PSE 75 EDITION - Taladro electrico KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PSE 75 EDITION KRESS en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 7 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KRESS PSE 75 EDITION - page 19
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : PSE 75 EDITION

Categoría : Taladro electrico

Tipo de dispositivoTaladro eléctrico
AlimentaciónEléctrico con cable
PotenciaNo especificado
Velocidad variable
Función de percusión
MandrilSin llave, 13 mm
Empuñadura adicionalSí, desmontable
PesoNo especificado
Longitud del cableNo especificado
Protección contra sobrecarga
Normas de seguridadCE
Uso recomendadoPerforar y taladrar en madera, metal, hormigón
Manual disponible enVarias lenguas
Empuñadura ergonómica
InterruptorDe gatillo
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - PSE 75 EDITION KRESS

¿Cómo puedo resolver un problema de arranque de la KRESS PSE 75 EDITION?
Primero, verifique que el dispositivo esté correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Asegúrese también de que el cable de alimentación no esté dañado. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar al servicio de atención al cliente.
¿Qué hacer si la KRESS PSE 75 EDITION se sobrecalienta durante el uso?
Detenga inmediatamente el uso del dispositivo y déjelo enfriar. Verifique que las aberturas de ventilación no estén obstruidas y que el dispositivo no se esté utilizando de manera excesiva. Si el problema continúa, consulte el manual de usuario o el servicio de atención al cliente.
¿Cómo cambiar los accesorios de la KRESS PSE 75 EDITION?
Para cambiar los accesorios, asegúrese de que el dispositivo esté apagado y desconectado. Utilice la llave de apriete proporcionada para quitar el accesorio desgastado y reemplácelo por el nuevo, asegurándose de fijarlo correctamente.
¿Qué tipos de materiales puedo usar con la KRESS PSE 75 EDITION?
La KRESS PSE 75 EDITION está diseñada para trabajar con diversos materiales como madera, plástico y algunos metales ligeros. Consulte el manual para recomendaciones específicas sobre los materiales.
¿Cómo limpiar mi KRESS PSE 75 EDITION después de usarla?
Desconecte el dispositivo y use un paño seco para eliminar el polvo y los desechos. Evite usar productos químicos agresivos y asegúrese de que las aberturas de ventilación estén despejadas.
¿Qué hacer si el motor de la KRESS PSE 75 EDITION hace un ruido anormal?
Si escucha ruidos inusuales, detenga el dispositivo de inmediato. Verifique si hay desechos atrapados en los componentes y asegúrese de que todo esté correctamente ensamblado. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo puedo obtener piezas de repuesto para la KRESS PSE 75 EDITION?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a distribuidores autorizados o directamente a través del sitio web de KRESS. Asegúrese de tener el número de modelo y el número de serie del dispositivo.

Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSE 75 EDITION - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSE 75 EDITION de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO PSE 75 EDITION KRESS

Indicaciones de seguridad y prevención de accidentes Antes de poner la máquina en funcionamiento lea íntegramente las instrucciones de manejo y aténgase a las indicaciones de seguridad allí descritas así como a las indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas en el folleto adjunto. Si se llegase a deteriorar el cable de red durante su utilización extraer inmediatamente el enchufe de la red. No trabaje jamás con cable de red deteriorado. Colocarse unas gafas de protección, un protector de oídos, unos guantes de protección y llevar un calzado fuerte. Por motivos de seguridad trabajar solamente con la empuñadura adicional 12 montada. No trabajar materiales que contengan amianto. No transportar el aparato asiéndolo del cable. Las tomas de corriente en el exterior deben protegerse por un fusible diferencial. Para identificar la máquina no debe taladrarse la carcasa, puesto que se inutilizaría el aislamiento de protección. Use etiquetas adhesivas. En caso de agarrotarse la broca repentinamente, la máquina reacciona bruscamente. Por ello tome siempre una posición estable sujetando la máquina firmemente con ambas manos.

Datos técnicos Martillo perforador conpercutor neumático Nº de artículo Potencia absorbida Potencia útil Control electrónico de las revoluciones Velocidad en vacío Revoluciones bajo carga Nº de percusiones bajo carga Energía de impacto Inversión de giro ø del cuello de fijación Portaútiles PSE 75 EDITION 600 vatios 300 vatios

0-1050 1/min 0-800 1/min máx. 4274 1/min 2,3 J

43 mm Norma Euro SDS-Plus Ø de taladro, máx. Acero Aleación ligera Madera Taladrar con percutor en hormigón Margen recomendado para taladrar con percutor en hormigón 4-16 mm Ø de tornillo, máx. Madera Chapa 8 mm 6,3 mm Peso Clase de protección 2,75 kg II/

13 mm 15 mm 30 mm 24 mm Información sobre ruidos y vibraciones 3 Casquillo de desenclavamiento Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144. 4 Mando desactivador de giro Presión acústica: 83,5 dB (A) 5 Botón de enclavamiento para interruptor de conexión/desconexión Resonancia acústica: 96,5 dB (A) 6 Interruptor de conexión/desconexión / Control de las revoluciones Se requieren medidas contra el ruido por parte del usuario. 7 Aberturas de refrigeración La aceleración se eleva normalmente a 8,6 m/s2. 2 Caperuza antipolvo 8 Fiador de módulo de cable de red 9 Selector de sentido de giro 10 Conmutador taladrar/taladrar con percutor 11 Alojamiento para tope de profundidad 12 Empuñadura adicional 13 Adaptador para láminas de desatornillador/ portabrocas Los accesorios ilustrados o descritos no siempre corresponden al volumen de suministro. Valor emitido referido al puesto de trabajo: 86,5 dB (A).

Montaje de la empuñadura adicional y del módulo de cable de red ¡Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red! Utilice el aparato solamente junto con la empuñadura adicional 12. Monte el puño en el cuello del husillo y gírelo a la posición de trabajo requerida, apretándolo firmemente entonces con el casquillo del puño. Solamente así se evita que el puño adicional se gire o que se afloje del aparato. Al taladrar con percusión utilice exclusivamente brocas de metal duro con vástago SDS-plus. El mecanismo percutor neumático, no debe emplearse con brocas para piedra de vástago cilíndrico usuales en el comercio que han sido fijadas a un portabrocas común empleando el adaptador 13.

CONTROL DE REVOLUCIONES

Con el interruptor de conexión/desconexión 6 pueden ajustarse las revoluciones de forma continua. Un presión leve del interruptor de conexión/desconexión 6 hace girar la máquina con bajas revoluciones; éstas van aumentando a medida que se incrementa la presión. Conecte el módulo de cable de red a la empuñadura. El conector debe quedar enclavado. Emplee el módulo de cable de red sólo en herramientas eléctricas Kress. No intente accionar otros aparatos con él.

INVERSION DEL SENTIDO DE GIRO

Utilice solamente módulos de cable de red originales Kress, como mínimo, con recubrimiento de caucho para trato rudo (código de identificación H07 RN-F).

¡Accione el selector de sentido de giro 9 sólo con la máquina parada! Sujete el selector de sentido de giro 9 por ambos lados. Puesta en marcha Compruebe antes de la puesta en marcha, si la tensión de red coincide con la indicada en la placa de características del aparato. CONEXION/DESCONEXION Giro a derechas: Colocar el selector de sentido de giro 9 en „R“. Giro a izquierdas: Colocar el selector de sentido de giro 9 en „L“. ¡Importante! Presionar o soltar el interruptor de conexión/desconexión 6. Girar el selector de sentido de giro 9 contra el tope respectivo en la carcasa hasta llegar a enclavarlo. El interruptor de conexión/desconexión puede enclavarse con el botón de enclavamiento 5. Para liberar el interruptor de conexión/desconexión 6 presionarlo brevemente y soltarlo. De encontrarse el selector de sentido de giro 9 entre las posiciones „R“ y „L“, no puede conectarse la máquina.

El portaútiles 1 sujeta brocas y cinceles sin requerir de una llave para útiles. Con el mando desactivador de giro 4 pueden seleccionarse dos modalidades. 1 = Taladrar con y sin percutor, agitar = Sin rotación: para trabajos leves de cincelado. La conmutación se realiza preferentemente con la máquina detenida.

Inserción/extracción del útil

¡Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red! Limpiar y engrasar ligeramente el vástago del útil. Después de accionar el interruptor de conexión/desconexión 6, o bien con la puesta en marcha de la máquina, el engranaje se conmuta a la posición preseleccionada. Para taladrar colocar el conmutador 10 sobre Para taladrar con percutor llevarlo a

La conmutación se realiza preferentemente con la máquina detenida. Después de accionar el interruptor de conexión/desconexión 6, o bien con la puesta en marcha de la máquina, el engranaje se conmuta a la posición preseleccionada. Indicaciones: Al taladrar con percutor con giro a izquierdas se daña la broca. Desconectar el mecanismo percutor al emplear coronas diamantadas o un dispositivo mezclador. Para realizar trabajos de cincelado colocar el conmutador 4 en

Retire hacia atrás el casquillo de desenclavamiento 3. Introduzca girando el útil en el portaútiles hasta que engatille. Suelte el casquillo de enclavamiento. Compruebe la fijación correcta del útil. Ponga cuidado de no dañar la caperuza antipolvo 2. ¡Sustituir imprescindiblemente una caperuza antipolvo deteriorada! PSE 75 EDITION

Empuje hacia atrás el casquillo de desenclavamiento 3 y extraiga el útil.

Coloque el mando desactivador de giro 4 en una posición intermedia. El cincel deja girarse ahora a mano a la posición de trabajo requerida. Lleve a continuación el mando desactivador de giro 4 nuevamente a la posición . El cincel se enclava automáticamente al solicitarse radialmente durante el trabajo.

Portabrocas (accesorio) Para taladrar en metal, madera y material sintético con brocas de vástago normales puede adquirirse un portabrocas (capacidad de apertura 13 mm máx.). El portabrocas se monta sobre un adaptador (accesorio) para láminas de desatornillador. Pueden emplearse todos los portabrocas normales con rosca interior 1/2" × 20 UNF (capacidad de apertura 13 mm máx.).

MONTAJE DEL PORTABROCAS

¡Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red! Limpiar la rosca del portabrocas (accesorio) y del adaptador 13 (accesorio). Enrosque el portabrocas sobre el adaptador y engatille el adaptador en el portaútiles igual que una broca. Para apretar el portabrocas (30 Nm), colocar el mando desactivador de giro 4 transitoriamente en la posición

Consejos prácticos No taladrar conductores eléctricos, tuberías de gas o de agua que pudieran encontrarse ocultos. Compruebe las áreas previamente; por ejemplo con un detector de metales. Utilice en metal únicamente brocas con buen filo y en piedra y hormigón sólo brocas para piedra con filos de metal duro. Adapte siempre las revoluciones al material a trabajar y al diámetro de la broca. Para trabajar con precisión metal y madera fijar la máquina en un soporte para taladrar (accesorio).

TALADRAR CON PERCUTOR CINCELAR

Colocarse gafas de protección y un protector de oídos. No ejercer una presión de aplicación excesiva. Ello no incrementa el rendimiento. Español 21 Al cincelar se obtiene una mayor eficacia al arrancar material en trozos pequeños. Al cincelar, trabajar solamente con gafas de protección y la empuñadura adicional 12. Compruebe antes de la puesta en marcha si el mando desactivador de giro 4 se encuentra enclavado en la posición

COMO TALADRAR AZULEJOS

Taladrar un azulejo lentamente. Solamente tras haber traspasado el azulejo cambiar a taladrar con percutor. ATORNILLAR El adaptador 13 (accesorio) permite alojar láminas de desatornillador. Pueden emplearse láminas (bits) usuales en el comercio con un hexágono de 6,3 mm o bien 1/4" (DIN 3126, forma C). Las láminas de desatornillador se mantienen sujetas en el adaptador por una arandela muelle. Utilizar por ello únicamente láminas con muescas. 10 Acoplamiento de deslizamiento En caso de agarrotarse o atascarse el útil de perforar se activa el acoplamiento de deslizamiento. Descargar inmediatamente la máquina extrayendo el útil de perforar. Sujetar siempre la máquina con ambas manos y manteniendo una posición estable. 11 Medidas para mantenimiento ¡Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red! Mantenga siempre limpias las aberturas de refrigeración. Limpiar periódicamente con un paño, sin emplear productos de limpieza, las piezas de material sintético accesibles desde el exterior. Después de una fuerte solicitación durante un tiempo prolongado debe entregarse el aparato para su inspección y limpieza a fondo a un taller de servicio Kress. 12 Protección del medio ambiente Kress se hace cargo de las máquinas desechadas para su reciclaje y conservación de las materias primas. Por su construcción modular, las máquinas Kress pueden desmontarse de manera muy simple y descomponerse en materiales reutilizables. Entregue la máquina Kress desechada a un lugar de venta o envíela a Kress directamente. Reservado el derecho a modificaciones

Declaracion de conformidad Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144-2-6, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE.

1. Esta herramienta eléctrica es el resultado de una fabricación de

alta precisión y de estrictos controles de calidad realizados en nuestra fábrica.

2. Garantizamos por ello subsanar sin costo los fallos de fabricación

o material que se presenten al consumidor final en el transcurso de los 24 meses a partir de la fecha de venta. Nos reservamos el derecho de reparar las piezas defectuosas o de sustituirlas por otras nuevas. Las piezas sustituidas pasan a ser posesión nuestra. 3. El empleo o trato no reglamentado, así como la apertura del aparato por puntos de reparación no autorizados, extinguen la garantía. La partes sujetas a desgaste quedan excluidas de la garantía.

4. Las reclamaciones de garantía se podrán reconocer sólo en caso

de comunicación inmediata (también en caso de daños de transporte). El plazo de garantía no se prolongará debido a la ejecución de prestaciones de garantía.

5. En caso de fallos, envíe el equipo con la tarjeta de garantía llenada

y una breve descripción del fallo a nosotros o al Centro de Servicio competente. Adjunte los comprobantes de venta.

6. Los compromisos de garantía asumidos por nosotros excluyen

cualquier otro derecho a indemnización del comprador – particularmente el derecho a redhibición, rebaja o ejercicio del derecho a indemnización por daños y perjuicios. 7. Sin embargo, el comprador tendrá el derecho, a su elección, a rebaja (reducción del precio de compraventa) o redhibición (anulación del contrato de compraventa), si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido. 8. No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según §§ 463, 480 Abs. 2,635 BGB por falta de las propiedades prometidas.

9. Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la República Federal de Alemania.