PH 500 - Perceuse électrique KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PH 500 KRESS au format PDF.

📄 41 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KRESS PH 500 - page 10
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRESS

Modèle : PH 500

Catégorie : Perceuse électrique

Intitulé Description
Type de produit Perceuse à percussion
Caractéristiques techniques principales Vitesse variable, fonction percussion, mandrin sans clé
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 300 mm, Largeur : 200 mm, Hauteur : 100 mm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Forets standard, accessoires de perçage et vissage
Type de batterie Non applicable (modèle filaire)
Tension Non applicable (modèle filaire)
Puissance 500 W
Fonctions principales Perçage, vissage, fonction percussion pour matériaux durs
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le mandrin et les aérations, vérifier les câbles
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, manuel de réparation inclus
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, débrancher après utilisation
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, assistance technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - PH 500 KRESS

Comment démarrer le KRESS PH 500 ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour l'allumer. Vérifiez que tous les réglages sont appropriés avant de commencer.
Que faire si le KRESS PH 500 ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler la puissance du KRESS PH 500 ?
Utilisez le bouton de réglage de la puissance situé sur le panneau de contrôle. Tournez-le pour augmenter ou diminuer la puissance selon vos besoins.
Que faire si l'appareil surchauffe ?
Éteignez l'appareil immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir avant de le réutiliser. Si le problème se reproduit, vérifiez la ventilation et contactez le service client.
Comment nettoyer le KRESS PH 500 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la surface. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Quelle est la garantie du KRESS PH 500 ?
Le KRESS PH 500 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Où trouver des pièces de rechange pour le KRESS PH 500 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés ou sur le site officiel de KRESS.
Comment résoudre un problème de fonctionnement irrégulier ?
Vérifiez les réglages et assurez-vous que l'appareil n'est pas obstrué. Si le problème persiste, envisagez de contacter le service technique.

Téléchargez la notice de votre Perceuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PH 500 - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PH 500 de la marque KRESS.

MODE D'EMPLOI PH 500 KRESS

Utilisation Le perforateur pneumatique est d’un usage universel, par exemple pour le perçage, le perçage en frappe ainsi que le vissage dans le bois, le métal et les matières plastiques.

Ce marteau perforateur pneumatique n'est pas approprié pour des travaux de burinage (même avec un burin pointu). Consignes de sécurité et prévention des accidents Lire attentivement l’ensemble de la notice d’utilisation avant de mettre la machine en service. Suivre les consignes de sécurité spécifiques figurant dans la présente notice ainsi que les consignes relatives à la sécurité en matière d’outillage électro-portatif, définies dans le feuillet joint. Si le cordon d’alimentation est endommagé pendant un travail, extraire immédiatement la fiche du cordon d’alimentation hors de la prise électrique. Ne jamais travailler avec un cordon d’alimentation endommagé. Porter une paire de lunettes de sécurité, une protection acoustique, une paire de gants de travail ainsi qu’une paire de solides chaussures. Pour des raisons de sécurité, toujours travailler avec la poignée supplémentaire 12. Ne pas travailler les matériaux contenant de l’amiante. Ne jamais porter l’appareil par son cordon d’alimentation. Les prises électriques situées en extérieur doivent être protégées par un disjoncteur à courant de défaut. Ne jamais percer le carter de cet appareil dans le but de le marquer ou de l’identifier. Cela court-circuiterait le dispositif d’isolation électrique. Utiliser plutôt un autocollant. Lorsque le foret de la perceuse se coince sans préavis dans un matériau, la machine réagit brutalement. Il convient donc de toujours adopter une position de travail sûre et stable et d’utiliser ses deux mains pour maintenir fermement la machine en position.

Figure Fixation de l’outil Capuchon anti-poussières Bague de verrouillage Vis de serrage pour poignée supplémentaire / butée de profondeur Ouïes de refroidissement Commutateur du sens de rotation Cran d’arrêt de l’interrupteur Arrêt/Marche Interrupteur Arrêt/Marche Ouïes de refroidissement Commutateur perçage simple / avec percussion Butée de profondeur Poignée supplémentaire Adaptateur pour mandrins et embouts de tournevis Les accessoires reproduits et décrits dans la notice d’instruction ne sont pas forcément compris dans les fournitures. PH 500

Caractéristiques techniques Perforateur pneumatique Référence Puissance absorbée Puissance débitée Electronique à demi-onde Vitesse à vide Régime en charge Fréquence de frappe à vide Fréquence de frappes en charge Travail per coup Rotation droite et gauche ø du collet de broche Fixation de l’outil Ø max. des foret Dans l’acier Dans les alliages légers Dans le bois Travaux de perçage dans le béton avec le marteau perforateur Diamètre de perçage recommandé pour le marteau perforateur PH 500 500 Watt 250 Watt

0-950 1/min 0-730 1/min max. 4700 1/min max. env. 4000 1/min max. 2,0 J

43 mm (norme eur.) SDS-Plus 13 mm 16 mm 30 mm 20 mm 5-14 mm Ø max. des vis Dans le bois Dans la tôle 6 mm 6,3 mm Mesure angulaire Poids Classe de protection 33 mm 2,175 kg II/

Bruits et vibrations Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne EN 50 144. Intensité de bruit: 83,5 dB (A) Niveau de bruit: 96,5 dB (A) Niveau d’émission acoustique au poste de travail: 86,5 dB (A). Les utilisateurs doivent porter une protection acoustique. L’accélération réelle mesurée est 12 m/s2. PH 500 - Buch Seite 11 Montag, 17. September 2001 11:54 11 PH 500

Assemblage de la poignée supplémentaire, cordon Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d’entreprendre une quelconque intervention sur l’appareil luimême. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec la poignée supplémentaire 12. Monter la poignée supplémentaire sur le collet de broche. Visser et bloquer la vis. Des câbles de secteur endommagées ne doivent pas être utilisés. Ils doivent être immédiatement remplacés par une entreprise compétente les gaines en caoutchouc lourdes (code de référence H 07 RN-F).

Mise en service Avant de mettre l’appareil en service, toujours s’assurer au préalable que la tension fournie par le secteur coïncide bien avec celle qui est indiquée sur la plaquette signalétique de l’appareil.

MISE EN MARCHE / ARRET

Enfoncer, respectivement: relâcher, l’interrupteur Marche/Arrêt 8. L’interrupteur Marche/Arrêt peut être verrouillé en position "Marche" via le cran d’arrêt 7. Pour désactiver ce verrouillage, enfoncer brièvement puis relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 8. PERÇAGE - PERÇAGE AVEC PERCUSSION

RÉGLAGE DE LA VITESSE DE ROTATION La conception de l’interrupteur Marche/Arrêt 8 permet à l’utilisateur de régler la vitesse de rotation de manière parfaitement continue et progressive. Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 8 permet de lancer la broche à faible régime. Plus la pression exercée sur l’interrupteur croît et plus la vitesse de rotation augmente.

COMMUTATION DU SENS DE ROTATION

Le commutateur de sens de rotation 6 ne doit être actionné que lorsque la machine est à l’arrêt complet! Saisir le commutateur de sens de rotation 6. Rotation à droite: mettre le commutateur de sens de rotation 6 sur la position „R“. Rotation à gauche: mettre le commutateur de sens de rotation 6 sur la position „L“. Important: Appuyer chaque fois à fond le commutateur de sens de rotation 6, c‘est-à-dire veiller à ce qu‘il s‘encliquette de façon perceptible. Lorsque le commutateur de sens de rotation 6 a été mis sur une position intermédiaire entre „R“ (rotation à droite) et „L“ (rotation à gauche), l’appareil ne se met pas en marche.

Mise en place / Retrait de l’outil C’est le dispositif de fixation de l’outil 1 qui effectue le serrage de l’outil de perçage sans qu’une clé de mandrin soit nécessaire.

MISE EN PLACE DE L’OUTIL

Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d’entreprendre une quelconque intervention sur l’appareil luimême. Nettoyer puis graisser légèrement la queue de l’outil.

Pour effectuer un perçage sans percussion, mettre le commutateur 10 sur la position Pour effectuer un perçage avec percussion, mettre le commutateur sur la position Le mieux est de commuter à l’arrêt total de la machine. Après avoir actionné l’interrupteur Marche/Arrêt 8 ou lors du démarrage de la machine, l’engrenage s’enclenche dans la position sélectionnée préalablement. Remarque: Lorsqu’un foret est monté sur la broche, le fait d’utiliser la rotation à gauche endommage le foret. Lors de travaux avec des couronnes diamantées et lors de travaux avec un agitateur, mettre le mécanisme de frappe hors fonctionnement. Pour les travaux de perçage en frappe, utiliser exclusivement des forets carbure avec queue SDS-Plus. Il n’est pas possible d’utiliser des forets à pierre à queue cylindrique, comme on les trouve dans le commerce, avec l’adaptateur 13 et le mandrin de perçage habituel en travaillant avec le mécanisme de frappe pneumatique. Français

Repousser la bague de verrouillage 3 vers l’arrière. Introduire l’outil dans la fixation tout en imprimant à l’outil un mouvement de rotation selon son axe principal, jusqu’à ce qu’il enclenche. Relâcher la bague de verrouillage 3. Contrôler enfin que l’outil est bien en place et parfaitement maintenu. Veiller à ne pas endommager le capuchon anti-poussières 2. PH 500 - Buch Seite 12 Montag, 17. September 2001 11:54 11

Français PH 500 Remplacer sans délai tout capuchon anti-poussières détérioré!

Repousser la bague de verrouillage 3 vers l’arrière. Extraire l’outil hors de la fixation.

Mandrin (accessoire) Pour réaliser des travaux de perçage dans le métal, le bois et les matières plastiques au moyen d’un foret à queue cylindrique, l’utilisateur peut faire appel à un mandrin (de 13 mm d’ouverture maximale), livrable en tant qu’accessoire. Ce mandrin se monte sur l’adaptateur (accessoire) permettant d’utiliser le programme d’embouts de tournevis. L’appareil est compatible avec n’importe quel mandrin conventionnel doté d’un filetage intérieur 1/2" x 20 UNF (de 13 mm d’ouverture maximale).

MONTAGE D’UN MANDRIN

Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d’entreprendre une quelconque intervention sur l’appareil luimême. Nettoyer le filetage du mandrin (accessoire) ainsi que celui de l’adaptateur 13 (accessoire). Visser le mandrin de perçage sur l’adaptateur et le serrer à fond (30 Nm env.). Pour ce faire, serrer l’adaptateur par exemple dans un étau. Serrer une clé mâle pour vis à six pans creux et avec celle-ci serrer le mandrin de perçage. Puis verrouiller l’adaptateur dans la fixation de l’outil comme si c’était un foret.

Conseils pratiques Ne pas percer de trous à travers des gaines électriques ou des conduites d’eau ou de gaz dissimulées. Avant de percer, procéder toujours à un examen de la paroi considérée. Si nécessaire, faire appel à un détecteur de métal. Pour percer dans les métaux, il convient de toujours utiliser un foret parfaitement affûté et en excellent état. Pour percer la pierre ou le béton, utiliser des forets à mise au carbure. Ajuster toujours la vitesse de rotation du foret au matériau à travailler d’une part et au diamètre du foret mis en oeuvre d’autre part. Pour travailler de manière encore plus précise dans les métaux ou dans le bois, faire appel à un support de preçage (accessoire).

PERÇAGE AVEC PERCUSSION

Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’une protection acoustique. Ne pas exercer de pression exagérée. Cela ne contribue pas à améliorer les performances de la machine. Lors du perçage en frappe, ne travailler qu'avec des lunettes de protection, une protection acoustique et la poignée supplémentaire 12.Avant la mise en service, contrôler si le commutateur 10 est bien encliqueté dans la position

Le perçage d’un carreau de faïence doit s’effectuer à petite vitesse. N’activer le mécanisme de frappe qu’après avoir complètement traversé le carreau de faïence. VISSAGE L’adaptateur 13 (accessoire) permet d’utiliser les embouts de tournevis. Il est compatible avec les embouts de tournevis du commerce dotés d’une queue six pans de 6,3 mm (1/4", DIN 3126, profil C). Les embouts de tournevis sont maintenus dans l’adaptateur par un ressort. Il convient donc de ne travailler qu’avec des embouts dotés d’une rainure latérale. 10 Accouplement à glissement Dès que l’outil de perçage se coince ou qu’il s’accroche, l’accouplement à glissement se déclenche. Décharger immédiatement la machine en tirant l’outil de perçage vers l’arrière. Maintenir toujours la machine des deux mains et prendre une position stable et bien en équilibre. 11 Interventions de maintenance Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d’entreprendre une quelconque intervention sur l’appareil luimême. Les ouïes de refroidissement de la machine doivent rester propres. Essuyer régulièrement les pièces en matière plastique accessibles de l’extérieur avec un chiffon humide mais non imbibé de produit de nettoyage. Après avoir exploité la machine de manière intensive pendant une longue période, la confier à un centre de service agréé Kress afin qu’elle soit inspectée sérieusement et complètement nettoyée. 12 Protection de l’environnement Kress reprend les machines rebutées afin que les différentes pièces dont elles sont constituées alimentent un processus de récupération des matières premières. Grâce à leur conception modulaire, la séparation des éléments récupérables des machines Kress peut s’effectuer dans de bonnes conditions. A l’occasion de la mise au rebut d’une machine Kress usagée, apporter la machine au revendeur. Il est également possible à l’utilisateur de nous l’envoyer directement. Sous réserves de modifications techniques PH 500 - Buch Seite 13 Montag, 17. September 2001 11:54 11 PH 500 Nederlands Gebruik

1. Cet outillage électroportatif a été construit de manière très précise

et a fait, en usine, l’objet de contrôles de qualité très stricts.

2. Cela nous permet d’assurer une réparation gratuite des défauts de

fabrication ou de matériau susceptibles d'être découvertes dans les 24 mois chez l’utilisateur à dater de la date d'achat. Nous nous réservons le droit soit de modifier les pièces défectueuses, soit de les échanger contre des neuves. Les pièces échangées deviennent alors immédiatement notre propriété. 3. Toute utilisation inadaptée, tout traitement inapproprié, toute ouverture de l’outillage effectuée par un personnel ou un service non habilité à le faire entraîne automatiquement l’extinction de toute revendication relative à cette garantie. Les pièces d’usure sont expressément exclues de cette garantie.

4. Les revendications de garantie ne pourront être prises en compte

qu’en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y comprises). L’exécution des prestations de garantie ne donne pas droit à une prolongation de la période de validité de la garantie.

5. En cas de dysfonctionnement, veuillez expédier l’appareil avec sa

carte de garantie dûment complétée et une brève description des défauts à notre adresse ou à la station de service après-vente concernée. Prière de joindre la facture. 6. Une prise en charge par nos soins dans le cadre de la garantie, exclut tout autre recours de la part de l’acheteur, en particulier le droit de rétraction, de réduction ou de revendication de dommagesintérêts.

7. Cependant, il conserve son droit de rétraction (annulation du

contrat de vente) ou de réduction (abaissement du prix d'achat), selon ses convenances, si nous ne sommes pas en mesure d'éliminer d’éventuels défauts dans un délai convenable.

8. Ne sont pas exclues, les revendications de dommages-intérêts

selon §§ 463, 480 Al. 2,635 du Code Civil allemand, relatives à l’absence de propriétés garanties.

9. Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour l’Allemagne.