KRESS PH 500 - Taladro electrico

PH 500 - Taladro electrico KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PH 500 KRESS en formato PDF.

📄 41 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KRESS PH 500 - page 19
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Perforadora de percusión
Características técnicas principales Velocidad variable, función de percusión, mandril sin llave
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Longitud: 300 mm, Ancho: 200 mm, Altura: 100 mm
Peso 2,5 kg
Compatibilidades Brocas estándar, accesorios de perforación y atornillado
Tipo de batería No aplicable (modelo con cable)
Tensión No aplicable (modelo con cable)
Potencia 500 W
Funciones principales Perforación, atornillado, función de percusión para materiales duros
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el mandril y las ventilaciones, verifique los cables
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación incluido
Seguridad Utilizar gafas de protección, evitar el contacto con el agua, desconectar después de usar
Información general útil Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible

Preguntas frecuentes - PH 500 KRESS

¿Cómo iniciar el KRESS PH 500?
Asegúrese de que el dispositivo esté correctamente enchufado. Presione el botón de encendido para encenderlo. Verifique que todos los ajustes sean apropiados antes de comenzar.
¿Qué hacer si el KRESS PH 500 no arranca?
Verifique que el dispositivo esté correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Asegúrese también de que el cable de alimentación no esté dañado. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo ajustar la potencia del KRESS PH 500?
Utilice el botón de ajuste de potencia ubicado en el panel de control. Gírelo para aumentar o disminuir la potencia según sus necesidades.
¿Qué hacer si el dispositivo se sobrecalienta?
Apague el dispositivo de inmediato y desconéctelo. Déjelo enfriar antes de volver a usarlo. Si el problema persiste, verifique la ventilación y contacte al servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el KRESS PH 500?
Desconecte el dispositivo antes de limpiarlo. Use un paño suave y húmedo para limpiar la superficie. No sumerja el dispositivo en agua.
¿Cuál es la garantía del KRESS PH 500?
El KRESS PH 500 generalmente está cubierto por una garantía de 2 años. Conserve su comprobante de compra para cualquier reclamación.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el KRESS PH 500?
Las piezas de repuesto se pueden comprar a través de distribuidores autorizados o en el sitio oficial de KRESS.
¿Cómo resolver un problema de funcionamiento irregular?
Verifique los ajustes y asegúrese de que el dispositivo no esté obstruido. Si el problema persiste, considere contactar al servicio técnico.

Preguntas de los usuarios sobre PH 500 KRESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PH 500 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PH 500 de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO PH 500 KRESS

Instruciones de servicios E 19

Bruksanvisning 22

El martillo perforador neumático es de uso universal, pudiendose usar para taladrar con o sin percusionión, como para atornillar en madera, metal y materiales sintéticos.

KRESS PH 500 - 1

Este martillo perforador neumático no es ade- Cuado para realizar problemas de cincelado (tampoco con un cincel punitiagudo).

1 Indicaciones de segundary prevencion de accidentes

Antes deponer laquina en fonctionamento lea integramente las instrucciones de manejo y atengase a las indicaciones de segundarallidescritasasi comoalas indicaciones generalesde segundardeparrharmiantas electricas enelfolto adjunto.

Si selegase a deteriorar el cable de red durante suutilizacion extraer inmediatamente el enchufe de la red.
A No trabajo jamás con cable de red deteriorado.
A Colocarse una gafas de proteccion, un protector de oidos, uno quantes de proteccion y estar un calzado fuerte.
Por motivos de seguridad trabajo solamente con la empuñadura adicional 12 montada.
No trabajo materiales que contengan amIENTo.
No transportar el aparato asiendolo del cable.
Las tomas de corriente en el exterior deben protegerse por un fusible diferencial.
A Para identificar laquina no debe taladrarse la carca, bajo que se inutilizar a el aislando de proteccion. Use etiquetas adhesivas.
En caso de agarrotarse la broca repentinamente, laquina reaciona bruscamente. Por elto tome siempre una posicion existe sujetando laquina firmamente con umbas manos.

2 Figura

1 Portaútiles
2 Caperuza antipolvo
3 Casquillo de desenglavamento
4 Tornillo de sujeción para la empuñadura adicional/tope de profundidad.
5 Aberturas de refrigeración
6 Selector de sentido de giro
7 Botón de enclavimiento para interruptor de conexión/desconexión
8 Interruptor de connexion/ desconexión
9 Aberturas de refrigeración
10 Conmutador taladrar/taladrar con percutor
11 Tope de profundidad
12 Empuñadura adicional
13 Adaptador para láminas de desatornillador/ portabocas

Los accesos ilustrados o descriitos no siempre corresponden al volumen de suministro.

3 Datos tíncicos

Martillo perforador conpercutor neumático

Control de semiondas

Velocidad en vacio

Revolveriones bajo carga

N^o de percusioniones en vacio

Número de percusiones bajo carga

Energía de impacto

Inversión de giro

del cuello de fijacion

Porta'tiles

PH 500

0428 3202

500 Watt

250 Watt

0-950 1/min

0-730 1/min

max. 4700 1/min

max.aprox.4000 1/min max.2.0 J

43 mm Norma Euro SDS-Plus

de taladro, max.

Acero

Aleacion ligera

Madera

Taladrar con percutor en hormigón

Margen recomendado para

taladrar con percutor en hormigón

de tornillo, max.

Madera

Chapa

13 mm

16 mm

30 mm

20 mm

5-14 mm

Medida entre vortices

Peso

Clase de proteccion

6 mm

6,3 mm

33 mm

2,175 kg

II/回

4 Information vibraciones

Determinación de los values de medicación según norma EN 50 144.

Presión acústica: 83,5 dB (A)

Resonancia acustica: 96,5 dB (A)

Valor emitido referido al=puesto de trabajo:86,5 dB (A).

Se requieren medidas contra el ruido por parte del uso.

La acceleración se eleva normalmente a 12m / s^2

KRESS PH 500 - Information vibraciones - 1

KRESS PH 500 - Information vibraciones - 2

KRESS PH 500 - Information vibraciones - 3

KRESS PH 500 - Information vibraciones - 4

KRESS PH 500 - Information vibraciones - 5

KRESS PH 500 - Information vibraciones - 6

KRESS PH 500 - Information vibraciones - 7

KRESS PH 500 - Information vibraciones - 8

KRESS PH 500 - Information vibraciones - 9

20 Espanol

PH 500

5 Montaje de la empuñadura adicional, cable

Antes de该如何 manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red!

Utilice el aparato solamente junto con la empañadura adi-cional 12. Introducir la empañadura adiencial sobre el cuello de fijación yJKLM con el tornillo de sujeción.

No utilise nunca cables defectuosos. Estos cables deben ser sustituidos inmediamente por un centro de service autorizzato (con recubrimiento de caudo para trato rudo (código de identificacion H 07 RN-F).

6 Puesta en marcha

A Compruebe antes de la puesta en marcha, si la ten sión de red coincide con la indicada en la placá de caractéristicas del aparato.

CONEXION/DESCONEXION

Presionar o sostar el interruptor de conexión/descnexión 8.

El interruptor de connexion/desconexión puede Occlavarse con el botón de enclavimiento 7. Para liberar el interruptor de connexion/desconexión 8 presionarlo brevamente y soltarlo.

Para taladrar colocar el conmutador 10 sobre 念

Para taladrar con percutor llevarlo a

La conmutación se realiza preferentemente con laquina detenida. Después de acontecer el interruptor de conexión/desconexión 8, o bien con la puesta en marcha de laquina, el engranaje se commuta a la posión preseLECTIONada.

Indicaciones: Al taladrar con percutor con giro a izquierdas se daña la broca. Desconectar el mecanismo percutor alemployar coronas diamantadas o un dispositivo mez-clador.

Al taladrar con percusión utilise exclusivamente brocas de metal duro con vástago SDS-plus. El mecanismo percutor neuromatico, no debe emplearse con brocas para piedra de vástago cilindrico usuales en el commercio que han sido fjadas a un portabrocascomingsempleando el adaptorador 13.

CONTROL DE REVOLUCIONES

KRESS PH 500 - CONTROL DE REVOLUCIONES - 1

Con el interruptor de connexion/desconexión 8 pueda ajustarse las revoluciones de forma continua. Un presión leve del interruptor de connexion/desconexión 8 hace girar laquina con bajas revoluciones; estas van aumento a medida que se incrementa la presión.

INVERSION DEL SENTIDO DE GIRO

KRESS PH 500 - INVERSION DEL SENTIDO DE GIRO - 1

jAccione el selector de sentido de giro 6 solo con laquina parada! Sujete el selector de sentido de giro 6 porodoslados.

Giro aarethas: colocar el selector de sentido de giro 6 en ^

Giro a izquierdas: colocar el selector de sentido de giro 6 en „L".

Atencion: Presionar el selector de sentido de giro 6 hasta hacer tope en la carcasa, de manière que enclave perceptiblemente.

De encontrarse el selector de sentido de giro 6 entre las posiciones R^u y L^u , no pueda connectarse laquina.

7 Inserción/extracción delutil

Con el portaútiles 1 se sujetan los útiles de taladrar sin precisar una llave.

INSERCION DEL UTIL

AiAntes deequalquier manipulacion en el aparato extraer el enchufe de la red!

Limpiar y engrasar ligeramente el vástago delutil.

KRESS PH 500 - INSERCION DEL UTIL - 1

Retire hacía detrás el casquillo de desenglavimiento 3. Introduzca girando elutil enelportaútilleshasta que engatille.Suelte elcasquillode enclavamento.Compruebe la fijación correcta delutil.

Ponga cuidado de no danar la caperuza antipolvo 2.

Empujé hacía aftás el casquillo de desenclavimiento 3 y extraiga elutil.

PH 500

Espanol

21

8 Portabrocas (accesorio)

Para taladrar en metal, madera y material sintético con brocas de vástago normales puede adquirirse un portabocas (capacidad de aperture 13 mm maxi.). El portabocas se monta sobre un adaptor (accesorio) para láminas de desatornillador. Puede emplearse todos los portabocas normales con roscá interior 1/2^n × 20 UNF (capacidad de aperture 13 mm maxi.).

MONTAJE DEL PORTABROCAS

iAntes de cualquier Manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red!

Limpiar la rosca del portabracas (accesorio) y del adaptor-dor 13 (accesorio). Enrosque el portabracas en el adaptador y apiételo firmamente (aprox. 30Nm ). Para aprear el adaptordator sujetarlo, por exemple, en un tornillo de bajo. Sujetar una llave macho hexagonal en el portabracas y aplter con ella el portabracas. Enclave el adaptor-dor en el portaútilles igual que una broca.

9 Consejos practicos

KRESS PH 500 - Consejos practicos - 1

No taladrar conductores electricos, tuberias de gas o de agua que pudieran encontrarse ocultos. Compruebe las areas previamente; por exemple con un detector de metales.

Utilice en metal unicamente brocas con Buen filo y en piedra y hormigón solo brocas para piedra con filos de metal duro.

Adapte siempre las revoluciones al material a trabajo y al diametro de la broca. Paraeworkar con precision metal y madera lijar laquina en un soporte para taladrar (accessorio).

KRESS PH 500 - Consejos practicos - 2

TALADRAR CON PERCUTOR

Colocarse gafas de proteccion y un protector de oidos.

No ejercer una presión de aplicación excessiva. Ello no incrementa el rendimiento.

Al taladrar con percusion, trabajo solamente con gafas de proteccion, protectores auditivos y la empuñadura adicondial 12. Antes de la puesta en marcha, deben controlarse que el conmutador 10 se encontrar envocado en la posicion

COMOTALADRARAZULEJOS

Taladrar un azulejo lentamente. Solamente tras haber traspasoed el azulejo cambiar a taladrar con percutor.

ATORNILLAR

El adaptor 13 (accesorio) permite alojar láminas de desatornillador. Pueden emplearse láminas (bits) usuales en el commercio con un hexágono de 6,3 mm o bien 1/4" (DIN 3126, forma C).

Las láminas de desatornillador se mantienen susjetas en el adaptor por una arandela muelle. Utilizar porarlo unicamente láminas con muescas.

En caso de atascarse o bloquearse elutil del taladrar se activa el acoplamento de deslizamente.

Descargar inmediamente laquina retirando elutil de taladrar.

Sujetar siempre laquinafirmamente con ambas manos y trabajo sobre una base firme.

11 Medidas para mantenimiento

A iAntes de该如何 manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red!

Mantenga siempre limpias las abertas de refrigeración.

Limpiar periodicamente con un paño, sinemployar productos de limpieza, las piezas de material sintéico accesibles desde el exterior.

Después de una fuerte solicitation durante un tiempo prolongado debenOOTegarse el aparato para su inspeccion y limpieza a fondo a un taller de service Kress.

12 Protección del medio ambiente

KRESS PH 500 - Protección del medio ambiente - 1

Kress se hace cargo de las migunas desechadas para su reciclaje y conservacion de las materias primas. Por su construccion modular, las migunas Kress peuvent desmontarse deforma muy simple y descrimponser en materiales reutilizables.

Entregue laquina Kress desechada a un lugar de vents o enviela a Kress directamente.

Reservado el derechos a modificaciones

KRESS PH 500 - Protección del medio ambiente - 2

22 Svenska

PH 500

Användning

CE Declaracion de conformidad

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionales: ver abajo

FIN CE Todistus

1.Esta herramipta electrica es el的结果ado de una fabricacion de alta precision y de strictos controles de calidad realizados en esta fabrica.
2. Garantizamos porarlo subanar sincosto losfallosdefabricacion o material que se presenten al consumidor final en el transcurodo de los 24 meaes a partir de la fecha de vente.Nos reservamos el derecho de reparar las piezas defectuas o de sustituiñas por otheras新品as.Laspiezasustituadaspaganaserposiónnuestra.
3. El empleo o trato no reglamentado, asi como la aperture del aparato por+puntos de reparacion no autorizados, extinguuen la garantia. La partes susjetas a desgaste queand excludidas de la garantia.
4. Las reclamaciones de garantía se podran reconcer sólo en caso de通讯ología mediata (yields in case of dáños de transporte). El plazo de garantía no se prolongará cuando la的操作 de prestaciones de garantía.
5. En caso de fallos, envie el equipo con la tarjeta de garantía llenada y una breve descripción del fallo a nosotros o al Centro de Servicio competente. Adiune los comprobantes de vente.
6. Los compromisos de garantía asumidos por nosotros excluyen每一QUIER otro derecho a indemnización del comprador -particularmente el derecho a redhibicion, rebaja o ejercicio del derecho a indemnización por daños y perjuicios.
7. Sin embargo, el comprador tendrá el decrecho, a su elección, a rebaja (reducción del precisely de compraventa) o redhibisión (anulación del contrato de compraventa), si no logramos subsanar bajo de un plazoreasonable las deficiencias que se hayan producido.
8. No está excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según §§ 463, 480 Abs. 2,635 BGB por falta de las propietades prometidas.
9. Las Dispersiones de los+puntos 7 y 8solenvalidasperaterritorio de la Republica Federal de Alemania.

KRESS PH 500 - FIN CE Todistus - 1

Garanti

Apolo fijaciones y herramentas s.l.

E-mail: fijaciones@apolo.es

Österreich

b+s Elektroinstallations- +

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : PH 500

Categoría : Taladro electrico