PH 500 - Taladro electrico KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PH 500 KRESS en formato PDF.

📄 41 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KRESS PH 500 - page 19
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : PH 500

Categoría : Taladro electrico

Título Descripción
Tipo de producto Perforadora de percusión
Características técnicas principales Velocidad variable, función de percusión, mandril sin llave
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Longitud: 300 mm, Ancho: 200 mm, Altura: 100 mm
Peso 2,5 kg
Compatibilidades Brocas estándar, accesorios de perforación y atornillado
Tipo de batería No aplicable (modelo con cable)
Tensión No aplicable (modelo con cable)
Potencia 500 W
Funciones principales Perforación, atornillado, función de percusión para materiales duros
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el mandril y las ventilaciones, verifique los cables
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación incluido
Seguridad Utilizar gafas de protección, evitar el contacto con el agua, desconectar después de usar
Información general útil Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible

Preguntas frecuentes - PH 500 KRESS

¿Cómo iniciar el KRESS PH 500?
Asegúrese de que el dispositivo esté correctamente enchufado. Presione el botón de encendido para encenderlo. Verifique que todos los ajustes sean apropiados antes de comenzar.
¿Qué hacer si el KRESS PH 500 no arranca?
Verifique que el dispositivo esté correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Asegúrese también de que el cable de alimentación no esté dañado. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo ajustar la potencia del KRESS PH 500?
Utilice el botón de ajuste de potencia ubicado en el panel de control. Gírelo para aumentar o disminuir la potencia según sus necesidades.
¿Qué hacer si el dispositivo se sobrecalienta?
Apague el dispositivo de inmediato y desconéctelo. Déjelo enfriar antes de volver a usarlo. Si el problema persiste, verifique la ventilación y contacte al servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el KRESS PH 500?
Desconecte el dispositivo antes de limpiarlo. Use un paño suave y húmedo para limpiar la superficie. No sumerja el dispositivo en agua.
¿Cuál es la garantía del KRESS PH 500?
El KRESS PH 500 generalmente está cubierto por una garantía de 2 años. Conserve su comprobante de compra para cualquier reclamación.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el KRESS PH 500?
Las piezas de repuesto se pueden comprar a través de distribuidores autorizados o en el sitio oficial de KRESS.
¿Cómo resolver un problema de funcionamiento irregular?
Verifique los ajustes y asegúrese de que el dispositivo no esté obstruido. Si el problema persiste, considere contactar al servicio técnico.

Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PH 500 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PH 500 de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO PH 500 KRESS

Este martillo perforador neumático no es adecuado para realizar trabajos de cincelado (tampoco con un cincel puntiagudo). Indicaciones de seguridad y prevención de accidentes

Antes de poner la máquina en funcionamiento lea íntegramente las instrucciones de manejo y aténgase a las indicaciones de seguridad allí descritas así como a las indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas en el folleto adjunto. Si se llegase a deteriorar el cable de red durante su utilización extraer inmediatamente el enchufe de la red. No trabaje jamás con cable de red deteriorado. Colocarse unas gafas de protección, un protector de oídos, unos guantes de protección y llevar un calzado fuerte. Por motivos de seguridad trabajar solamente con la empuñadura adicional 12 montada. No trabajar materiales que contengan amianto.

Datos técnicos Martillo perforador conpercutor neumático Nº de artículo Potencia absorbida Potencia útil Control de semiondas Velocidad en vacío Revoluciones bajo carga Nº de percusiones en vacío Número de percusiones bajo carga Energía de impacto Inversión de giro ø del cuello de fijación Portaútiles Ø de taladro, máx. Acero Aleación ligera Madera Taladrar con percutor en hormigón Margen recomendado para taladrar con percutor en hormigón PH 500 500 Watt 250 Watt

0-950 1/min 0-730 1/min máx. 4700 1/min máx. aprox. 4000 1/min máx. 2,0 J

43 mm Norma Euro SDS-Plus 13 mm 16 mm 30 mm 20 mm 5-14 mm No transportar el aparato asiéndolo del cable. Las tomas de corriente en el exterior deben protegerse por un fusible diferencial. Para identificar la máquina no debe taladrarse la carcasa, puesto que se inutilizaría el aislamiento de protección. Use etiquetas adhesivas. En caso de agarrotarse la broca repentinamente, la máquina reacciona bruscamente. Por ello tome siempre una posición estable sujetando la máquina firmemente con ambas manos.

Figura Portaútiles Caperuza antipolvo Casquillo de desenclavamiento Tornillo de sujeción para la empuñadura adicional/tope de profundidad. Aberturas de refrigeración Selector de sentido de giro Botón de enclavamiento para interruptor de conexión/desconexión Interruptor de conexión/desconexión Aberturas de refrigeración Conmutador taladrar/taladrar con percutor Tope de profundidad Empuñadura adicional Adaptador para láminas de desatornillador/ portabrocas Los accesorios ilustrados o descritos no siempre corresponden al volumen de suministro. Ø de tornillo, máx. Madera Chapa 6 mm 6,3 mm Medida entre vértices Peso Clase de protección 33 mm 2,175 kg II/

Información sobre ruidos y vibraciones Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144. Presión acústica: 83,5 dB (A) Resonancia acústica: 96,5 dB (A) Valor emitido referido al puesto de trabajo: 86,5 dB (A). Se requieren medidas contra el ruido por parte del usuario. La aceleración se eleva normalmente a 12 m/s2. PH 500 - Buch Seite 20 Montag, 17. September 2001 11:54 11

Montaje de la empuñadura adicional, cable

INVERSION DEL SENTIDO DE GIRO

¡Accione el selector de sentido de giro 6 sólo con la máquina parada! ¡Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red! Utilice el aparato solamente junto con la empuñadura adicional 12. Introducir la empuñadura adicional sobre el cuello de fijación y apretarla con el tornillo de sujeción. No utilice nunca cables defectuosos. Estos cables deberán ser sustituidos inmediatamente por un centro de servicio autorizado (con recubrimiento de caucho para trato rudo (código de identificación H 07 RN-F).

Puesta en marcha Compruebe antes de la puesta en marcha, si la tensión de red coincide con la indicada en la placa de características del aparato. CONEXION/DESCONEXION Presionar o soltar el interruptor de conexión/desconexión 8. El interruptor de conexión/desconexión puede enclavarse con el botón de enclavamiento 7. Para liberar el interruptor de conexión/desconexión 8 presionarlo brevemente y soltarlo. Sujete el selector de sentido de giro 6 por ambos lados. Giro a derechas: colocar el selector de sentido de giro 6 en „R“. Giro a izquierdas: colocar el selector de sentido de giro 6 en „L“. Atención: Presionar el selector de sentido de giro 6 hasta hacer tope en la carcasa, de manera que enclave perceptiblemente. De encontrarse el selector de sentido de giro 6 entre las posiciones „R“ y „L“, no puede conectarse la máquina.

Inserción/extracción del útil Con el portaútiles 1 se sujetan los útiles de taladrar sin precisar una llave.

¡Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red! Limpiar y engrasar ligeramente el vástago del útil.

TALADRAR - TALADRAR CON PERCUTOR

Para taladrar colocar el conmutador 10 sobre Para taladrar con percutor llevarlo a

Al taladrar con percusión utilice exclusivamente brocas de metal duro con vástago SDS-plus. El mecanismo percutor neumático, no debe emplearse con brocas para piedra de vástago cilíndrico usuales en el comercio que han sido fijadas a un portabrocas común empleando el adaptador 13.

CONTROL DE REVOLUCIONES

Con el interruptor de conexión/desconexión 8 pueden ajustarse las revoluciones de forma continua. Un presión leve del interruptor de conexión/desconexión 8 hace girar la máquina con bajas revoluciones; éstas van aumentando a medida que se incrementa la presión.

Indicaciones: Al taladrar con percutor con giro a izquierdas se daña la broca. Desconectar el mecanismo percutor al emplear coronas diamantadas o un dispositivo mezclador.

La conmutación se realiza preferentemente con la máquina detenida. Después de accionar el interruptor de conexión/desconexión 8, o bien con la puesta en marcha de la máquina, el engranaje se conmuta a la posición preseleccionada.

Retire hacia atrás el casquillo de desenclavamiento 3. Introduzca girando el útil en el portaútiles hasta que engatille. Suelte el casquillo de enclavamiento. Compruebe la fijación correcta del útil. Ponga cuidado de no dañar la caperuza antipolvo 2. ¡Sustituir imprescindiblemente una caperuza antipolvo deteriorada!

Empuje hacia atrás el casquillo de desenclavamiento 3 y extraiga el útil. PH 500 - Buch Seite 21 Montag, 17. September 2001 11:54 11 PH 500

Español Portabrocas (accesorio) Para taladrar en metal, madera y material sintético con brocas de vástago normales puede adquirirse un portabrocas (capacidad de apertura 13 mm máx.). El portabrocas se monta sobre un adaptador (accesorio) para láminas de desatornillador. Pueden emplearse todos los portabrocas normales con rosca interior 1/2" × 20 UNF (capacidad de apertura 13 mm máx.).

MONTAJE DEL PORTABROCAS

¡Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red! Limpiar la rosca del portabrocas (accesorio) y del adaptador 13 (accesorio). Enrosque el portabrocas en el adaptador y apriételo firmemente (aprox. 30 Nm). Para apretar el adaptador sujetarlo, por ejemplo, en un tornillo de banco. Sujetar una llave macho hexagonal en el portabrocas y apretar con ella el portabrocas. Enclave el adaptador en el portaútiles igual que una broca.

Consejos prácticos No taladrar conductores eléctricos, tuberías de gas o de agua que pudieran encontrarse ocultos. Compruebe las áreas previamente; por ejemplo con un detector de metales. Utilice en metal únicamente brocas con buen filo y en piedra y hormigón sólo brocas para piedra con filos de metal duro. Adapte siempre las revoluciones al material a trabajar y al diámetro de la broca. Para trabajar con precisión metal y madera fijar la máquina en un soporte para taladrar (accesorio).

TALADRAR CON PERCUTOR

Colocarse gafas de protección y un protector de oídos. No ejercer una presión de aplicación excesiva. Ello no incrementa el rendimiento. Al taladrar con percusión, trabajar solamente con gafas de protección, protectores auditivos y la empuñadura adicional 12. Antes de la puesta en marcha, debe controlarse que el conmutador 10 se encuentre enclavado en la posición

Taladrar un azulejo lentamente. Solamente tras haber traspasado el azulejo cambiar a taladrar con percutor.

ATORNILLAR El adaptador 13 (accesorio) permite alojar láminas de desatornillador. Pueden emplearse láminas (bits) usuales en el comercio con un hexágono de 6,3 mm o bien 1/4" (DIN 3126, forma C). Las láminas de desatornillador se mantienen sujetas en el adaptador por una arandela muelle. Utilizar por ello únicamente láminas con muescas. 10 Acoplamiento de deslizamiento En caso de atascarse o bloquearse el útil de taladrar se activa el acoplamiento de deslizamiento. Descargar inmediatamente la máquina retirando el útil de taladrar. Sujetar siempre la máquina firmemente con ambas manos y trabajar sobre una base firme. 11 Medidas para mantenimiento ¡Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red! Mantenga siempre limpias las aberturas de refrigeración. Limpiar periódicamente con un paño, sin emplear productos de limpieza, las piezas de material sintético accesibles desde el exterior. Después de una fuerte solicitación durante un tiempo prolongado debe entregarse el aparato para su inspección y limpieza a fondo a un taller de servicio Kress. 12 Protección del medio ambiente Kress se hace cargo de las máquinas desechadas para su reciclaje y conservación de las materias primas. Por su construcción modular, las máquinas Kress pueden desmontarse de manera muy simple y descomponerse en materiales reutilizables. Entregue la máquina Kress desechada a un lugar de venta o envíela a Kress directamente. Reservado el derecho a modificaciones PH 500 - Buch Seite 22 Montag, 17. September 2001 11:54 11 Svenska

1. Esta herramienta eléctrica es el resultado de una fabricación de

alta precisión y de estrictos controles de calidad realizados en nuestra fábrica.

2. Garantizamos por ello subsanar sin costo los fallos de fabricación

o material que se presenten al consumidor final en el transcurso de los 24 meses a partir de la fecha de venta. Nos reservamos el derecho de reparar las piezas defectuosas o de sustituirlas por otras nuevas. Las piezas sustituidas pasan a ser posesión nuestra. 3. El empleo o trato no reglamentado, así como la apertura del aparato por puntos de reparación no autorizados, extinguen la garantía. La partes sujetas a desgaste quedan excluidas de la garantía.

4. Las reclamaciones de garantía se podrán reconocer sólo en caso

de comunicación inmediata (también en caso de daños de transporte). El plazo de garantía no se prolongará debido a la ejecución de prestaciones de garantía.

5. En caso de fallos, envíe el equipo con la tarjeta de garantía llenada

y una breve descripción del fallo a nosotros o al Centro de Servicio competente. Adjunte los comprobantes de venta.

6. Los compromisos de garantía asumidos por nosotros excluyen

cualquier otro derecho a indemnización del comprador – particularmente el derecho a redhibición, rebaja o ejercicio del derecho a indemnización por daños y perjuicios. 7. Sin embargo, el comprador tendrá el derecho, a su elección, a rebaja (reducción del precio de compraventa) o redhibición (anulación del contrato de compraventa), si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido. 8. No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según §§ 463, 480 Abs. 2,635 BGB por falta de las propiedades prometidas.

9. Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la República Federal de Alemania.