MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - Taladro electrico KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR KRESS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro eléctrico |
| Función principal | Perforar y cincelar |
| Alimentación | Eléctrico con cable |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad variable | Sí |
| Modo cincelado | Sí |
| Mandril | No especificado |
| Empuñadura adicional | Sí |
| Peso | No especificado |
| Uso recomendado | Trabajos de construcción y renovación |
| Origen | Fabricado en Alemania |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Protección para el usuario | Sí, se recomiendan gafas de seguridad |
| Manual de instrucciones | Sí, multilingüe |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR KRESS
Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR KRESS
Símbolos y abreviaturas
1. Símbolos y abreviaturas
Los símbolos utilizados en estas instrucciones y, dado el caso, en la herramienta eléctrica sirven para llamar su atención sobre posibles peligros al trabajar con esta herramienta eléctrica. Debe comprender el significado de los símbolos/las observaciones y actuar de manera consecuente para utilizar la herramienta eléctrica de forma más eficaz y segura. Las advertencias de seguridad, las observaciones y los símbolos no son sustitutivo de las medidas regladas para la prevención de accidentes. Símbolos
Acción del operador Acción para trabajar con el aparato, empezar con una ligera presión y aumentar gradualmente la fuerza de la presión hasta conseguir el modo de trabajo deseado. Ejecutar las observaciones de ejecución de acuerdo a la secuencia numérica indicada. DESCONEXIÓN / parada CONEXIÓN / posición de trabajo Acciones de mantenimiento y montaje - movimiento giratorio Tareas o acciones que hacen necesario un enclavamiento. Recomendado por el fabricante Para obtener más información véase la página 26 Los accesorios representados o descritos no forman parte del volumen de suministro. Salvo modificaciones técnicas Español 47 Observación de especial importancia para la seguridad. Cumpla siempre esta observación, porque de lo contrario pueden producirse lesiones de gravedad. Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia de superficie caliente -ADVERTENCIAPor una posible situación peligrosa que pudiese derivar en lesiones físicas o daños materiales. -OBSERVACIÓNIndicaciones de uso y otras informaciones útiles.
2. Advertencias de peligro
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. BH-ES / 0907
48 Español Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetra agua en la herramienta eléctrica. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. BH-ES / 0907 Advertencias de peligro Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/ desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que Advertencias de peligro éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. Español 49 El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio técnico Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad específicas del aparato Colóquese unos protectores auditivos. El ruido producido puede provocarle sordera. Utilizar la herramienta eléctrica con las empuñaduras adicionales que se adjuntan con el aparato. La pérdida de control sobre el aparato puede provocar lesiones. Adopte siempre una postura estable y sujete la herramienta eléctrica con ambas manos. En caso de agarrotarse la broca repentinamente, la máquina reacciona bruscamente. Sujete el aparato únicamente por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. SiO2 No trabaje rocas con ácido silícico cristalino (SiO2). Durante el trabajo se genera un polvo peligroso para la salud. No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto es cancerígeno. Tome las medidas de protección adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible, explosivo o nocivo para la salud. BH-ES / 0907 Descripción del aparato Por ejemplo: Ciertos tipos de polvo son cancerígenos. Colóquese una mascarilla antipolvo y, si su aparato viene equipado con la conexión correspondiente, utilice además un equipo de aspiración adecuado. No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. Utilice el aparato sólo con los dispositivos de protección correspondientes. Antes de depositarla, esperar a que se haya dete- ES nido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. Durante el trabajo, lleve siempre el cable de alimentación y el cable alargador por la parte posterior alejándolos de la máquina. Esto reduce el riesgo de caída por tropezarse con el cable durante el trabajo. Ponga el interruptor en la posición "DESCON" antes de sacar el enchufe de la caja. Si con posterioridad se conecta de nuevo el aparato a la red, se evita un arranque accidental de la máquina y se reduce el riesgo de sufrir accidentes. Las herramientas que no estén en uso deben almacenarse en salas secas y cerradas que no permitan el acceso a niños. Utilice equipos de búsqueda adecuados para localizar las conducciones de suministro ocultas o recurra a la compañía de suministro local. El contacto con líneas eléctricas puede provocar fuego y descargas eléctricas. Si se daña una tubería de gas puede provocarse una explosión. La perforación de una tubería de agua provoca daños materiales. Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar momentos de reacción elevados que provocan un retroceso. El útil insertado se bloquea si:
se sobrecarga la herramienta eléctrica o
se ladea en la pieza que se está trabajando No taladrar la carcasa para identificar la máquina. El aislamiento de protección se puentea. Use etiquetas adhesivas. BH-ES / 0907 Otros riesgos. Aunque los manuales de instrucciones de nuestras herramientas incluyen indicaciones detalladas respecto al uso seguro de herramientas eléctricas, toda herramienta implica posibles riesgos que no pueden excluirse por completo ni siquiera mediante dispositivos de seguridad. Por este motivo, las herramientas eléctricas deben manejarse siempre con extrema precaución.
3. Descripción del aparato
Antes de proceder a la puesta en marcha, lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad y a las instrucciones, puede provocarse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión de gravedad. Utilice como ayuda las instrucciones gráficas adjuntas donde se representa el aparato. Mantenga abiertas estas instrucciones gráficas mientras lee las instrucciones de manejo. Elementos de mando
Casquillo de desenclavamiento
Selector de modos de servicio III Selector de velocidad/mando desactivador de giro
Rueda de ajuste preselección de la velocidad (opcional)
Interruptor de mando para conexión/desconexión
Botón de retención VII Interruptor para marcha a la izquierda/derecha VIII Pulsador de enclavamiento módulo de cable de alimentación
Casquillo de desenclavamiento portabrocas (opcional) Descripción del aparato Componentes del aparato
Empuñadura adicional
Módulo de cable de alimentación / línea de alimentación fija
Portabrocas de fijación rápida
Husillo de sujeción (opcional) Volumen de suministro Véase embalaje Utilización reglamentaria El aparato puede utilizarse de forma universal para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como para realizar trabajos ligeros de cincelado (excepción: con el 550 PH no es posible realizar trabajos de cincelado). Además es igualmente adecuado para taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y material sintético. Exigencias con respecto al usuario El manejo, el mantenimiento y la reparación del aparato deben ser llevados a cabo únicamente por personal instruido y autorizado. Dicho personal debe estar informado específicamente sobre los posibles peligros. Datos técnicos Tensión de red en V / frecuencia en Potencial nominal P en vatios Valores de ruido LpA = nivel de presión sonora valorado con A LwA = nivel de potencia acústica valorado con A valor de la incertidumbre de medida Durante el trabajo, el nivel acústico puede superar 85 dB(A). ¡Utilizar protección auditiva! Valor triaxial de la emisión de vibraciones determinado según EN 60745. valor de la incertidumbre de medida Español 51 El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la aplicación respectiva de la herramienta eléctrica, pudiendo quedar en ciertos casos por encima del ES valor indicado en estas instrucciones. La solicitación experimentada por las vibraciones pudiera ser mayor de lo que se supone, si la herramienta eléctrica es utilizada con regularidad de esta manera. Observación: Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones durante un tiempo de trabajo determinado, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
1. n0 = revoluciones de marcha en
2. n0 = revoluciones de marcha en
1. n1 = revoluciones con carga (1ª
2. n1 = revoluciones con carga (2ª
marcha) en min -1 Energía por golpe individual en joule Número de golpes en min-1 Medida angular en mm Diámetro del cuello de sujeción en Peso en kg Su aparato está equipado con un cierre automático SDS-plus. Su aparato tiene un cierre manual SDS-plus. BH-ES / 0907 Manejo Taladrar o taladrar con percusión en hormigón - ø máx. en mm Taladrar o taladrar con percusión en ladrillo - ø máx. en mm Taladrar o taladrar con percusión en arenisca - ø máx. en mm
Taladrar en acero - ø máx. en mm Taladrar en aluminio - ø máx. en mm Atornillar en madera - ø máx. en mm Taladrar en madera - ø máx. en mm Su herramienta eléctrica está aislada con sistema doble según EN 60745. Por este motivo no es necesario un conductor a tierra. El aparato está protegido frente a interferencias de radio y televisión según EN 55014-1 y es resistente a interferencias según EN 55014-2.
4. Manejo
Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Puesta en marcha ¡Observar la tensión de red! Antes de proceder a la puesta en marcha, compruebe que la tensión y la frecuencia de red indicadas en la placa de características coinciden con los datos de su red eléctrica. Montar la empuñadura adicional Conectar, dado el caso, el módulo de cable de alimentación En caso de utilizar cables alargadores: Emplear sólo cables alargadores con la sección adecuada homologados para el campo de aplicación correspondiente. En caso contrario puede producirse una pérdida de potencia del aparato y el sobrecalentamiento del cable. Sustituya los cables alargadores dañados. Empuñadura adicional Utilice el aparato solamente junto con la empuñadura adicional. La pérdida de control sobre el aparato puede provocar lesiones. Ponga la empuñadura adicional 3 en posición de trabajo de modo que le permita trabajar en una postura segura y relajada. Fije la parte inferior de la empuñadura adicional 3 girándola en sentido horario. Para soltar la pieza, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj. Ajuste de la profundidad Con el tope de profundidad 4 puede fijarse la profundidad de taladro X deseada. Suelte la empuñadura adicional 3 e inserte el tope de profundidad 4 en la empuñadura adicional. Extraiga el tope de profundidad 4 hasta que la distancia entre la punta de la broca y la punta del tope de profundidad 3 coincida con la profundidad de taladro X deseada. Cable de alimentación Si se el cable de corriente resulta dañado durante la utilización extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Línea de alimentación fija Línea de alimentación fija No utilice cables de alimentación dañados. Confíe su sustitución inmediata a un técnico. Módulo de cable de alimentación Módulo de cable de alimentación con cierre rápido patentado. BH-ES / 0907 Conecte el módulo de cable de alimentación 5 a la empuñadura. El conector debe quedar enclavado. -OBSERVACIÓN- No utilice módulos de cables de alimentación dañados. Sustitúyalos inmediatamente por un módulo de cable de alimentación Kress nuevo. En caso de temperaturas exteriores bajas: El aparato necesita una temperatura de servicio mínima hasta que el mecanismo percutor trabaje. Conectar el aparato, apoyarlo brevemente en el soporte y dejar que gire en marcha en vacío. Apoyarlo de nuevo en el soporte hasta que el mecanismo percutor trabaje. Pulsar los dos pulsadores de enclavamiento VIII y extraer el módulo de cable de alimentación 5 de la empuñadura. Preseleccionar las revoluciones / el número de golpes (opción) Utilice solamente módulos de cable de red originales Kress, como mínimo, con recubrimiento de caucho para trato rudo (código de identificación H07 RN-F). Posición "A" = revoluciones mínimas Utilice el módulo del cable de alimentación 5 sólo para herramientas eléctricas de la marca Kress. No intente utilizarlo con otros aparatos. Acoplamiento antideslizamiento Adopte siempre una postura estable y sujete la herramienta eléctrica con ambas manos. En caso de agarrotarse la broca repentinamente, la máquina reacciona bruscamente. En caso de engancharse o bloquearse el útil se desacopla el husillo de la unidad de accionamiento. Descargue de inmediato la máquina retirando el útil de taladrar. En caso de bloquearse el útil, desconecte la herramienta eléctrica y libere el útil. Si el aparato se conecta estando bloqueado el útil de taladrar se producen unos pares de reacción muy elevados. Manejo Conexión/Desconexión Pulsar el interruptor de conexión/desconexión V o soltarlo de nuevo. El interruptor de conexión/desconexión V puede fijarse con el botón de retención
VI. Para soltar, presionar brevemente el interruptor
de conexión/desconexión V y soltarlo. En los aparatos con rueda de ajuste IV, con dicha rueda IV pueden ajustarse las revoluciones en función del campo de aplicación. Posición "G" = revoluciones máximas Modificar las revoluciones / el número de golpes Con el interruptor de conexión/desconexión V pueden ajustarse las revoluciones de forma continua. Una leve presión del interruptor de conexión/desconexión V hace girar la máquina con bajas revoluciones; éstas van aumentando a medida que se incrementa la presión. Selección (opción) mecánica
marcha Con el selector de velocidad/mando desactivador de giro III pueden seleccionarse tres etapas. Rango de revoluciones bajo: Taladrar con percusión, taladrar con brocas espirales normales en madera/metal de ø superior a 8 mm y trabajos de mezclado.
Rango de revoluciones alto: Taladrar con brocas espirales normales de hasta ø 8 mm. Sin rotación: para trabajos leves de cincelado. La conmutación se realiza preferentemente con la máquina detenida. Considere por favor, que el selector de velocidad/mando desactivador de giro III solamente puede avanzarse un punto, en cada caso. Después de accionar el interruptor de conexión/desconexión V o bien con la puesta en marcha de la máquina, el engranaje se conmuta a la posición preseleccionada. Sólo entonces puede girarse el selector de velocidad/mando desactivador de giro III a la etapa siguiente. BH-ES / 0907
Seleccionar sentido de rotación ¡Accione el selector de sentido de rotación VIII sólo con la máquina parada! Ajuste el sentido de giro deseado. Marcha a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos. Marcha a la izquierda: Para aflojar y desenroscar tornillos y tuercas.
Ajustar el cincel Posicionar el cincel El cincel puede girarse ahora a mano hasta la posición de trabajo requerida. El cincel se enclava automáticamente al solicitarse radialmente durante el trabajo. -OBSERVACIÓN- ¡Importante! Presionar el selector de sentido de rotación VII hasta hacer tope en la carcasa, de manera que enclave perceptiblemente. En aquellos aparatos en los que no esté disponible la selección del símbolo arriba representado, ponga el selector de los modos de servicio en una posición intermedia. De encontrarse el selector de sentido de rotación VII entre las posiciones ”R” y ”L”, no puede conectarse la máquina. Cincelar Seleccionar los modos de servicio Con el selector de los modos de servicio II pueden seleccionarse los ajustes correspondientes. La conmutación se realiza preferentemente con la máquina detenida. Después de accionar el interruptor de conexión/ desconexión V o bien con la puesta en marcha de la máquina, el engranaje se conmuta a la posición preseleccionada. Taladrar con percutor Taladrar con percutor -OBSERVACIÓNAl taladrar con percutor con giro a izquierdas se daña la broca. Desconectar el mecanismo percutor al emplear coronas diamantadas o un dispositivo mezclador. Al taladrar con percusión utilice exclusivamente brocas de metal duro con vástago SDS-plus. El mecanismo percutor neumático no debe emplearse con brocas para piedra de vástago cilíndrico usuales en el comercio que han sido fijadas a un portabrocas común empleando el adaptador de rosca 6. -OBSERVACIÓNEn algunos aparatos debe utilizarse aquí el selector de velocidad/mando desactivador de giro III. Tenga en cuenta la documentación gráfica adjunta. Cambio de útil Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato. Póngase guantes protectores para realizar el cambio de útil. En caso de procesos de trabajo prolongados, el útil insertado puede calentarse mucho y/o los cantos de corte del útil son afilados. La caperuza antipolvo 2 evita en gran medida la penetración del polvo producido al trabajar. Al insertar el útil prestar atención a no dañar la caperuza antipolvo 2. Es imprescindible sustituir inmediatamente una caperuza antipolvo dañada. Se recomienda dejar hacer esto por un servicio técnico. Útiles y accesorios Español 55 Limpie y engrase ligeramente el vástago del útil. Taladrar azulejos Taladrar un azulejo lentamente. Solamente tras haber traspasado el azulejo cambiar a taladrar con percutor. De este modo puede evitar la rotura del azulejo. Retire hacia atrás el casquillo de desenclavamiento I. Taladrar con corona diamantada El portabrocas sujeta los útiles de taladrado y cincelado en el alojamiento SDS-plus sin medios auxiliares adicionales. Insertar el útil Introduzca girando el útil en el portabrocas 1 hasta que engatille. Suelte el casquillo de desenclavamiento I. Compruebe el enclavamiento tirando del útil. -OBSERVACIÓNEn los aparatos con cierre automático SDS-plus no debe tirarse del casquillo de desenclavamiento hacia atrás al insertar el útil. Cierre manual SDS-plus Cierre automático SDS-plus Extraer el útil Tire del casquillo de desenclavamiento I hacia atrás y extraiga el útil. Indicaciones de trabajo Utilizar la herramienta eléctrica con las empuñaduras adicionales que se adjuntan con el aparato. La pérdida de control sobre el aparato puede provocar lesiones. Adapte siempre las revoluciones al material y al diámetro de taladro. Taladrar con percutor - cincelar Colocarse gafas de protección y un protector de oídos. No ejercer una presión de aplicación excesiva. Ello no incrementa el rendimiento. Al cincelar se obtiene una mayor eficacia al arrancar material en trozos pequeños. Ponga el selector de modos de servicio II en Tala- ES drar. -OBSERVACIÓNDesconectar el mecanismo percutor al trabajar con coronas diamantadas. Atornillar El adaptador de rosca 6 (accesorio) puede alojar láminas de destornillador. Pueden emplearse láminas (bits) usuales en el comercio con un hexágono de 6,3 mm o bien 1/4" (DIN 3126, forma C). Las láminas de destornillador se mantienen sujetas en el adaptador por una arandela muelle. Utilizar por ello únicamente láminas con muescas. Ponga el selector de modos de servicio II en Taladrar.
5. Útiles y accesorios
Utilice en metal únicamente brocas con buen filo y en piedra y hormigón sólo brocas para piedra con filos de metal duro. Afilado de los cinceles Solamente utilizando útiles perfectamente afilados se pueden lograr buenos resultados. Por eso es importante afilar los cinceles con suficiente antelación. Así obtendrá una mayor duración de los útiles y un mejor rendimiento en el trabajo. Los cinceles deben afilarse con muelas (p. ej. de corindón noble) bajo la aportación constante de agua. Valores orientativos al respecto los encuentra en las instrucciones gráficas. El afilado debe realizarse con precaución para no alcanzar colores de revenido en los filos, lo que mermaría la dureza de los cinceles. BH-ES / 0907 Mantenimiento y servicio técnico Utilización del portabrocas de fijación rápida función Cincelar para apretar el portabrocas con 40 Nm. Para taladrar en metal, madera y plástico se utilizan brocas con vástago cilíndrico. Para tal fin puede suministrarse un portabrocas de fijación rápida (anchura de fijación máx. 13 mm). Desmontaje del portabrocas Tire del casquillo de desenclavamiento I hacia atrás y extraiga el portabrocas III con el adaptador de rosca 6. -OBSERVACIÓNES El portabrocas de fijación rápida no debe utili- Si es preciso, desenrosque previamente el portabrocas 7 del adaptador de rosca 6. zarse para taladrar con percusión ni para cincelar. El portabrocas se coloca en el husillo de sujeción del adaptador de rosca 6 o del aparato. Cambiar el sistema de portabrocas de cambio rápido Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Cambio de portabrocas Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Pueden utilizarse todos los portabrocas comunes con rosca interior 1/2" × 20 UNF (anchura de fijación máx.13 mm). El portabrocas se monta en el adaptador de rosca 6 (accesorio) para láminas de destornillador. Montaje del portabrocas (accesorio) Retire hacia atrás el casquillo de desenclavamiento I. Introduzca girando el adaptador de rosca 6 en el portabrocas 1. Suelte el casquillo de desenclavamiento. Compruebe el enclavamiento tirando del adaptador de rosca. -OBSERVACIÓNEn los aparatos con cierre automático SDS-plus no debe tirarse del casquillo de desenclavamiento hacia atrás al insertar el útil. Cierre manual SDS-plus Desmontaje del portabrocas Deslice el casquillo de desenclavamiento del portabrocas IX hacia atrás y retire el portabrocas 1 del husillo de sujeción. Montaje del portabrocas Limpie el husillo de sujeción 8. Tire del casquillo de desenclavamiento del portabrocas IX hacia atrás e introduzca girando el portabrocas deseado 7 en el husillo de sujeción 8. Suelte el casquillo de desenclavamiento I. Compruebe la fijación correcta del portabrocas 7.
6. Mantenimiento y servicio técnico
Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red.
Cierre automático SDS-plus Mantenga la herramienta eléctrica y las ranuras de ventilación siempre limpias. Limpiar periódicamente con un paño, sin emplear productos de limpieza, las piezas de material sintético accesibles desde el exterior. Mantener el portabrocas siempre limpio. Insertar el portabrocas (accesorio)
Limpiar la rosca del portabrocas (accesorio) y del adaptador de rosca 6 (accesorio). Cambio de la caperuza antipolvo Enrosque el portabrocas 7 en el adaptador 6. Ponga provisionalmente el mando desactivador de giro III o el selector de modos de servicio II en la BH-ES / 0907 Es imprescindible sustituir inmediatamente una caperuza antipolvo dañada. Se recomienda dejar hacer esto por un servicio técnico. Mantenimiento y servicio técnico Renovar escobilla de carbón Confiar la sustitución de las escobillas de carbón desgastadas a un centro de servicio técnico autorizado. Servicio técnico Si ha utilizado el aparato intensamente durante un largo período de tiempo, deberá llevarlo a un centro de servicio técnico de Kress para proceder a su inspección y limpieza a fondo. En la hoja adjunta "SERVICIO TÉCNICO" o en nuestra página de internet www.kress-elektrik.de encontrará los centros de servicio técnico correspondientes. Piezas de repuesto / dibujo de despiece En nuestra página http://spareparts.kress-elektrik.de encontrará los dibujos de despiece y la lista de piezas de repuesto. Protección del medio ambiente Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios. El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/ CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Español 57 Garantía 1. Esta herramienta eléctrica ha sido comprobada, verificada meticulosamente y sometida a un estricto control de calidad.
2. Garantizamos la eliminación gratuita de las deficiencias en la herramienta eléctrica que aparezcan en el
plazo de 24 meses a partir de la fecha de compra en el consumidor final y que sean debidas a fallos del material o de fabricación. Para algunos países rigen regulaciones especiales individuales en cuanto a las condiciones de garantía. Nos reservamos el derecho de reparar las piezas defectuosas o de sustituirlas por piezas nuevas. Las piezas sustituidas pasan a ser de nuestra propiedad.
3. El uso o tratamiento incorrecto así como la apertura
del aparato por centros de reparación no autorizados conlleva la extinción de la garantía. Quedan excluidos de la garantía los daños mecánicos derivados de caídas, etc., los daños provocados por la penetración de agua u otros líquidos, los cables cortados o dañados, los daños del motor y los daños mecánicos derivados de una sobrecarga incorrecta, las piezas de desgaste p. ej. las escobillas de carbón, los portabrocas, las llaves para portabrocas, los husillos de taladrar desgastados, los motores, el cable de alimentación, los acumuladores, las hojas de sierra, los discos esmeriladores, las bolsas de polvo, los accesorios en general (brocas, cinceles, etc.). En http://spareparts.kresselektrik.de o en uno de nuestros centros de servicio técnico encontrará más detalles acerca de las diferentes piezas de desgaste del aparato.
4. Las reclamaciones de garantía se podrán reconocer
sólo en caso de comunicación inmediata (también en caso de daños de transporte). El plazo de garantía no se prolongará debido a la ejecución de prestaciones de garantía. 5. Si desease hacer uso de la garantía, envíe el justificante de compra original junto con el aparato directamente a nosotros o al centro de servicio técnico competente.
6. Los compromisos de garantía asumidos por nosotros
excluyen cualquier otro derecho a indemnización del comprador – particularmente el derecho a redhibición, rebaja o ejercicio del derecho a indemnización por daños y perjuicios.
7. Sin embargo, el comprador tendrá el derecho, a su
elección, a rebaja (reducción del precio de compraventa) o redhibición (anulación del contrato de compraventa), si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido.
8. No quedan excluidos los derechos a indemnización
por daños y perjuicios según los artículos 463 y 480 aptdo. 2, 635 del Código civil alemán por falta de la calidad asegurada.
9. Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas
para el territorio de la República Federal de Alemania. BH-ES / 0907
Delimitador de profundidade
Adaptador de aparafusamento PT 7
Requisitos do utilizador
ManualFacil