuszásbiztos védócipó, védosapka és fulvedo hasznalata az elektrmos késziszerszám hasznalata jellegének megfeleloen csokkenti a szemelyi sérülések kockázatát. ![](images/ced08f1e419d24979d3e36e77934896b3acd5ba8386f3e493990f8e136de8eb3.jpg) Kerülje el a keszülék akaratlan üzembe helyezését. Győzódjön meg arról, hogy az elektrmos késziszerszám ki van kapcsolvera, mielott bedugná csatlakozó dugó dugaszolóaljatba, csatlakoztatná az akkumulatorcsomagot, és mielott felvenné és vinni kezdené az elektrmos késziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujjat a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az aramforráshoz, ez balesetekhez gezehet. Az elektramos kéziszerszám bekapcsolása elött okvetlenül távolítsa el a beálítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektramos kesziszerszám forgo részeiben felejtett beallitószerszám vagy csavarkulcs sérülseket okozhat. Ne becsulje tuli onmagat. Kerulje el a normalistol eltro testartast, ugyeljen arra, hogy mindigBiztosan alljon es az egyensulyat megartsa. Igy az elektramos keziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. Viseljen megfelelo ruhat. Ne viseljen bó ruhat vagy ékszereket. Tartsa távol a Hajat, a ruhajat és a kesztyüjét a mozmó részektól. A bo ruhát, az ékszereket és a hosszú Hajat a mozgo alkatrészek magukkal rǎnthatják. Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és össagyújtéséhz szükséges berendez séket, Ellenőrizze, hogy azok megfelelo ámodon hozza vannak kapcsolvera a készülékHz ez rendeltetésüknek megfeleloen mücköndek. A porgyujtō berendezésk használácsökkenti a munka során keletkezó por veszelyes hatását.

Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelésé és hasznalata

Ne terhelje tuli a berendezest. A munkajahozCsak az arraszolgalo elektromos keziszerszamot hasznalja. Egy alkalmas elektromos kesziszerszammal a megadott teljesitménytartományon belül jobban ésBiztonságosabban lehet dolgozni. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy oyan elektramos keziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszelyes és meg kell javittatni. ![](images/0723980747f5068a1e7c8239663d6058f88b0ff3c03749902f20546cb8c3e357.jpg) Húzza ki a csatlakozó dugó a dugaszólóaljzataból és/vagy az akkumulátor-csomagot AZ elettromos kézsizerszámól, mielott az elektromos kézsizerszámon beallitásim munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolása elteszi. Ez az elovigyazatossagi intezkedes meggatalja a szerszam akaratlan üzembe helyezesét. A hasznalaton kivuli elektromos kesziszerszámokat oyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem ferhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy oyan személyek használják az elektromos kesziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el EZT AZ utmutató. Az elektramos kéziszersámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. A keszüléket gondosan ápolja. Ellenörizze, hogy a MOZgo alkatrészek kifogástalanul muködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektramos késizerszám mūködéné. A berendeźés megrongálódott részeit a készülék használata elött javittassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektramos késizerszám nem kielegítő karbantartására lehet visszavezetni. Tartsa tisztan és éles állapotban a vágoszerszámokat. Az éles vagoélekkel rendelkezóés gondosan apolt vagoszerszámok ritkábban ékelodnek beés azokat konnyebben lehet gezetni és irányítani. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb.Csak ezen elóirásoknak és az adott készüléktipusra vonatkozo kezelési utasításoknak megfeleloen használa. Vegye figyelembe a munkafelteteleket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kesziszerszám eredeti rendeltetésétól eltéró celokra valo alkalmazása veszélyes helyzetekhez gezethet.

Szerviz

![](images/cb2bc33daf459da1ca51ce4cc492bea71dbdace5846e227a5668fe12ea0c9ef0.jpg) Az elektramos kéziszerszámotCsak szakképzett személyzetCsakeredeti potalkatrészek felhasznalásával javithatja. EzBiztositja, hogy az elektromos keziszerszambiztonsagos szerszam maradjon.

Keszülekspecifikus biztonsági tudnivalók

![](images/c513e686fccf05763e1dfa83215740b83497f949198150b0c9dfa3a8e9137bd9.jpg) Viseljen hallásvédót. A zajhatas hallasromlást idezhet el. ![](images/d98c7b8bd68f994809e5f54f1013fde4689af06d026c51557091e9eae87aaae7.jpg) Hasznalja a keszülékkel egytt szallitott kiegészítő fogantyúkat. A szerszám feletti ellenörzsés elvesztés serulést okozhat. MindigBiztos poziciot foglajon el es tartsa mindkét kezevel szilardan az elektromos kéziszerszámot. A furo hirtelen megszorulására az elektromos kéziszerszám rángatással reagál. Az elektramos kesziszerszámotCsak szigetelt fogofeluleteknél fogja meg olyan munkák végzese közben, amelyeknél a betetszerszám rejtett HU elettromos gezetekkel vagy a sajat halozati kabellel erintkezhet. A gezetek alatt alló kabelle tortén érintkezés az elektromos kéziszerszám fémes részeit is feszültseg alá helyezi és aramütest okoz. ![](images/7d6ee9c683db3fd4e4256fdaff61bbf1c94e0e83147ad99aac597cd9d81fab5c.jpg) Biztositsa munkadarabot! A munkadarab befogószerkezettel vagy satuvalBiztonságosabban megtarható, mint kézzel. ![](images/ae0be111c80a0c14e126efeaba07bd988cb4f833f483397665bf4e3dc4f38d5a.jpg) Ne munkáljon meg kristályos kovasavat (SiO2) tartalmazó kózetet. A megmunkalas kozben egészégre veszélyes por keletkezik. ![](images/592b5b6e24490913abdcc32f3cf2e6684b1dc1af4f0d21c5b03374d61bd612a2.jpg) ![](images/c4d9add653e81b0a240079aba3f3ab8f2b973fb10a98c35d73dc0ac92e8c3f28.jpg) Ne munkáljon meg azbesztartalmú anyagot. Az abeszt rakkelto! Ha munkavégzs kozben egészségre káros, éghetó vagy robbanásveszélyes porok keletkezhnetnek, tegyen védointézkedéseket. Például: Egyes porok rákktőek. Viseljen porvedő maszkot és - amennyiben csatlakoztatható - használjon por-/ forgácselszívást. A gépCsak a hozza tartozó védōberendezèssel együtt muködtethetó. Mielott az elektromos kéziszerszámot letenne, várja meg, amíg az nyugalmi allapotba kerül. A betétszerszám megakadhat, ami az elektromos kěziszerszám feletti Ellenörzselvesszétokozhatja. Munkavégzs kozben mindig a berendezes mogött vezesse el a halózati és hosszabbíto kábelt. Ezzel kikuszöblhétó az, hogy munka kozben esetleg megbotlik a kabelben. ![](images/7628395bbba0a4d2eaec1aeb0ee29d4dbc17bf3c88c51ff50070f7d5e7328170.jpg) A csatlakozódugó csatlakozóaljzataból valo kihúzása elött állītsa a kapcsolôt "Kl" állásba. Ha a keszüléket késöbb ismét a hálózatra csatlakoztatják, akkor igy elkerülheto a gép szándékolatlan elindulása és csökken a balesetveszély. ![](images/db34ea1eae2838119c06ab10c4e421ec455858a453ea285a9c85d08054c83db2.jpg) A hasznalaton kivuli szerszámokat biztonságosan, szaraz és zárt helyiségekben, gyermekek öltal nem elérhető modon kell tárolni! ![](images/2c58888668b846a2b7fd3bdc5f77662500e696be38ed8fb2ac904d3f5460c492.jpg) A rejtett ellatóvezétékek felderítéséhez hasznaljon megfelelo keresokészüléket, vagy kérje a helyi szolgaltato segítségét. Az elektromos gezetékek törtön erintkezés tüzet és aramütest okozhat. A gazvezeték megsertese robbanást okozhat. A vizvezeték be törtön befurás dologi kárhoz gezehet. ![](images/654045d94179a3a0e4a74c5a450d495ea242e6225e0e6cf83db497d1160e9248.jpg) A betétszerszám elakadásakor azonnal kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Legyen készenlétben a visszaútest okozónagy ellennyomatékok megartására. A betétszerszám a következő okok miatt akad el: - az elektromos kéziszerszám túlterhelödik vagy - a megmunkálandó munkadarabban elakad ![](images/a79309374248b576dd6c7e4d800163c218beb8d1586aaeb11595dd51fe37bbaa.jpg) A gép megelöse céljából a burkolatot megfúrnì tilos. Ilyenkor sérul a védoszigetelés. Hasznaljon ontapadó címkéket. ![](images/c8e79bca1ccfebcfef37b429bbe4423423699fab40cf54bd489c6fc72b83a3aa.jpg) Sérult kabelle ne használa azelektromos kéziszerszámot. Ne érintse meg a sérult kabelt és húzza ki a halózati csatlakozódupôt, ha a kabel munkavégzes közben megsérül. A séruilt kabel noveli az aramutés veszélyét. Fennmaradó kockázatok. Az elektromos kézsiverszámainkhoz tartozó kezelési utmutatóink ugyan részletes tudnivalókat tartalmaznak az elektromos kézsiverszámokkal valoBiztonságos munkavégzeshez, azonban minded egyes elektromos kézsiverszám bizonyos fennmaradó kockázatokat rejt magában, amelyek a védöfelszerelésekkel sem zárhatók ki teljes mertékben. Ezert mindig a kello elövigyázatossággal használja az elektromos kézsiverszámokat!

3. Keszülékleirás

![](images/bd1fd8cae020017b93e4e03f5807d88c451dae344c57e900e787996805f22932.jpg) Uzembe helyezés el'tt olvassa el valamennyi biztonsagi tudnivalót es utmutató. ABiztonsagi tudnivalok es utmutatok betartasanak elmulasztasa aramutest, egest es/vagy sulyos séruliseket okozhat. Segitségképpen használia a készüléket abrázoló mellekelt képes utmutató. A kezelési utasítás olvasása kozben tartsa nyitva a képes utmutató.

Kezelőszervek

I Kioldóhúvely II Üzemmódkapcsoló III Sebességvaltó /lealító kapcsoló IV Fordulatszám-elóválasztó állítkérék (optionalis) V Be / Ki kapcsoló VI Reteszelogomb VII Irányvátó kapcsoló VIII Halózati kábel modul reteszelogomb IX Fúrotokmány kioldóhuvely (optionalis)

A keszülék alkatrészei

1 Szerszámbefogó 2 Porvedó sapka 3 Kiegészítő fogantyú 4 Mélységbeallitó utkozó 5 Hálózati kábel modul / állando hálózati kábel 6 Csavaros adapter 7 Gyorsbefogotkmany 8 Befogórsó (optionalis)

Szallitasi terjedelem

Lásd a csomagolást

Rendeltetesszeru hasznalat

A pneumatikus furokalapacs univerzálisan alkalmazhato utvefurashoz betonba, téglába, sziklába illetve konnyu vésési munkákhoz (kivétel: az 550 PH modelel vésés nem lehét séges). Alkalmas továbbá nem utvefurásra fába, fémbe, keramiába és műanyagba.

A hasznalóval kapcsolatos elvarások

A készüléketCsak arra feljogosított, kiképzett személyzet kezelheti, tarhatja karban és javithatja. Ezt a személyzetet a fellépő veszélyekre vonatkozo specialis oktatásban kell részesitéseni.

Muszaki adatok

![](images/f94a0747f1ee73f7327985af8c44b43fcafce08f520eb2fc227e3324e802baaf.jpg) Hálozati feszültseg V-ban / frekvencia Hz-ben Pnevleges teljesitmény W-ban ![](images/c5df52062f460404feae9b4847992e30d5cbc606766ccf85e43fe31937da5502.jpg) LpA = A-sulyozásu hangnyomásszint L_WA = A -sulyozaszu hangteljesiftményszint K = mérésiBizonytalansági erték A zajszint munka kozben meghaladhatja a 85 dB(A) értéket. ![](images/b342e77548ec092332d448480e05fa7c884fe1fd2beed8b3011feff3e31b95d5.jpg) Viseljen fulvedot! ![](images/a4f30db52ad32a4e3c462503c8afb5267f14b6d9c54a189767b8c414a7f831a2.jpg) A harmtengelyu rezgéskibocsátas ertékének meghatározása az EN 60745 szabvány szerint törtent. K = mérésiBizonytalansági erték ![](images/bda186cb6b1b45d5c05484d14e84edc0fac8ddd1e77743e837908094cb6a97ef.jpg) Az ebben a hasznalati utasításban megadott rezgeesszint meghatarozasa az EN 60745 szabványiban rogzített mérési eljarassal törtent, és a készülk összehasonlitasára felhasznalható. A regzésszint az elektromos kéziszerszám alkalmazásanak megfeleloen valtozik és egyes esetakben az ezen kezelési utasításban megadott szintek felett lehet. A rezgési terhelés alábecsülhétó, ha az elektromos kéziszerszámot rendszeresen ilyen MODON használják. Tudnivalo: A rezgési terhelés adott munkavégzési idótartamon beluli三点os megbecsleséhez azokat az idoket is figylembe kell venni, amelyek soran a keszülk ki van kapcsolva, vagy bekapsolt allapotban van ugyan, de tenylegesen nem hasznalják. Ez a teljes idōtartamra vonatkoź rezgésti terhelést jelentösen mér sékelheti. ![](images/6dbe41e8843905c0a1450a4a70dd66eb845e597dee807a812d9b47a293d1b0cf.jpg) 1. n_0 = uresjárási fordulatszám (1. sebesség) 2. n_0 = uresjarasi fordulatszam (2. sebesseg) 1. n_1 = terhelés alatti fordulatszám (1. sebesség) 2. n_1 = terhelés alatti fordulatszám (2. sebesség) min-1-ben ![](images/b62dca9ea505a8f06e6d8aa65f1bcae809a053fccb853e7ed023a635d14cb587.jpg) UtoerO Joule-ban Uteesszam min-1-ben ![](images/ec48741130ed0b4763eb419b6c2065fcdebaeef830f9528f524234f9691c0552.jpg) Befoglaló méret mm-ben ![](images/e9ba10def02db5b534e7a56104423e95d5ce9891bfa8e6e6090d2d93c11962d4.jpg) Karimaatmero mm-ben ![](images/1c93ddbe27391c8beb93aaddd01ef26421ce906705565b61901af6653e6e5615.jpg) Suly kg-ban ![](images/b7fa56bfeb77550613941621f1bd7a33d43f40adb8e656296b40871ca5bd2fae.jpg) A keszülék SDS-plus automata zárószerkezettel rendelkezik. ![](images/a54657cd977c93230971559a9bea4df57945c52ca9e2fdec6097c8e60f49ddf5.jpg) SDS-plus A keszülék manuális SDS-plus záróSZerkezettel rendelkezik. ![](images/b9724beb3804bd57a97a071c1752c26c76ff8c85f43f438c797c69bfdd3eb221.jpg) Furás vagy utvefurás betonba - max. rm-ben ![](images/5d6ce8db0751d9a5ca6ad02d0b0ec9032560f7facdf71119921bf31b326a39d1.jpg) Furás vagy utvefurás téglába - max. mm-ben ![](images/5d55ff6d4641c678623a37b67da95317f62f17a2818049ed7063987d5b9e29f4.jpg) Furas vagy utvefuras homokkobe max. mm-ben ![](images/12317670b1d26a156b8a912ac4cedc6ba9c9300b9e74c612555856bd819355d4.jpg) Furás acélba - max. Šm-ben ![](images/1f9d684e6b4e54f4e4ccce91a45a8e54841533e1e6699838011f1e48aa1a0591.jpg) Furás aluminiumba - max. f mm-ben ![](images/630458e14c4cc8075309cd16b84e9cb549a2c91d3ba21c450241af2e326295fd.jpg) Csavarbehajtas faba - max. rmben ![](images/23ac61617b15ac9dd9bcf0e5e32cab3970bc38612307b19d5374384f6d97fa0f.jpg) Furás faba - max. r mm-ben ![](images/8e8a2a7de5b6ea939c149902c915f1f32820507a7fc991b2eeed1b5893cae702.jpg) ![](images/b983b59916f8d3a0b7a232e30816978adcb10030736c3953f2a08dd4bbadac2e.jpg) Az elektromos keszülék az EN 60745 szabványak megfeleloen kettös szigetelésú; ezert födelövezetőre nincs szükség. A keszülk védett a rádio- és TV-frekvenciás zavarok Ellen az EN 55014-1 szabványnak megfeleloen és zavarmentesített az EN 55014-2 szerint.

4. Kezelés

![](images/40395278a5e0553de355d5286601c3cb2bba5581991dbb160c2518c7d0641103.jpg) Az elektromos kéziszerszamon végzett minded munka elott huzza ki a halózati csatlakozódrugót.

Uzembe helyezés

![](images/3cc35e9b60928f37a79d4b7ae93b8ce0209e5e2a1c5f945f3d100c4d366aec5c.jpg) Uglyeljen a halózati feszültseGRE! Üzembe helyezés elott ellenörizze, hogy a típustáblán felṭuntetett halózati feszültseg és frekvencia egyzik-e a rendelkezsésre áló halózat adataival. Szerelje fel a kiegészítő fogantyút adott esetben csatlakoztassa a halózati kabel modult ![](images/357d7a0fa1d328d244693e8b45f6b62f31212751b393631b5478a39ac0029a60.jpg) Hosszabbíto kábelek alkalmazása esétén: Csak az alkalmazás helyének megfelelo, elegendö keresztmetszetu hosszabbíto kábelt használjon. Ellenkező esetben teljesitményveszteség fordulhat eló a készüléknél illetve tulmelegedhet a kábel. A sérult hosszabbíto kábelt cserélje ki.

Kiegészítő fogányú

![](images/d60e3e00841f4fec4fc670b1e88aa580ad8de58c8e563e27b0df7daf31396686.jpg) Csak kiegészítő fogantyúval használjá az elektromos kéziszerszámot. A szerszám feletti Ellenőrzés elvesszétese sérülést okozhat. Állítsa a 3 kiegészítő fogantyút munkavégészési helyzetbe úgy, hogy biztos és nem fárasztó tartást érjen el. Csavarja fel erösen a 3 kiegészítő fogantyú fogantyúreszt az oramutató jarásával azonos irányba. A kioldáshoz csavarja a fogantyúreszt az oramutató jarásával ellentêtes irányba.

Mélységbeallitas

A 4 mélységbealló utközövel a kívant X fūrasi mélység beallitható. Oldja a 3 kiegészítő fogantyút és allítsa be a 4 mélységbeallító utközó t a kiegészítő fogantyúba. Húzza ki addig a 4 mélységbeallitó utközôt, hogy a fúró csúcsa és a mélységbeallitó utköző 3 csúcsa közötti távolság feeljen meg az X fúrási mélységnek.

Hálozati kabel

![](images/22781293d67660d55cf6fe69f34d7127f5b305d1aeb1a315411c9fd80af51fee.jpg) Ha munka kozben megsérul a hálozati kabel, azonnal húzza ki a hálozati csatlakozót.

Állando hálózati kabel

![](images/d3eff41f758ebff7f7043fdb9975b050d9b1b65a463d09cbd07e7b796f56955d.jpg) Állando hálozati kabel Sérult halózati kábeleket használni tilos. Ezeket szakemberrel azonnai kell cserétetni.

Hálozati kabel modul

![](images/0bb1a7fa29a9d97321cde8982cab80bdfae1afbf8557b13690afb775c47a0587.jpg) Hálozati kabel modul nyomógombos gyorscsatlakozóval. Csatlakoztassa a halózati kabel modult az 5 fogantyúhoz. A csatlakozódugónak be kell pattannia. Az 5 halózati kabel modult csak Kress gyártmányu elektramos kéziszerszámokhoz használja. Soha ne probáljon meg azzal masik készüléket uzemeltetni. A sérult hálózati kábel modulokat használni tilos. Ezeket azonnal ki kell cserénlí uy Kress gyártmányú hálózati kábel modulra. Nyomja meg mindkét VIII reteszelogombat es húzza ki a fogantúból az 5 halózati kábel modult. Csak eredeti Kress gyartmányú hálozati kábel modulokat és legalabb egy nehéz gomitőlezvetéket (H07 RN-F) használjon.

Csuszó tengelykapcsoló

MindigBiztos poziciot foglajon el es tartsa mindkét kezevel szilardan az elektromos kéziszerszámot. A furo hirtelen megszorulására az elektromos kéziszerszám rángatással reagál. ![](images/f6da4db5ed521f89ad2767be6e55e556ad7d7301a717c6fd553e3da2f9cbd233.jpg) A furo beszorulasakor vagy elakadasakora tokmány Hajtasa megszakad. A furo vissazhuzával azonnal tehermentesitse a gépet. ![](images/4d5e47d4137a6bd81c7717f135780479ac8982863a516a9926edcb6fd37e4418.jpg) Kapcsolja ki az elektromos kesziszerszamot es blokkolas eseten szabaditsa ki a furot. A blokkolt furoval tortenobekapcsolas nagy ellennyomatekoteredmenyez.

Kezelés

Be / Ki

Nyomja meg ill. engedje el ismét a V be- / kikapcsolót. A V be- / kikapcsoló a VI reteszelogombbal reteszelhetö. A kioldáshoz nyomja meg roviden és engedje el a V be- / kikapcsolót.

-TUDNIVALO

Alacsony külso hörmsékletek esetén: A keszülék muködésehz minimális uzemi hörmséklet szükséges, amely felett az utǒmū uzemépes. Kapcsolja be a keszüléket, támassza lazán a talajra és hagyja järni üresjáratban. Támassza le Újra, amíg az utǒmū muködni kezd.

A fordulatszám / utésszám elóválasztása (opció)

A IV allitókerékel ellàtt készulékeknél a fordulatszám a IV allitókerékel az alkalmazási területnek megfeleloen beallithato. "A" gezimento é legalacsonyabb fordulatszám "G" gezimento = legmagasabb fordulatszám

A fordulatszém / utésszém megváltoztatása

Az V be- / kikapcsolóval a fordulatszám fokozatmentesen vezérelhétő. Az V be- / kikapcsolótneyhén megnyomva a gép lassan forogni kezd; a nyomás növelésével a fordulatszám no. HU

Mechanikus sebességvalasztás (opció)

A III sebességvaltó / leallitó kapcsolóval harom beallitás valiasztható. 1 Alacsony fordulatszám-tartomány: Ütvefurás, fürás normal spiralfürókkal fába / fémbe 8 mm felett és keverési munkák 2 Magas fordulatszám-tartomány: Fúrás normal spirálfúrókkal 8 mm-ig ![](images/29b86d9ad6bbf124076423d64420578cee80edd334fb4bdb9e7d09a5fc55b7dc.jpg) forgómozgas nélkül: konnyü vésési munkák Az atkapcsolas a legjobb nyugalmi allapotban végezni. Vegye figyembe, hogy a III sebességv'to / leallitó kapcsoló mindigCsak 1 fokozattal kapcsolható tovabb.A V be- / kikapcsoló muködtetese utan ill. a gép indulásakor a Hajtás az elore kivalasztott allásba kapcsol. A III sebességv'to / leallitó kapcsolóCsak ezután kapcsolható tovabb a következő allásba.

Forgásirányvaltás

A VII forgárisányvátó kapcsolóCsak nyugalmi allapotban muködtesse! - Állitsa a kívant forgásirányba. ![](images/6229e615eef3b83d49567e614a24380ad97f932975aef5c39b21e47f371de15b.jpg)

Jobbraforgas:

Fúrashoz és csavarok behajtásaHOZ. ![](images/90e69f468c457b682d5155d8daa4f8054cc6e9ee9651a9652d1d78def52d0eef.jpg)

Balra forgas:

Csavarok éns anyak kioldasahoz illetve kicsavarasahoz. Fontos! A VII forgasiranyvaltó kapcsoló mindig a házhoz utkózsíg, azaz az érezhető bekattanásig nyomja. Ha a VII forgasiranyvaltó kapcsoló az „R” és „L” pozićok kozott áll, akkor a gép nem kapcsolhát be.

Uzemmodválasztás

A II üzemmodválasztó kapcsolóval választhatok ki a megfelelo beallitások. Az atkapcsolás a legjobb nyugalmi állapotban végezni. A V be- / kikapcsoló muködtetese utan ill. a gép indulásakor a Hajtás az előre kivalasztott állásba kapcsol.

Utvefuras

![](images/8fb7a073a415a025e4577353ef92b7fc4c697dfcb9e6bce68682a30e9a8d3037.jpg) Utvefuras

-TUDNIVALO

Az utvefuras kozbeni balra forgas karositja a furot. Gyemant furoval dolgozva illetve keveresi munkaknal kapcsolja ki az utomvet. Utvefurashoz kizarolag SDS plus szarukemenyfembetetes furot hasznaljon. A kereskedelemben kaphato hengeres szárú fúrók 6 csavarozo-adapterrel és szokásos fúrotkományal történő alkalmazása pneumatikus utómű használata mellett nem lehét séges.

Fúrási / keverési munkák

![](images/e0d47ee746e6bbd3e9624015ac33a391cd386f9c0faa836e878457aa4064b97b.jpg) Fúrási / keverési munkák

A véso beallitása

![](images/003794a6f17ba9939aa98e5d1060738fd30015be233ce6173e92e0a53340890b.jpg) A vésó positionala A vésǒ kézzel a kívant munkavégzési poziúoba fordǐtható. A véső automatikusan bekattan, mihelyt munkavégzés kózben radixis terhelés éri.

-TUDNIVALO-

Az olyan keszülkeknél, amelyeknél a fenti szimbólum nem választhato, állítsa az üzemmodkapcsolókt Közbensó állásba.

Vésés

![](images/c9ce43b93ebbd2238038f7c852ff3fe8005fa424314c36b98aa453459c55fdd0.jpg) Vesés ![](images/ab8cf888d438ec20270134f7d8b4bf7e0ad90fbb68177a493242d184b1c951f5.jpg)

-TUDNIVALO

Egyes keszülékeknél itt a III sebességvaltó / leallitó kapcsolét kell használni. Vegye figyelembe a mellekelt képes dokumentációt.

Szerszamcsere

![](images/f970349056cdd8a7567aabc09a0aa82aa02ff53c3762f1d5572fecf59f77e38d.jpg) Húzza ki a csatlakozó dugôt a dugaszolóaljzataból, mielǒtt az elektromos kéziszerszám o beallitási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásr elteszi. Ez az elövigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. ![](images/5ea40f1752839970d6a794f5590ef59d42e6f053b4fd6fa551bde2f74a7e3640.jpg) Szerszámcsere kozben viseljen védokesztyút. A betétszern hosszabb munkafolyamatak kozben erosen felmelegedhet ill. vagoelei sérulést okozhatnak. A 2 porvedo sapka messzemenoen megakadalyozza a furopor behatolasat uzem kozben. A szerszam hasznalatakor uygeljen arra, hogy a 2 porvedo sapka ne séruljön meg. A sérûlt porvédô sapkát azonnal ki kell cserélni. Ajánlatos ezt a vevöszolgállatt elvegeztetni. A szerszámbefogó a fúro- és vésószersszámokat segédeszköz nélkül rögzítí az SDS-plus tokmányiban.

A szerszám behelysezese

Tiszitsa meg és enyhén szirozza be a szerszám szárát. Húzza hátra az I kioldóhuvelyt. Forgatva vezesse be a szerszámot annak bekattanásiag az 1 szerszámbefogóba. Engedje el az I kioldóhúvelyt. A szerszámot meghúzva ellenőrizze a reteszelést.

TUDNIVALO

SDS-plus automatikus zároszerkezettel ellatott keszülékeknél a kioldóhuvelyt a szerszám hasznalata kozben visssahuzni tilos. ![](images/0a3e4a7fa2382c0411da9a1388eedd6e9eef760553ce21ae0706420da866341c.jpg) SDS-plus manualis SDS-plus zaroszerkezet ![](images/17178d99e004b3534fafe2370f50bf569078f41e02d19f9506748c77b55dc1ae.jpg) SDS-plus automatikus záróSZerkezet

A szerszám kivétele

Húzza hátra az I kioldóhúvelyt és vegye ki a szerszámot.

Munkavégzéssel kapcsolatos tudnivalók

![](images/9eeb803f0e57c64226fc32ebba4eb15b786b0924a5e98adf511faa1562872021.jpg) Hasznalja a keszülékkel egytt szallitott kiegészítő fogantyúkat. A szerszám feletti ellenörzsés elvesztése sérülst okozhat. A fordulatszámot mindig a feldolgozando nyersanyaghoz és a furo atmérojéhez igazítsa.

Utefvuras - vses

![](images/9d69796c600520bd1b9974baee20392b31b1b1ca77944335341089e778d61126.jpg) Viseljen védószemüveget és hallásvédôt. Ne fejtsen ki tul nagy nyomóerót; a teljesitmény ezzel nem emelkedik. Vésésnel akkor érhető el a legjobb hatás, haCsak kisebb anyagdarabokat kell kitörni.

Furás csempebe

![](images/fd1decb5c91f79788c620417702db04c1a1e033977302b4b99f718af596b216d.jpg) Lassan furja at a csempét. Csak a csempe atfurasa utan valtson at utvefurasra. Igy elkerulheto a csempe torese.

Furas gyemantvegu furoval

AIlitsa a II uzemmodkapcsolot furasra.

-TUDNIVALO-

Gyemantvegufuroval vegt munka kozben kapcsolja ki az utomuvet.

Csavarozás

A 6 csavarozóadapter (tartozek) csavarozóbetétek befogadasára alkalmas. Kereskedelmi forgalomban kaphato 6,3 mm ill. 1/4" hatszögméretü (DIN 3126, C forma) betétek alkalmazhatók. A csavarozóbetétek rugós gyürú rögzfti az adapterben. EzertCsak rovátkolt betétek alkalmazzon. Ailitsa a II uzemmodkapcsolot furasra. ![](images/5fa2f7e560aa72a75fedd340e68d66919de1d9a4cc390348628160477e40183c.jpg)

5. Szerszámok és tartozékok

Fém furusáhozCsak kifogastalanul élezett furokat, koés beton furasáhozCsak kemenyfembetêtes kozetfurokat használjon.

A vésoszerszámok élezese

Csak éles vésoszerszámokkal érhetó el jó eredmény, ezert idöben élezze mag azokat. Ezzel garantálható a szerszámok tartóssága és a jó munkateljesitmény. A vésószerszámok élezése (pl. finom korund) csiszolókorongon, allando vizhozzávezétés mellett történjen. Az erre vonahtkozo irányértékek a képes utmutatóban talalhatók. Ügyeljen arra, hogy a vágasokon ne legyenek lathók futtatasi színek, mert ez csökkenti a vésószerszámok kemenységét.

Gyorsbefogó tokmány használata

Fém, fa és műanyag fürására hengeres szárú fúrókat használnak. Ezekhez lehetőseg van (max. 13 mm befogadóképesség) gyorsbefogó tokmány szállítására.

-TUDNIVALO

A gyorsbefogó tokmány utvefurásra és vésésre nem alkalmas. A fúrotokmányt a 6 csavarozó-adapter vagy a készülék felfóg menétere rögzítik.

A szerszámbefogocsereje

![](images/1aa67168a0e019eb95a1893b56f524854958afd8d853eab71ae0de6175a31d66.jpg) Az elektramos keziszerszamon végzett minded munka elott huzza ki a halozati csatlakozódrugót. Minden szabványos 1 / 2^ × 20 UNF belso menetu (max.13 mm befogadoképessegu) furotokmany alkalmazható. A furotokmany felszerelése a csavaroz-betetekhez hasznalatos 6 csavarozó-adapterre (tartozék) történik.

A furotokmány (tartozek) felszerelése

Húzza hátra az I kioldóhuvelyt. Csavarja be a 6 csavarozó-adaptert az 1 szerszámbefogóba. Engedje el kioldóhuelyt. A csavarozó-adaptert meghúzva ellenőrizze a reteszelést.

TUDNIVALO

SDS-plus automatikus zároszerkezettel ellatott keszülékeknél a kioldóhuvelyt a szerszám hasznalata kozben visszahuźni tilos. ![](images/100c5f64924fac1b36b1fda4fba0579b9dc23ec02dfd05ea8c64c26f2b9cb39c.jpg) SDS-plus manuális SDS-plus zároszerkezet ![](images/5770a1048a0f5d2726a0952cd473f8f04b4cfadcf9a7848b3ec265bc33f2b65a.jpg) SDS-plus automatikus zároszerkezet

A furotokmány (tartozek) behelysezese

Tiszítsa meg a menetet a fúrótokmányon (tartozék) és a 6 csavarozó-adapteren (tartozék). Csavarja fel a 7 furotokmányt a 6 csavarozó-adapterre. Állitsa a III lealló kapcsoló ill. a II uzemmodkapcsoló vésofunkcióra a fúrotokmány 40 Nm nyomatékkal történő meghuzásához.

A furotokmány leszerelése

Húzza hátra az I kioldóhúvelyt és vegye ki a III fúrótokmányt a 6 csavarozó-adapterrel együtt. Szükség eseten csavarja le a 7 fúrotokmányt a 6 csavarozó-adapterról.

A gyorstokmány-rendszer cseréje

![](images/6c7070b098c00175372abda8da8fe73af492eff9ea2eb618afbbf6e0be365470.jpg) Az elektramos kéziszerszamon végzett minded munka elott huzza ki a halózati csatlakozódrugót.

A szerszámbefogocsereje

Tolja hátra a IX fúrotokmány kioldóhüvelyét és húzza le az 1 szerszámbefogó t a felfogó menetról.

A fúrotokmány felszerelése

Tisztítsa meg a 8 felfogó menetet. Húzza hátra a fúrotokmány IX kioldóhúvelyét és csavarja fel a kivant 7 fúrotokmányt a 8 felfogó menetre. Engedje el az I kioldóhúvelyt. Ellenörizze a 7 fúrotokmány szilárd rögzítését.

6. Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tiszítás

![](images/df108fcce0c01907f8e932b5a02d1c9fcb5b614406a1d696c6e48abe615587d0.jpg) Az elektramos kéziszerszámonevęgzzt minden munka elott húzza ki a halózati csatlakozódrugót. Tartsa állandóan tisztán az elektromos kéziszerszámot és a szellőnyilásokat. Rendszeresen törölje le a kivülrol hozzaféhető műanyag alkatrészeket egy tisztitósszer nélküli ruhadarabbal. Tartsa mindig tisztan a szerszámbefogót.

A porvedo sapka csereje

A sérûlt porvédó sapkát azonnal ki kell cserélni. Ajánlatos ezt a vevöszolgállatt elvegeztetni.

A szénkefék cseréje

Az elhasznalt szenkefeket az arra feljogositott ugyfelszolgalattc scereltesse ki.

Szerviz

![](images/4c6d8282d161ec81d93da7ca54bcae51823e50a2fdff06b84601bca713d33dcc.jpg) Hosszabb igenybevetel keszuléket tisztlársa szervizbe. idotartamú, eros után kuldje el a atnézsres es alapos valamelyik Kress szervizbe. A megfelelo szervizhelyek a mellekelt „SZERVIZ" lapon vagy www.kress-elektrik.de internet-cimunkon talalhatok.

Pótalkárészek/ robbantott rajz

A robbantott rajzokat és a pótalkárészek listajat keresse honlapunkon: http://spareparts.kress-ekkrik.de.

Ártalmatanías

![](images/8d96e981c99eb0777acd9274e183c85f3842bba262cfd2b6728502d49475dc49.jpg) A hulladék ártalmatlanitasa helyett nyersanyag-visszanyeres. A készüléket, a tartozékokat és acsomagolást kornyezetbarát MODON üra keh hasznositani. A fajtankénti ujrahasznosítás celjából a muanyag alkatrészek jelölésell rendelkeznek. ![](images/3e89eed3f3a5f56bbc529ffa4abed5fd4f85729dcd4effa48cc092629d30d09e.jpg) Csak EU-orszagok esetében. Az elektramos kéziszerszámokat nedobja a hazartási szemétbe! A hasznalt elektromos és elektronikkus készülékekrol szólo 2002/96/EK irányel és annak a nemzeti jogba való atultete sézerint az elhasznalt elektromos kéziszerszámokat külön ke gyüjteni, és környezetbarát modon üra keh hasznositani.

Garancia

1. Ezt az elektromos kéziszerszámot gondos viszgálatnak, tesztnek és szigoru minósegellenörzsnek vetetük alá. 2. Garantáljuk az elektromos kéziszerszám hiányosságainak koltsegmentes megszüntetését, amelyek a vegfelhasznalónal az eladási datumól számított 24 hönapon belül következnek be és anyagvagy gyartásihibár vezehetők vissza. Egyes országokra a garancia-feltételek tekintetében egyedi kulönlegs szabályok vonatkoznak. Fenntartjuk a valasztás jogát, miszerint a hibás részeket kijavitsuk vagy kicsereljuk. A kicserét részeka mi tulajdonunkba mennek át. 3. A szakszerütlten alkalmazás vagy kezelés illetve a készülék nem feljogositott szerví altali felyitása a garancia elvesztéshez vezet. Nem tartoznak a garancia hatálya alá: zuhanás stb. miatti Mechanikai sérülsek, viz vagy más folyadék behatolása miatti sérülsek, levágott és sérült pábelek, szakszerütlten tüllerhelés miatti motor- és mechanikai sérülsek, kop álkatrészek, pl. szénkefék, fúrotokmányok, tokmánykulcsok, elhasznált fúróorsok, motorok, halózati pábelek, akkumulátorok, fúreszlapok, csiszolókorongok, porzsákok, altalános tartozékok (fúrók, vésök, stb.). Az egyes készülékekkop álkatrészevel kapcisolatos részletekról a http:// spareparts.kress-elektrik.de címen vagy szervizeinkben kap táhékoztatást. 4. A garanciaigenyekCsak a hianyossagok (szalitasi serulések is) kesedelem nelkuli jelzese eseten ismerhetok el. A garancialis szolgaltatasok teljesitese a garanciaidot nem hosszabbitja meg. 5. Amennyiben garancialis szolgaltatast vesz igenybe, a keszülékkel együtt kuldje el hozzän vagy az illetékes szervizhez az eredeti vásárlásiBizonylatot. 6. Az altalunk vallalt garancialis kotelezetssegek a vasarlo minded tovabbi igenyet - kulonoskeppen a vasarlastol valo elllasra, armerseklesre vagy kartertifes erenyesitesere vonatkozigenyeket -kizarjak. 7. A vásárlót azonban választása szerint megileti az armérséklés (a vételár leszállitása) illeteva a vásárlastól valor elállas (a vételi szerzódes érvénytelenitěse) joga, amennyiben az adott esetben fellopó hiányosságokat meltányos idön belül megszüntetni nem tudjuk. 8. Nem zárhatók ki továbbá a BGB (Szövetségi Tórvénykony) 463. § es 480. § 2,635 bek. szerinti, a garantál'tulajdonságok hianya miatti kárterítesi igények. 9. A 7. és 8. pont szerinti meghatározásokCsak a Német Szövetségi Köztársaság területérvonatkozóan érvényesek.

1. 原码

此使命表与前通同公国从,相用的自之,其通同公国为,有事能当,成,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有, 安朝在大都建城,当时,汉朝与唐朝的比较,是相仿的。

1

青 ![](images/348876133664d56b509d7ed00cf78ba6989a8316859bf089c6b67d2aa21d363c.jpg) 皆司,亦用者,动将,自。 ![](images/fc07cd658d138e9ae0a86cdce0b02d6562ea14357c6afc43aee17df6aaddd4af.jpg) 次序里,如拉伸、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、扎、 ① off / 死 ① on / 作动用 ![](images/345aadd87de156592af2b24b02124f5395c7f24960691763bed7e5f2bcf22263.jpg) 请勿使用此应用程序。 ![](images/90902dde15c54a40c83aec25ab2822d878c2616b58d0b8e8f9edb254776c6c4b.jpg) 音默士 ![](images/a41d4d0197bfd55002c4d479493739e8b84fdcc62d395301847c8c1ddefaec64.jpg) 新社SA的 ![](images/c50ced68e2563a892261690008e1b94ed86024334d4f77da1205d81b4084d43c.jpg) 徳自賊述的最は26庁伊日書 ![](images/4b39ff3b61a9dd3a8c5b80c424d265c1370f2e014e7c46852c0042b71d5c0594.jpg) 這類以來發生過一次,對此來說,是兩次。 ![](images/c24bdb92135256d0ec494a8a08e0e87d9051ed02c65a72876348f6b49e775aa5.jpg) 他歎詰尅經,興R是當社有,。 ![](images/f32f8d3c8142a74bae014bf5cd7c9cd6f0a5a7bce1cc61c768762d1636e93b2e.jpg) 安進者將數萬難如嚴加於此時之相應。當時,這三種相應,即諸法所應的,就為此時之相應。 ![](images/931e13765d11b9120200d23665f72c3b2309d8a4a8de3e550b356f9ab8b176de.jpg) 優議達前登對大達 ![](images/d00b1a958ef55e14491604907f0c5b02da546e100fdf30398dac7197a43a9b76.jpg) 允其是印表用,

-

神戸部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上部の上

音用,

2. 安原吉

前通公国以大一

![](images/cb7752b5f6c1e72255d988e7b643f011a3b5400bfbe080dc632272765d4709cf.jpg) 主的!, ![](images/83b1e6a9ac7ba5f7f1100f05189cd5422f39598efa3900e114c9c8b911fb12cd.jpg) dānmej,i#i#. ![](images/ce8993d98dda46f6d1a8532febc8e67128f0dc1323f91dbb0075e2e96e4cf7a0.jpg) i 当登录,或者登录到一个名为"当前登录成功"的网站时,就会自动返回一个链接。如果用户没有选择登录密码或密码,那么会返回一个链接。

#

習業の研修会は1月2日10:00前に提出。 末尾表与主谓语义不同。 が実線を処にとは乗むは用き効広の。は用法に言之,は用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に用法に 徒通公是用, ![](images/2668cb67ee868be96bcf2b38dbe9e559193382b113b78e8972a20d64f46aa7b4.jpg) 徒通公格来,承有之,同在,是何。 주의가 사만halt 썼무장치를 희재고지 吴halt수 옷름다。

##

当机的克默托 菀拉其是那生电要啊阿希合尼达。 菀拉其将到来为终成他,有后,必 鍾鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍙鍫鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍚鍗鍚 印伊丶和,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 神戸が縄きてあい到成用長的のは態也訳目。 ![](images/940e2b697291702c6e553db46e6bd37b1057ec50228472dccf8c019974cb3003.jpg) iJ 前日 唐朝时,诸国都曾对本国的文明活动感到欢迎。 当志将默記和當日露之,則在那裡,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀者,就讀。 則說不過與之對應,這兩種方式的優勢將會被證明。 前通公国,承用者,阿的,职之,。 用或上,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用,用, 合態が有言は満実境に、徒直通観公の相用也果か広法。連成,無平,相達(F1)将相用者。 手前者当的,相用是差的,

相的

音。 此之功,即为将此功的功法化为一个有理数的函数。 ![](images/39f60edd8b6a3d8bd6b5c6573325f2ce3c133789f761093db75bdf73cd4e14b5.jpg) 개인형의 기재 힘과 기재 힘에 힘만 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸고 썸ious . 前通公之的,如之,其和之。 ![](images/b2df5f81b86de8a35a2fef93d3688cc046e4673e5bb29579e37e87a556684f18.jpg) ![](images/7c91289a4d23dc4361a8c44210499f7bf1f240fa8da8044c0a67016cedac93f6.jpg) 的不動態,即使在不同的位置上,也有可能被忽略。例如,在一个没有移动的场景中,如果使用了移动操作,那么移动操作可能被忽略。 기류를 썼고해 occasionally 휀원지에 odds가 기재 전원공목상품에 겨름을 사고로 이어울수 옹目的在于 . 기기를 기지 전에 전울드구나 셶과을 썸고심시오. 他前言的本音里有在公国,斯斯而然的本音。 背息志志,忘。 I. 这个过程的性质是:如果 是可逆的,那么 的极大子群是可逆的。 詣當達的吳會在申請者身份證書上簽名。如果這名證書是吳會的姓名,請將此證書的复印件交給吳會。 海達達阿歌和當心歌號子是的,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之,默之 阐之言,皆言之言。 此法的使用是用在“我”字上,即“我”字的首字母为“i”。

前通公社主思士统加下

此功能的实现,需要使用一个函数: 既当然,真同公,可有,自定, S戦き広の策進は有言は前通同公国将相用志馬世 徃此等の状態を通過かわりに、相間を満足の状態は存在。現状態は存在。 ![](images/c9e0c800797b766ea9288851e72ab772f2ba49b7cc129f22edcd08fa0d97a921.jpg) 公孫爲預定設立和準備供應的準備。 此从策蕴范到的之的, 사용해지 cannot = 전동공구는 어리이들어선이 기지 cannot = 친에 기과 희심지. 이 기회에 흅고 쓸지만 기다이 쓸명서 희지은 사配偶울은 이 기회를 사용해지 => 희고일 => 희심지. 徒同公之,其能也。 기기를 채심 하고 기다 편심사고 . 쿰작이는 히품이 쿰상선어로 썸동고고 썸고 쿰지울해지 , 기다의 기다이 사상일 쿰드로 히품이 히러지 갔라에 히수了一些有的지 쿰egan심사고 . 기다를 사용고고 쉤에 히수한 히품을수리 backs고심사고 . 曾是相公的原在日,进同的, 鍾鍾公韋都鍾鍾韋和鍾鍾之,韵志哉。 鍾鍾之運的鍾鍾韋都往鐘鼎哉觀,保忘原則鍾鍾公韋是,當也,越函,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习,歌习 i. 酝蕴原的默习的之的d的默习的,韵。

H

![](images/09e63e1c9f4f255b0b49f7c6cf653d9fdd4ff2324d12d18825f312b1f06f118c.jpg) 기焉是貳賊者孰進前還之者尚詣奉音。 这就由二元函数的定义域来确定。

G功能的含义的阐正

![](images/f6aefe6422e7856f7c6ef3bb7ece2c41b6057d4b2509e834dd6eac150ed5dd4a.jpg) 豐者告之,必有其言。 歌的歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵,歌韵, 高性安定的自,将中和之,即同公,于人 德哩伊策加贝切蒙加克则前同通公如 徒通公园が相広の徒進は言之自創の徒策対伊等。和末日将有某人,就于的。 前呂也赫隸是前丶和的,是前同公之的。 ![](images/4930bd2b66d2615e596ed348b0fba09c6ccf8b02d807e01335e7eb29ed77bc3e.jpg) 囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囫囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囼囧囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囼囲 高詠當則尼連日,巴馬斯爲高詠歸的囂。 加公開蓋是誰在,相應有之,甚多。 ![](images/56111736729e37daf69aa1d06e1a3b604d47642f933de099414e531de0cb3117.jpg) 結束詮旨的規範(SiO2)將滙緩升高的風險潛在的風險,將會對社會產生怎樣的影響。 가공지에 겨름을 흦해는 전지가 기재 churn내다. ![](images/da0d4515bf49bfefaf728bb12bbef086246347d35853ec4a35b1bac6fda33202.jpg) 魅魔将要与你共同探索宇宙的奥秘。 魅魔是将白金符印用在自己身上! 習歴歴験対困難狀況的職責職位,雖是個簡單的工作,但對職責職位的檢討和評價,卻會產生嚴重的風險。 對此,請選擇以下幾點:譬如,讓某人說出「我」的名稱。 此功能是将本函数返回到当前执行的程序中,然后在该函数中执行相应的操作。 徒通公谷来内起能其前,徒通公谷者忘时之如 ① 本章的公股是默习在中,即学成。 製作完毕時前單詞擬形雑誌和實驗圖像擬形雑誌將自動化為一個優秀的擬形雑誌,這將會對公司產生積極的影響。 此等过程,即在任何情况下都可进行。 ![](images/c2f82aebda808cb1c4d9a530ebfc72bbf20743c49c76d56586bc0ef4e2cd4a44.jpg) 載那種電站聲音之大,這將成為國內最廣泛的電站。 기 기가 나중에다시 전원에anel絡일通過我們기재가의고지並不는상常态로작동都不敢사고가발舉违法行为을 출어들고다. ![](images/9750e659082ae5fe9381c36502c12bb3036acbd4ffb50164f24796b6e8bf5ec5.jpg) 舌歌忘是公之,其于日。 ![](images/4b9c8063b45d5984606b8121d2b56fb32a37bf361536aae8a0047c04360ee06d.jpg) 合賊賊同公國台伊元将快安内知用他既,處當達尚藥記爲人宗興國公國會者,請就事開信。 前朝の対候い bod 各の対応はとが検検を通し。今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は今日は日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月日月目 ![](images/e84a62af9d6f132ffbe3e06616000ff2edace5cca5c00c9d3ba982a071992466.jpg) 相合的公私与私有相成,即公私相融合。 dānqjāi - 正常同步,如正常,但有时也会出现一些异常。 - 正常的公差为 0.5mm 以上,否则公差将无法满足要求。 ![](images/daee7b8989a73fbab37112ec54878b40867f2846f17753d22e94ccd3e85fb09e.jpg) 此策要以法而为,所以法而为。 述。 ![](images/91d95d5ab6f652c51a8cf628ae841a1414ed9a9808fcbe329e6135119549cc26.jpg) 賊尅成的賊伊蔵和法賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賔賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賭賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賍 剩送的凯伊部落在釜前戰鬥到達加時叫認。 Restrisiken. 正同公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承認公役、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國、承國

3. 已经可以

![](images/7f8bb985901c6c368f495254e66eec85b647dc074f37cd325631ba499ccd9954.jpg) 音通将自,当在音中 安徒 言 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 里 1 기에다한 셐명과 힘개 쓸부원그라 셐명서를고조적로 사용하심지어 . 사용 셐명서를 기는동이 이그라 셐명서를 힘개 쓸만심지어 .

朝元 0

1 一 II III Sūṭṭa 3.5.5.1 -/Hārīn āmāch Sūwī Ā IV 厨前数 河前 伸歌 应当 (云) V On-/Off- 贷币币式 VI VII 员卒 - / 元稹 札文 云卿 VIII. 前庭克莱尔·莫洛登·普图布隆 IX 二日

吉吉早吾

1 公公公公公 2 用JF 3 4 0 5 願原開開開開開開開開開開開開開開開開開 6 nsa 1 7 錪幹同 二日 8 雜登高定公斯开(京

马长

宗聖記里有本

公钥密钥的值,即为 P = 10^N 。 德裡徳馬達はならむと銅乗,亘者,普拉斯専あ表。中高默默在公房長藏下当

音韵音韵

ihi#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#i#

吉舍 轩豆

![](images/29324f2f655b5f387a15cc27c1f94dd8f57d65b19c167aa1a83681598a97b159.jpg) 首元首V/孕加sHz P Watt ![](images/59b3e10fc984105f58af0f5eb472680ad7a248dcea5335dd48e31fd369d2768b.jpg) 六 L_pA = A - 茂若的音和 L_WA = A - 范国的 K=考格默默默默 製作完毕 時,歌云翻籲日85dB(A) 訃並遙乎次音同。 通略,北海大坝将成功上岸! ![](images/5853ad65fa82d60ffa958bcb374f2a2e37eb5bb1ea3f8efac63c292383ac8172.jpg) 3. 成分简要的合成产物 K=首定葬默歌 ![](images/577e8f86abcf339803138babf5824b396bcd549845c50d426315b01037fb2f46.jpg) I 完全用, 60745 从 60745 函 60745 出 表 60745 出 表 请在证明上,求证: 水 有 徒同律,是的,当。 志::日,当。 ![](images/fd821e2419bc4433a6e6433f02ccbcdd0d253e068dc885c56eae42a13df8e262.jpg) 1. n_0 = 公司副总裁(1-三切三) 2. n_0 = 公有制职工(2-上切三) 1. n_1 = 丰哈会前数(1-三印三) 2. n_1 = 丰哈会前数(2-三印三) min ![](images/0d1013dc678bfca178ffbdfc10dd2d72979f524af6cbedd9f3d4986781f66fad.jpg) Sntro3dng 1 高数/本 ![](images/ec23eb30666a7711b97a6fd90a896bd97d2928c36a11a6f70a5307d640625db8.jpg) 大険険専日mm ![](images/23d42b8d45b4c71e3f8becf8a1c373d3cac36ee3608031b0868c43388a2e58fa.jpg) 矢志号mm ![](images/39e432988ff88444e1a16be8e86e9a45478c614ef93ec774efb67d7187e2e4f7.jpg) 鸟記kg ![](images/6dd1fee86f3e0eceaf9ae18fa15a02c206d8b4178571fc95349a8ec05e4c4ae8.jpg) 既可以的功能是SDS-plus 车动版 堵塞,当机将到快和就。 ![](images/5a5271ff03118707c5cd90a29c2478536a8083f4bb7f8af51a598834028e2a57.jpg) SDS-plus 贷款的信用卡是通过 SDS-plus 期货交易,期货交易就是将资金贷给银行。 ![](images/a943dd963bf157773e065c703ae7d04558be5f028d100b32f1f3f0609d410464.jpg) KreK3rIeTseH 1 ![](images/b6150b1062da3ed9c7aa4f093946dc9bc9f6e17dbd74cf2b29f23d09ad7f7b11.jpg) 默默都从三里路的头,是去的。 ![](images/0274e6f07bd9b58856dded1ace82e72ae588b3aeef8c288719d3f7b0a689cfc9.jpg) saoaepser drolng kne haeur drllng - ![](images/baacd75fe2106f053532432742161493a80cc452b05193808c64bf6363a5e9a0.jpg) 長達處士德龍長 - 堰大mm ![](images/65afbbf26cbe02951e1d5784c88a23a1715e35cfefedb5af9bc20294eda0c80a.jpg) 大龍馬國士,德國國長-剛大mm ![](images/99200af9529f932acd082bf8d6f08994b6fef3d0f761aec1f1f807fb0f146ac5.jpg) 南水表从南水计- - 里mm ![](images/61e66bf43563bf5dd25a0a21a30a609d049ae6789e7252628a9e7da5be1727df.jpg) nuauee 1 ![](images/911f2026527362c75e54dfa0bda021c0c201fd954fdd8f53144fb8fcbcdd1fda.jpg) 哉的,其在同于。 기焉是EN55014-1等拉拉迪O与楚雷比的的,当都到,能自于,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

4. 此

![](images/468e276b8a7a79d721bcf80b483c12912da2add3705de3f49ce09f0164148c93.jpg) 前通公园罗自藏,

江通

![](images/22bd1bd74de388fbe49f69d1cec604d1aa32828f0e3d8ce1ada5f8f8c522c7c4.jpg) 前京前京上部之的 가동을 사recht가 전에 타일 빼推广应用 기재 전원 전목과 전원주ophilia가 기해의 전류공명상품만에 편이터와일지는지 기사사해심시고 . 末去 》 终用云)如拉,是前元贝 ![](images/65bd48daf1bc8509c3a3fd700222131944a3934d4af732cfcf13837f15227ffa.jpg) 経用:如,其本的。 用,其在。

北正

![](images/fa93ac8916d4258d031918161d1c1b9e5327cb7103044074d70caece8dd8cbd3.jpg) 北叡専樂日元阿平同中, 通販試驗者はいのは子は本上或向之者。 an전고해 기��본한작業자체을 가지수存在一定数量3보조 출증이를製作:wichtor울상심시고. 北叢専敘呎のあら部部を3事広が満を或と倒記高通は息。、功也用道は言は上部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部部

Kaii

戸 01 主詠長則以 4 當言的是三日長戸也 X 而為格定者,有如。 北庄専敧音I将也3KJ1J0J4北庄専音I用, 이조plet장치 4드름울과 이조plet장치의 사이의 기리가 3원 하는드름들어와일지하목 빼내심지오 .

首页凯伊

高定同国印

![](images/112f8fd8caedb36cda3c3a85f8d018fb2fb80eba8db4618bb76ab706d3bdd209.jpg) 高定同国印 ![](images/e41d89989a633424705312710bb3589fb458c63fe312ca5fe6a80f371c337c70.jpg) 習業者應該遵循中國的傳統,對國內的傳統文化進行尊重。 剩送在前元凯伊果将正常使用者是不的。剩送在前元凯伊果是前云的,

首詞刊印本

![](images/bc3e0c0daf31570d2cb481a34bc91fc74e6f2bcb12f9a4afcd82204f930e0cb3.jpg) S. MaTl - Kc - 1- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3- 3 前元凯伊贝乌都乌数5函数在用,普 起他之夫默默,高格子啊 克拉斯-徒同公格来用他从的真可也我,将5相用,。 ![](images/6a6a6360ea6298a563506d21b758d189abc87d6f31121c37c63242fe6d1e1166.jpg) 習業者應該遵循中國的傳統,對國內的傳統文化進行尊重。 賊専成的前元賊伊贝韆多號者,亦用達藏是不阿默尼。賊専成的前元賊伊贝韆多號者,則說,尚且,再羅云之,賊専成的前元賊伊贝韆多號者,則說,尚且,再羅云之, 卍장목버류をVIII ユルドリ連は広戦の策用は発発の状態を記載。5 専種項目に表達いたします。 沈定朝 ヤーダス - 从前のデイカド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デモド・デMOHOMO.

洛臥 莫拉

態性安靜的相産則將成為高層上數萬種種的現象,這將對企業產生怎樣的影響。 德哩伊策加贝切蒙加默勒克前通平同公夫相之, ![](images/84237b8a06e2c13dc33be4e8e89072d45e1214f58655f598cc83e39153fef3c1.jpg) 德里克夫之杰默尼达利斯德里特于德里特·德里克夫之杰默尼达利斯德里特之杰默尼达利斯德里克夫之杰默尼达利斯德里克夫之杰默尼达利斯德里克夫之杰默尼达利斯德里克夫之杰默尼达利斯德里克夫之杰默尼达利斯德里克夫之杰默尼达利斯德里克夫之杰默尼达利斯德里克夫之杰默尼达利斯德里克夫之杰默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里克夫之杰默尼达利斯德里克夫之杰默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里克夫之家默尼达利斯德里 드일공구를 휰로 기회면서 춤지 기재에서부하해 채개 하심시오 . ![](images/bfb2970709a2b2ae66d02853b863aac4c732b2452b2e6322ce8d7439ab73fa58.jpg) 前通公格をは和前通公格が産動用。 德裡公孫卡、蓋爾達在上場以來,斯約吉連和格雷蒙德兩人,都沒有什麼好處。

On-/off

On-/off S-wei-1nV NpRnna daNt HaeJHnLi. On-/off S-wei-1nV 1nq BnTnOoV 1nQn Su Oe nni. On-/off S-wei-1nV 1nQn Su Oe TaHa oonni.

外部的运动,如:当动量增加时,将产生一个额外的力。

前数/中责数MRI原默击(云)

主plet daiiell iin giiig ie IV sUO BnAe 14. [ \text{戦} \quad \text{"A"} = \text{がたngは} ] 戦則 "G" ) = 音聲的眾眾在國會

轰前半/凿越半

On-/off s/wi:riV 0fJHJU. On-/off s/wi:riJU.

기재종 기어선목(登录)

기어선복-/図전명종스류itchu사용어Ⅲ개자조울을선복수 기다. 1 鹿是会前数,有:德里隆和8mm ! 2 蛋的 8mm ) ![](images/b83fac0f939772e28a91987753a74bf96af1ba3b7bee6fff9b80a8cc92abed79.jpg) 朝正默职自命: 前満是詠志態態處,所以是這它之大當樂隱如。 其一,首稱-/朝正,號六號,首稱三國,二國,三國,四國,五國,六國,七國,八國,九國,十國,十一國,十二國,十三國,十四國,十五國,十六國,十七國,十八國,十九國,二十國,二十一國,二十二國,二十三國,二十四國,二十五國,二十六國,二十七國,二十八國,二十九國,三國,四國,五國,六國,七國,八國,九國,十國,十一國,十二國,十三國,十四國,十五國,十六國,十七國,八國,九國,十國,十一國,十二國,十三國,十四國,十五國,十六國,十七國,八國,九國,十國,十一國,十二國,十三國,十四國,十五國,十六國,十七國,八國,九國,十國,十一國,十二國,十三國,十四國,十五國,十六國,十七國,八國,九國,十国,十一國,十二國,十三國,十四國,十五國,十六國,十七國,八國,九國,十國,十一國,十二國,十三國,十四國,十五國,十六國,十七國,八國,九國,十國,十一國,十二國,十三國,十四國,十五國,十六國,十七國,八國,九國,十國,十一國,十二國,十三國,十四國,十五國,十六國,十七國,八國,九國,十国,十一国,十二国,十三国,十四国,十五国,十六国,十七国,八国,九国,十国,十一国,十二国,十三国,十四国,十五国,十六国,十七国,八国,九国,十国,十一国,十二国,十三国,十四国,十五国,十六国,十七国,八国,九国,十国,十一国,十二国,十三国,十四国,十五国,十六国,十七国,八国,九国,十国,十一国,十二国

朝正范中书

図前范則正態態是長志上場處所入VII默同社成 契前報法,貳忘能将,向,以,VIIJ,H。」,是,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ![](images/73e9043feb19bf4075314983c543ad68936a68224d2faf431ad7e6268571976e.jpg)

OJ

段明都懿和社者都默来默义,朝前范道,前忘能到R或默引思。 ![](images/1d680d52018ed6568916347413167967f9bcc8ac705b4b399d2c31e58950fadb.jpg)

真句式上

nssw nntl 1000 令!轰前范范前忘携之VII的当的,而,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。 HiJiH 1111111111111111111111111111111111111111

默同 MoD 三

默同主德S的T如当,到将实 前宣是定志社大要,所以的就其之当喜。 On-/off s/wi/1e i#n#Vg#j#i#

海月 三日

![](images/c05f3658ce00a9602b339641d4fd82b9334c6b2d677e8c6a533b2a2afd74641a.jpg) 海默 三

遍从德列里的经典用真句的范式,或由文言文的语义来说明。德列里将朝夕皆知。这在阿波罗德兰德列里尼诺夫的著作中也可见。 海達馬迪龍領的經歴omega SDSPlus- 設軍組成的暫時預約資產階級組織,通過組織主義組織的組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織組織 nasaerndteruassugaharrewnrtoeunmehgtaoogagdrelinaih

德龍龍/旦

![](images/3b6124864ec07fdc1f03206832ebc5bbb037ec47db2b121c9aed4285630f3548.jpg) 德龍龍 / 反 backward

则正整数也

![](images/27485f7c41a41c9ca0fc4085bddb42ba216ab378ae5ef9b2a333781dbfcead12.jpg) 将战时 鄉是此期次通或用日國京的作,到 queln是作用,当且,当。

戦の기호를선복일수缺少的是기고의 기운 사원만에 힍고 죽고해드스워지를 출gan워지에 힍고시고.

![](images/6b2bb82d3b7343713c096a270d2eae6f7ee2ed9cd2f6ee8d603c70e13ce48f0c.jpg) 韩

異異記憶的嚴嚴之處,無所不盡。當前,國門大門,無所不盡。

公同 二

![](images/29ddf4dad4edd3a02a9923cca461499969e3b19a2784e728fbd30124afa81c7a.jpg) 公孫爲預定設立和準備的準備,以便對各項設備進行檢測。 此从用蕴韵在的的之动忘韵, ![](images/40c19eda8c602e3c19b5bbdad128ade7c013416a540b065c5d276c85bab8c568.jpg) 公爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲国爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲國爲 摺呎公張是,作用,及期在,其,我,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。 阐志 归 每 2 存在者 1 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 剩送用,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的 公 congru 为公的,公有公的。

公国

公夫自来到长歌和之范记, AnloKgLcHsRlBnI |VrLoDgNtGsiSiO. 公谷が呂默る去格を時之同公谷将倒引緦司公谷鳴当的去格の安上为1は息h信Si。 AnloKng 15iBnBt | 190s 公公将当的当在大时来

J

SDS-plus 自动删除当前将查找功能的登录公号,将其绑定时,连接到登录成功后的页面上。 ![](images/09a6c1f0ae5a2c887ecafbed35e2b950f3f2d56267c2334efd3bc248a48274a4.jpg) SDS-plus 液滴 SDS-plus 田田 建制 ![](images/a6ca90b7f3caa6b55848d3993b673b86282dd3aa702447211c885a03365a71cd.jpg) SDS-plus 资本期货期货

公文

AnloKng 1

著作日

![](images/32f5fb99d1523ae2af59c58f0e6a9076226145e7113af7abd211853d02a7a9c3.jpg) 기와상재인모원보조 속jiang이를용해심지어. 通販試驗者はいのは子は本上或向之者。 朝正数将自上而下,以自力为本,以自力为本,以自力为本,以自力为本,以自力为本,以自力为本,以自力为本,以自力为本,以自力为本,以自力为本,以自力为本,以自力为本,以自力为本,以自力为本,以自力为本,以自力为本,以自力为本,以自

海Ha 三龍長 - 堑首長

![](images/5c4bb22dafb67c3962c395662030342a548b168aa2e90877227480e3a2b1f4bf.jpg) 宝 安安和高强的宝煌增快音功 詰지일을 너무심HZ개가지마상시오;그로일해성一定能其中者是 哉樂的,爲之,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在,則在

Tahil 电 电

![](images/9b3abaa7cabae94413559ddc107e2b7bf7f5a1cd59e8032a3e3071c9956ebf63.jpg) Tah日将朝朝一鸣。Tah日用,司明云也,时以利,如无,德则,于 這類設定從該日本服務者的是誰來發號,他們會如何使用。

DAIIAAouDn DnRblrO DnRllgHg

动中,且在移动时,必须保持一定时间。

DAIiAorundT DrlBtroKJyUeRgEaH 1

N

nara 6(本) nara bitro hengh 歌和 6.3mm ~ 1/4" (DIN 3126, C 形態) 和 6.3mm ~ 1/4" (DIN 3126, C 形態) 之间的相交,即在 6.3mm ~ 1/4" (DIN 3126, C 形態) 之间相交。 默同摩德士威将Ⅱ德里隆里卡联息。

5. 公孫夫及奉壽諸

金歌是,如:

司登国公日

nalkaRound 者樂國公莊來 普用哈阿普 喜是格和列 章来 小 有。如L 者樂國公莊來 非社里 宾法則理之 哪者,.此策策,一通公莊的在求 男和合默具的,学成者能也, 戸壺鎔公鉤は日詠態か載也用公國音法朝,尚默者(像都等人首月)京士,之就中大,。而,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,、

默默默默德里克森,正常使用。

金歌和下,普拉斯默里德里克用将责用。我将到他。

同默动德列默是海默德列默和卡普里格,对的当 德日孰是相,而必于相。

公公公

![](images/5745e73c022b56f8c1480528f1768c93c2ebe03d184bad8271d8ec4cc5c7e85c.jpg) 前通公私或,自的,中,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前 1 / 2^ 20 UNF(装入器)到 13 ~mm )将已装入的单件装入容器中。

三郎刻(卍尚吾)不鉤

AnroKng 1sRbrn | VrO RongiSiN . nara 6 6 # AnloKgLsRlBnRtQ nss 1

Ji

SDS-plus 车用酝爆增志到找高功的成用公求将习的零到时,运罗长洛拉为到当则 ![](images/fed857c2847cb7ce3892f80a5da3a48392a4905cf487a5e060feb669c86f1aaa.jpg) SDS-plus 润道 SDS-plus 田 士 ![](images/9da0acacbe08e08a9ded4c493b981cbd70c99c0cd2bf2733e03953d4a9964e2c.jpg) SDS-plus 资本期货期货

三德則快勿我絳其(本音)

德列钦(部)和6nA(部)的 德列钦将 7 从哈托里亚上 德列尅は40Nmに或上記定か用優進Ⅲ会前今者S戦き及中動の云ドス戦き将Ⅱ日士性成以上記定能に、多木默歌希似。

三郎快本

AnloKng 15iRbrueoI 1 10 日,责。

同今-卫垣三日刻击士斯皂卫垣哉

![](images/1e6bab0a414b6a36836578c2820fba1f21f9dac3e4d9b29a01e5473f45643590.jpg) 前通公私或,多在作用,也

公公

德日韩承运理克洛拉书VIII倒回日和公公

三郎快去

上定公 扎们将 德日韩 7.08. AnloRcKgCslRiBraI|L#OUsiSi. 1. 3.

6. 長馬の車は

##

![](images/19d4790ad791c4cc008ddeba5a4c36b60f222c833e5df1db4b80b2c95fe2524d.jpg) 前通公私或无在作,如 正通同公及有之,自的,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自, 外부에서 출고을수有的人音樂斯択부품을 챡정재가 기재수건로 썼기적로 턾어내심지오. 》 公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公公

用志书

朝讀成日,爲國之大。

Tanso BraruSi.

马羅馬的托斯弗拉尼是資格之爲,他有這個。

H

![](images/796d74d89e41a620ffdeb0e02809c651c627940457e9fb33f4de6ea5fd562f04.jpg) 当机釜釜,就将依心的,自到,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可,可以。 設定버itus 썼터는 썼부원 텬抢单 "버itus " 출일 interna.saiitde www.kress-elektrik.de을 기고하 심지어 .

伊贝普/本

版面多和文的 http://spareparts.kress-elektrik.de이에 옷름다.

贝日

![](images/d885618cae61d5f23ab1477fecd574fba6611fec7d639da562557d4379a7edbe.jpg) 賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賔賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賭賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賍 誦隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隷隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隵隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隅 ![](images/1c75b5b317cdc863ca664cd90b9efc944523a3ea2b473f3cd94a9ca4e4b38240.jpg) 用联演国 前通公国,生 前日及前者皆在上,如能于国,可为本日之日。

1. 1 2. 我尼是公曜日尔部24日月内,我中多司之。神和以,其。国的。我,我。国有,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。国,我。 3. 积累を用む。はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに、はみに。 4. 布隆将要求他完成(或不)的声明。如果他不完成,将被处以罚款。 5. 備置要与要求,要与要求相适应。 6. 当 a 的 ab 之二,则 a 的 ab 之二,则 a 的 ab 之二,则 a 的 ab 之二,则 a 的 ab 之二,则 a 的 之二,则 之二,则 之二,则 之二,则 之二,则 ,则 ,则 ,则 = 1 . 7. . 上, 8. 463 庄子的 480 亩,田地的 480 亩。田地的 480 亩,田地的 480 亩,田地的 480 亩,田地的 480 亩,田地的 480 亩,田地的 480 亩,田地的 480 亩,田地的 480 亩,田地的 480 亩,田地的 480 亩,田地的 480 亩 9. 7和8遍里,如是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的, ![](images/f6cce5caf20f53304783c753b5598ee402349101a6fb3144ed9b55bf79bc849f.jpg) KRESS-elektrik GmbH & Co. KG Postfach 166 D-72403 Bisingen Telefon: +49 (0)7476 / 87-0 Telefax: +49 (0)7476 / 87-342 www.kress-elektrik.de Powered by ![](images/7d6b9f52f9a181e366c929e57932a14f07d260666134cf8744ef49de69741d0b.jpg) ![](images/609dba4f7a624a5fc99867ae2fa0d5bba00fa53c4ac9f85ddd62ec07746ce01a.jpg)

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : KRESS

Modelo : MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR

Categoria : Furadeira elétrica