DPI4431X - Kuchenka DE DIETRICH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DPI4431X DE DIETRICH w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące DPI4431X DE DIETRICH
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kuchenka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DPI4431X - DE DIETRICH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DPI4431X marki DE DIETRICH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DPI4431X DE DIETRICH
Egy „t” villog a kijelzón.
Właśnie dokonali Państwo zakupu produktu De Dietrich. Ten wybór świadczy zarówno o Państwa wymaganiach, jak i upodobaniu do francuskiego stylu życia.
Produkty De Dietrich to kontynuacja ponad 300 lat tradycji i umiejętności – stanowią one połączenie designu, autentyczności i technologii w służbie sztuki kulinarnej. Nasze urządzenia są wykonane ze szlachetnych materiałów i charakteryzują się nienaganną jakością wykończenia.
Jesteśmy pewni, że te produkty wysokiej jakości pozwolą miłośnikom kuchni wyrazić wszystkie posiadane talenty.
Dział obsługi klienta De Dietrich jest do Państwa dyspozycji w razie wszelkich pytań i sugestii – wszystko po to, aby za każdym razem jeszcze lepiej spełniać Państwa wymagania.
Jesteśmy zaszczyceni, że możemy być Państwa nowym partnerem w kuchni i dziękujemy za zaufanie okazane naszej firmie.

text_image
ORIGINE FRANCE® GARANTIE BVCert.6011825Dzięki swoim zakładom produkcyjnym we francuskich miastach – Orleanie i Vendôme – De Dietrich nieustannie dąży do doskonałości, wykorzystując swoją wyjątkową wiedzę w celu projektowania doskonale wykończonych produktów. Wiele naszych urządzeń gospodarstwa domowego posiada certyfikat „Origine France Garantie”, stanowiący o ich francuskim pochodzeniu.
Etykieta ta zapewnia nie tylko jakość i trwałość naszych urządzeń, ale także zapewnia ich identyfikowalność poprzez jasne i obiektywne wskazanie ich pochodzenia.
www.de-dietrich.com
De Dietrich
CRÉATEUR D'ÉMOTIONS DEPUIS 1684
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI......4
• 1 OCHRONA ŚRODOWISKA....8
• 2 INSTALACJA....9
Rozpakowanie....9
Zabudowa 9
Podłączenie elektryczne 11
• 3 PREZENTACJA URZĄDZENIA....12
Objaśnienia dotyczące klawiatury 13
Objaśnienia dotyczące wyświetlacza....14
• 4 UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA....15
Zarządzanie parametrami....16
Wybór mocy 16
Wybór naczynia....16
Wybór palnika 16
Włączanie – Wyłączanie ....17
Regulacja mocy....17
Funkcja Horizone (w zależności od modelu)....18
Regulacja minutnika 18
Blokada poleceń....19
Funkcja SWITCH 19
Funkcja ICS 20
Funkcja RECALL 20
Funkcja ELAPSED TIME....20
Funkcja asystenta kulinarnego....21
Funkcja Ulubione ....27
Sonda....28
Wskazówki i zalecenia bezpieczeństwa....34
• 5 KONSERWACJA ....35
• 6 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ......36
• 7 TABELA ENERGII....37
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA – TE CZEŚĆ NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU.
Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki.
Urządzenie jest zgodne z dyrektywami i rozporządzeniami europejskimi, których przepisom podlega.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli pozostają one pod nadzorem i otrzymały wcześniej instrukcje dotyczące obsługi urządzenia lub zostały w odpowiedni sposób przeszkolone i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać.
Urządzenie nie jest zabawką.
Przeprowadzane przez użytkownika prace dotyczące czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostawione bez dozoru.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że znajdują się pod stałym nadzorem.
Płyta jest wyposażona w zabezpieczenie przed dziećmi, które blokuje możliwość jej użycia kiedy jest wyłączona lub podczas gotowania (patrz rozdział używanie zabezpieczenia przed dziećmi).

Urządzenie i jego elementy dostępne stają się gorące w trakcie użytkowania. Należy zachować ostrożność, by nie dotykać mentów grzewczych.
Przedmiotów metalowych, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki nie należy umieszczać na płycie grzewczej, gdyż mogą się nagrzewać.

UWAGA: nie należy pozostawiać pracującego urządzenia
bez nadzoru. W razie krótkiego gotowania należy przez cały czas nadzorować urządzenie.
Zagrożenie pożarowe: nie przechowywać przedmiotów w strefach gotowania.
Podczas wykorzystywania na płycie indukcyjnej oleju lub tłuszczu,
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚROD-KI OSTROŻNOŚCI
pozostawienie urządzenia pracującego bez nadzoru może stanowić niebezpieczeństwo pożaru. Nie wolno NIGDY próbować gasić ognia wodą, ale należy wyłączyć urządzenie, a następnie przykryć płomień np. pokrywką lub kocem gaśniczym.

Jeżeli powierzchnia jest popękana, odłączyć urządzenie od ilania, aby uniknąć ryzyka porażenia elektrycznego.
Nie używać płyty grzewczej do czasu wymiany blatu szklanego.
Płyty należy podłączać do sieci zasilającej za pośrednictwem rozłącznika wielobiegunowego, zgodnie z obowiązującymi zasadami instalacji. Rozłącznik powinien być wbudowany w nieruchomoj rurce osłonowej. Płyta jest zaprojektowana do pracy z częstotliwością 50 Hz lub 60 Hz (50 Hz / 60 Hz) bez konieczności podejmowania specjalnych działań ze strony użytkownika.
Urządzenie należy podłączyć znormalizowanym kablem zasilającym, którego liczba żył zależy od rodzaju pożądanego połączenia (patrz rozdział dotyczący instalacji)
Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.
Sprawdzić, czy przewód zasilania urządzeń elektrycznych podłączonych w pobliżu płyty nie styka się ze strefami grzewczymi.

OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć interferencji między płytą a usznikiem serca, musi on być zaprojektowany i ustawiony dnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami. Należy uzyskać owiednie informacje u jego producenta lub swojego lekarza wadzącego.
Należy używać wyłącznie elementów zabezpieczających opracowanych przez producenta urządzenia, wymienionych w instrukcji obsługi jako właściwe lub wbudowanych w urządzenie. Używanie nieodpowiednich zabezpieczeń może spowodować wypadki.
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Unikać uderzania naczyniami: powierzchnia z tworzywa szklano-ceramicznego jest bardzo wytrzymała, jednakże może ulec rozbiciu. Nie kłaść gorących pokrywek na płasko na płycie grzewczej. Zjawisko „przyssania się” może spowodować uszkodzenie powierzchni z tworzywa szklano-ceramicznego. Unikać ocierania naczyniami, które w dłuższym okresie może powodować uszkodzenie elementów dekoracyjnych powierzchni z tworzywa szklano-ceramicznego.
Do gotowania nigdy nie używać folii aluminiowej. Nigdy nie umieszczac na płycie grzewczej produktów opakowanych w aluminium ani na aluminiowych tackach. Aluminium może się stopić i nieodwracalnie uszkodzić płytę grzewczą.
Nie wkładać do szafki pod płytą grzewczą środków czystości ani produktów łatwopalnych.
Nigdy nie stosować do konserwacji płyty urządzenia czyszczącego za pomocą pary wodnej.
Urządzenie nie jest przeznaczone do funkcjonowania wraz z zewnętrznym minutnikiem lub niezależnym systemem zdalnego sterowania.
Po zakończeniu użytkowania należy wyłączyć płytę grzewczą za pomocą jej elementów sterowania, a nie liczyć w tym zakresie na zadziałanie detektora naczyń.
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
SONDA
Sonda jest wyposażona w baterię typu CR2032 (należy używać wyłącznie baterii tego typu).
Aby odkręcić pokrywkę, użyć monety, aby ją obrócić, aż linia zrówna się z otwartym zatrzaskiem.

Aby ponownie umieścić pokrywkę, należy ją założyć, zrównując linię z otwartym zatrzaskiem (rys. 1), a następnie obrócić ją monetą, aby dopasować drugą linię do położenia zamkniętego zamka (rys. 2).

text_image
CR2032 OPENrys. 2
Wymienić baterię, jeśli jest zużyta lub przecieka.
Przed utylizacją wyjąć z urządzenia baterię.
Baterię należy wyrzucić do pojemników przeznaczonych na baterie lub zwrócić do sklepu (zgodnie z obowiązującymi przepisami).
- Nie należy mieszać różnych typów baterii ani baterii nowych i używanych.
- Jeżeli urządzenie ma być przechowywane niewykorzystywane przez dłuższy czas, należy wyjać baterie.
- Zaciski zasilania nie moga być zwarte.
- Baterii nieprzeznaczonych do wielokrotnego ładowania nie należy ładować ponownie.
- Sonda nie jest przeznaczona do wkładania do piekarnika.
My, firma Brandt France, oświadczamy, że urządzenie wyposażone w funkcję sondy jest zgodne z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem internetowym: www.dedietrich-electromenager.com
OCHRONA ŚRODOWISKA

*Symbol ten oznacza, że urządzenia nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Urządzenie zawiera wiele materiałów nadających się do recyklingu. Jest ono więc oznaczone symbolem, który oznacza, że wycofane z użytkowania urządzenia należy oddawać do uprawnionego punktu odbioru. W celu uzyskania informacji na temat najbliższych punktów zbiórki wycofanych z użytkowania urządzeń należy zwrócić się do sprzedawcy lub służb technicznych władz lokalnych. Recykling urządzeń organizowany przez producenta zostanie wykonany w najlepszych dla Państwa warunkach, zgodnie z dyrektywą europejską dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niektóre materiały opakowaniowe tego urządzenia również nadają się do recyklingu. Zachęcamy do ich recyklingu i do umieszczenia ich w przewidzianych w tym celu pojemnikach, a tym samym do przyczynienia się w ten sposób do ochrony środowiska. Dziękujemy za Państwa współpracę na rzecz ochrony środowiska.
Porada dotycząca oszczędności energii
Użycie pokrywki podczas gotowania zapewnia oszczędność energii. Użycie pokrywki szklanej umożliwia doskonałe kontrolowanie gotowania.
ROZPAKOWANIE
Wyjąć wszystkie elementy zabezpieczające płyty kuchennej, sondy i wspornika sondy.
Sonda jest dostarczana z baterią, którą należy włożyć. Aby włożyć baterię należy odkręcić za pomocą monety pokrywkę z tytu sondy, włożyć baterię przestrzegając biegunowości (znak + znajduje się powyżej) i ponownie przykręcić pokrywkę. Sprawdzić prawidłowość parametrów urządzenia zamieszczonych na tabliczce danych znamionowych. Zapisać w poniższej ramce figurujący na tej tabliczce numer serwisowy i typ normy do wykorzystania w przyszłości.
| Serwis: | Typ: |
ZABUDOWA
Upewnić się, że wlotowe i wylotowe otwory powietrza nie są zasłonięte.
Przestrzegać wskazówek dotyczących wymiarów zabudowy (w milimetrach) w blacie, w którym płyta ma być wbudowana. Sprawdzić, czy obieg powietrza pomiędzy przednią a tylną częścią płyty nie jest w żaden sposób ograniczony.
Zabudowa w blacie

text_image
650 515 4 490 ≥40 560 ≥40 ≥40
text_image
XXXXX 3 Made in frame M TYPE: N SERVICE Nr
Zabudowa na wysokości blatu

text_image
64 650 515 4 518 R3 490 560 10 10 25 653 R3 5.2 INSTALACJA
W przypadku montażu płyty nad szufladą

text_image
≥40 ≥40
text_image
≥20 ≥40 ≥40lub piekarnikiem przeznaczonym do zabudowy należy przestrzegać wymiarów wskazanych na ilustracjach, aby zapewnić niezbędny przepływ powietrza wylotowego.
Starannie przykleić uszczelkę na całym obwodzie szyby płyty przed zabudową.

text_image
≥4 ≥20 ≥40 ≥40
Jeżeli płyta kuchenna znajduje się nad piekarnikiem, zabezpieczenia termiczne płyty mogą ograniczyć jednoczesne korzystanie z płyty i piekarnika w trybie pirolizy — wyświetlenie kodu „F7” w strefie elementów sterowania. W takim przypadku zalecamy zwiększenie wentylacji płyty, poprzez wykonanie otworu w bocznej ściance mebla (8 cm x 5 cm).
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Płyty należy podłączać do sieci zasilającej za pośrednictwem rozłącznika wielobiegunowego, zgodnie z obowiązującymi zasadami instalacji. Rozłącznik powinien być wbudowany w nieruchomoj rurce osłonowej.
Odnaleźć przewód płyty indukcyjnej:
a) żółto-zielony
b) niebieski
c) brązowy
d) czarny
e) szary
Przy podłączaniu płyty do zasilania lub po dłuższej przerwie w dostawie prądu, na klawiaturze sterującej pojawia się kod świetlny. Aby informacje te zniknęły i używanie urządzenia stało się możliwe, należy odczekać mniej więcej 30 sekund (wyświetlanie takie jest normalne i jest przeznaczone dla serwisu). Użytkownik płyty nie powinien zwracać na nie uwagi.

text_image
220-240 V~ db ce a N L 32A 400 V 3N~ db c e a N L1 L2 16A
text_image
2 x 230 V~ b d e c a N1 N2 L1 L2 16A.3 PREZENTACJA URZĄDZENIA
Ta płyta kuchenna jest dostarczana z sondą temperatury i specjalnym wspornikiem, który można łatwo umieścić na naczyniu dowolnego rodzaju. Sondy można używać na wszystkich palnikach, ale tylko dla jednego pieczenia na raz.

1 - Włączyć sondę poprzez dłuższe wciśnięcie przycisku – sonda zamiga na biało.

3 - Sonda miga na niebiesko. Sonda nawiązuje połączenie z płytą kuchenną – można wybrać funkcję pieczenia.
Dioda LED sondy miga w kolorze biało-niebieskim: włączenie zasilania sondy Dioda LED sondy miga w kolorze zielonym: trwa łączenie Dioda LED sondy świeci się w kolorze niebieskim : sonda jest podłączona Dioda LED sondy miga w kolorze czerwonym: zbyt niski poziom naładowania baterii/utrata komunikacji/wyłączenie sondy
.3 PREZENTACJA URZĄDZENIA

Objaśnienia dotyczące klawiatury













: Parametry
: Zatwierdzenie OK
: Cofanie
: Nawigacja (menu góra/dół)
: Wł./Wyt.
: Blokowanie/funkcja Clean Lock:
Wybór palnika
: Funkcja Horizone (w zależności od modelu)
: Ustawienie mocy/czasu
: Klawiatura numeryczna ustawienia Moc/Czas

Minutnik
Dostęp bezpośredni

: Utrzymywanie w cieple

: Duszenie

: Podsmażanie

: Boost
Funkcje

: Funkcja Switch

: Funkcja ICS

: Funkcja Recall

: Funkcja Elapsed Time

: Asystent kulinarny

: Sonda

: Ulubione
.3 PREZENTACJA URZĄDZENIA
Objaśnienia dotyczące wyświetlacza

text_image
Pole tekstowe przewodnika kulinarnego, sondy, alertu... Sonda Zmiana T° Czas mocy Autolink Zalecenia dotyczące naczyń * ICS Elapsed time Blokowanie/ Clean lock Obszar aktywny Obszar w trakcie regulacji* Zalecenia dotyczące naczyń:

Po pierwszym włączeniu płyty można spersonalizować różne funkcje.

Zarządzanie parametrami
Nacisnąć przycisk 🎩 aby przejść do parametrów:
- Język (domyślnie francuski)
- Jasność (5 możliwych poziomów)
- Ograniczenie mocy (istnieją 4 dostępne ustawienia poziomu mocy – patrz w rozdziale Zarządzanie mocą)
- Autolink: Płyta autonomicznie przekazuje do okapu informacje o poziomie mocy, który automatycznie dostosowuje jego prędkość oraz włącza i wyłącza oświetlenie. Nie jest wymagana żadna regulacja okapu. Okap automatycznie zachowuje prędkość 1 przez około 2 minuty po wyłączeniu płyty, a następnie się wyłącza.
Funkcja domyślnie jest wyłączona, można ją włączyć wybierając WŁ. w menu za pomocą przycisków „w góre i w dół” (umieścić symbol)
- Tryb demo (Wł./Wył.) Domyślnie urządzenie jest ustawione w normalnym trybie nagrzewania. Gdyby jednak znajdowała się w trybie DEMO (pozycja WŁ.), urządzenie nie będzie się nagrzewać. Aby wyjść z trybu demo, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk parametru.
- Konserwacja. Konserwacja: W razie problemu można skorzystać z dostępu do menu Konserwacja. Podczas kontaktu z serwisem naprawczym konieczne będzie podanie kodów produktów wyświetlonych w diagnostyce. Opcja „Resetuj” umożliwia
przywrócenie ustawień fabrycznych urządzenia.
Przyciski ✅ umożliwiają poruszanie się po menu.
Naciśnięcie przycisku umożliwiają powrót do poprzedniego menu bez modyfikacji.
Naciśnięcie przycisku umożliwiają powrót do poprzedniego menu bez modyfikacji.
Naciśnięcie przycisku OK umożliwia zatwierdzenie wyboru.
4.1 ZARZĄDZANIE MOCA
Całkowita moc płyty musi być zgodna z parametrami mocy wykorzystywanej instalacji elektrycznej.
Domyślnie, moc płyty jest ustawiona na wartość maksymalną.
Należy upewnić się, że wyłącznik instalacji elektrycznej jest prawidłowo skalibrowany (patrz tabela poniżej).
| Moc płyty (kW) | Bezpieczniki/ Wyłącznik instala- cji elektrycznej |
| 7,4 32 | |
| 5,7 25 | |
| 4,6 20 | |
| 3,6 16 |
Należy upewnić się, że wybrana moc jest odpowiednia dla wyłączników w szafie elektrycznej.
4.2 WYBÓR NACZYNIA
Do gotowania na płycie indukcyjnej można używać większości naczyń. Do gotowania na płycie indukcyjnej nie nadaje się jedynie szkło, glina, naczynia aluminiowe bez specjalnego dna, miedź oraz pewne odmiany stali nierdzewnej, które nie są magnetyczne.
Sugerujemy wybór naczyń o grubym i płaskim dnie. Ciepło w takich naczyniach lepiej się rozkłada i pieczenie jest bardziej jednorodne. Nie wolno w żadnym wypadku pozostawiać podgrzewanego pustego naczynia bez nadzoru.
! Nie należy ustawiać naczyń na klawiaturze i ekranie sterowania.
4.3 WYBÓR PALNIKA
Naczynia mogą być ustawiane na różnych palnikach urządzenia. Należy wybrać odpowiedni palnik w zależności od rozmiarów naczynia. Jeżeli dno naczynia jest zbyt małe, wskaźnik mocy zacznie migać, a palnik nie będzie działać, nawet jeżeli materiał naczynia jest właściwy dla płyty indukcyjnej. Nie należy używać naczyń o średnicy mniejszej od średnicy palnika (patrz tabela).
| Średnica strefy gotowania (cm) | Maks. moc palnika (W) | Średnica dna naczynia (cm) |
| 162400 10 - | 18 | |
| 182800 11 - | 22 | |
| 23 3700 12 - | 24 | |
| 283700/4600 (*) 15–32 | ||
| Horizone 3700/4600 (*) 18 – Owalne – | naczynie do gotowa- nia ryb | |
| 30 5500 15- | 32 | |
| 1/2 strefy 2800 | 11 - 22 | |
(*) w zależności od modeli
Kiedy równocześnie wykorzystywanych jest kilka palników, płyta zapewnia odpowiedni podział mocy pomiędzy palnikami, tak aby nie przekroczyć wartości mocy maksymalnej.
W przypadku wykorzystywania mocy maksymalnej (Boost) na kilku palnikach równocześnie należy pamiętać o jak najlepszym ustawieniu naczyń, unikając następujących konfiguracji:

Nacisnąć przycisk Wł./Wył. ①. Symbol „0” wyświetl się na każdym dostępnym palniku przez 8 sekund. Płyta kuchenna automatycznie wykrywa naczynia. Po wykryciu naczynia miga cyfra „0” i na wykrytej strefie pojawia się kropka. Następnie można dostosować żądaną moc. Bez ustawienia mocy, strefa gotowania wyłącza się automatycznie.

Jeżeli nie zostanie wykryte żadne naczynie, należy wybrać palnik.

Wyłączanie strefy gotowania/płyty
Wcisnąć i przytrzymać przycisk strefy ◇- włączy się długi sygnał dźwiękowy, a wyświetlacz zostanie wyłączony lub pojawi się symbol „H” (ciepło resztkowe).

text_image
88Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby całkowicie wyłączyć płytę.
4.5 REGULACJA MOCY
Za pomocą przycisku + lub - lub klawiatury numerycznej można ustawić poziom mocy w zakresie od 1 do 19. W takim przypadku można bezpośrednio wpisać cyfry odpowiadające żądanej mocy. Wciśnięcie przycisku „0” spowoduje wyłączenie palnika.
Podczas włączania można bezpośrednio ustawić moc maksymalną (z wyjątkiem funkcji BOOST), wciskając przycisk „-” strefy

text_image
- + ◇ 19lub za pomocą klawiatury numerycznej.

text_image
1 2 3 4 6 8 9Dostęp bezpośredni:
Cztery przyciski umożliwiają bezpośrednie ustawienie wybranych poziomów mocy:
= moc 2 - Utrzymywanie ciepła
= moc 10 – Gotowanie na wol- nym ogniu
= moc 19 – Przypiekanie = moc maksymalna.

text_image
BOOST boWymienione powyżej wartości ustawienia mocy mogą być modyfikowane (z wyjątkiem funkcji BOOST). Należy postąpić w następujący sposób: Płyta musi być włączona.

- Wybrać lub lub, przytrzymując wciśnięty przycisk. Ustawić nową moc za pomocą przycisku + lub - . Po chwili sygnał dźwiękowy potwierdza wykonanie czynności. Uwaga: poziom mocy musi zawierać się między:
1 i 3 dla

4 i 11 dla
12 i 19 dla

4.6 FUNKCJA HORIZONE (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU)
Funkcja Horizone może być używana w 2 oddzielnych strefach lub w 1 pełnej strefie. Pełna strefa może
zostać wybrana przyciskiem


Ustawienie mocy i minutnika jest przeprowadzane w taki sam sposób, jak dla normalnego palnika.
4.7 REGULACJA MINUTNIKA
Każda strefa gotowania posiada własny minutnik. Można go włączyć natychmiast po włączeniu danej strefy. Włączanie i zmiana ustawień są wykonywa- ne za pomocą przycisku minutnika.

text_image
- +
a następnie przycisków + lub -

text_image
- +
lub za pomocą klawiatury numerycznej. W takim przypadku można bezpośrednio wpisać jedną po drugiej cyfry odpowiadające żądanemu ustawieniu czasu. Wciśnięcie przycisku 0 spowoduje wyłączenie minutnika.
Aby ułatwić ustawianie bardzo długich czasów, można przejść bezpośrednio do 8 godziny naciskając na samym początku przycisk -. Naciśnięcie przycisku - ponownie umożliwia zmniejszenie wartości godzin aż do 2 godzin, a następnie 99 minut.
Po zakończeniu gotowania minutnik pokazuje 0 i włącza się sygnał dźwiękowy. Aby wyłączyć, wystarczy nacisnąć dowolny przycisk sterowania daną strefą gotowania. W przeciwnym wypadku sygnał dźwiękowy wyłączy się po chwili.
Aby wyłączyć minutnik podczas gotowania, należy wcisnąć równocześnie przyciski + i - lub powrócić do ustawienia 0 za pomocą przycisku - lub naciśnąć „0” na klawiaturze numerycznej.
Niezależny minutnik
Funkcja ta pozwala na odmierzanie czasu bez gotowania.
- Wybrać strefę, która nie jest użytkowana.

text_image
> + . Wcisnać przycisk
text_image
t bWcisnąć przycisk ⚙ Ustawić czas za pomocą przycisków + lub -. Litera „t” zacznie migać na wyświetlaczu.
- Na zakończenie ustawiania litera „t” będzie wyświetlać się w sposób ciągły i rozpocznie się odliczanie.

Możliwe jest zatrzymanie trwającego już odliczania poprzez dłuższe naciśnięcie przycisku wyboru palnika.
4.8 BLOKADA
ELEMENTÓW STEROWANIA
Zabezpieczenie przed dziećmi
Płyta indukcyjna jest wyposażona w funkcję zabezpieczenia przed dziećmi, która umożliwia zablokowanie elementów sterowania, kiedy urządzenie nie pracuje lub podczas gotowania (aby zachować wybrane ustawienia). Ze względów bezpieczeństwa jedynie przyciski wyłączania oraz wyboru strefsą zawsze aktywne, umożliwiając wyłączenie płyty lub odcięcie strefy gotowania.
Blokowanie
Wcisnąć przycisk 📄 (kłódka) aż do chwili, kiedy symbol zablokowania 📄 pojawi się na wyświetlaczu i włączy się sygnał dźwiękowy potwierdzający wykonanie czynności.
Płyta zablokowana podczas działania
Podczas działania urządzenia, na wyświetlaczach stref gotowania pokazywana jest naprzemiennie moc oraz symbol blokowania. Po naciśnięciu przycisków ustawienia mocy lub minutnika działających stref, symbolacznie migać.
Odblokowanie
Wciskać przycisk ☐ aż do chwili, kiedy symbol zablokowania ☐ zniknie z wyświetlacza i włączy się sygnał dźwiękowy potwierdzający wykonanie czynności.
Funkcja CLEAN LOCK
Funkcja ta pozwala na czasowe zablokowanie płyty podczas czyszczenia.
Aby aktywować Clean lock:
Przycisnąć przez krótki czas przycisk
. Włączy się sygnał dźwiękowy i symbol będzie migać na wyświetlaczu.
Po upłynięciu wcześniej określonego czasu nastąpi automatyczne odblokowanie się urządzenia. Emitowany jest podwójny sygnał dźwiękowy. Aby w dowolnej chwili wyłączyć funkcję Clean lock, wystarczy wcisnąć i przytrzymać przycisk
4.9 ← FUNKCJA SWITCH
Funkcja ta pozwala na przemieszczenie garnka między palnikami z
zachowaniem pierwotnych ustawień (moc i czas).
Przycisnąć przez krótki czas przycisk


symbole === będą wyświetlane w wierszu tekstowym. Wybierz palnik, na który ma zostać przeniesione naczynie. Ustawienia zostaną przeniesione na wybrany palnik, można wówczas przenieść naczynie.
4.10 FUNKCJA ICS
Intelligent Cooking System
Funkcja zapewnia optymalizację wyboru palnika w zależności od średnicy wykorzystywanych naczyń.
Należy postąpić w następujący sposób: Ustawić naczynie na palniku (np. ∅28 cm).
Wybrać moc Boost i ewentualnie także ustawić czas.
Wcisnąć przycisk ♦. Na wyświetlaczu pokazany zostanie symbol ♦

- jeżeli wybrany palnik jest najlepszy dla naczynia, symbol ♘ gaśnie i wyświetlane są początkowe parametry gotowania. - jeżeli wybrany palnik nie jest najlepszy dla naczynia, wyświetlacz wskazuje najbardziej odpowiedni palnik, a ustawienia są automatycznie przenoszone do niego. UWAGA: Aby możliwe było skorzystanie z tej funkcji, płyta musi być zimna.
4.11 ⬇ FUNKCJA RECALL
Funkcja umożliwia wyświetlenie ostatnich ustawień „mocy i minutnika” dla wszystkich palników zgaszonych w czasie krótszym niż 3 minuty.
Aby możliwe było skorzystanie z tej funkcji, płyta musi być odblokowana. Wcisnąć przycisk Włączanie/ Wyłączanie, a następnie krótko wcisnąć przycisk.

Kiedy płyta pracuje, funkcja umożliwia wyświetlenie ustawień mocy i minutnika palnika(-ów) zgaszonego(-ych) w czasie krótszym niż 30 sekund.
4.12 ⚙️ FUNKCJA ELAPSED TIME
Funkcja ta pozwala na wyświetlenie czasu, jaki upłynął od ostatniej zmiany mocy w wybranej strefie gotowania. Aby użyć tej funkcji, należy wcisnąć przycisk

Czas jaki upłynął miga na wyświetlaczu minutnika wybranej strefy gotowania. Jeśli gotowanie ma zakończyć się w określonym czasie, należy nacisnąć przycisk G, a następnie w ciągu 5 sekund nacisnąć przycisk „+” minutnika, aby ustawić żądany czas gotowania. Wyświetlanie czasu przestaje migać na 3 sekundy, a następnie wyświetla się czas, jaki pozostał. Sygnał dźwiękowy potwierdza dokonanie wyboru.
Funkcja ta działa z użyciem funkcji minutnika lub bez niej.
Uwaga: jeśli na minutniku wyświetlany jest czas, należy odczekać 5 sekund, aby móc zmienić czas gotowania.
4.13 PUNKCJA ASYSTENTA KULINARNEGO
Funkcja obejmuje następujące elementy: Przepisy/Próżniowe/Gotowanie w wodzie/Grill/Blanszowanie. Ten tryb gotowania umożliwia dobór najbardziej odpowiednich parametrów pieczenia na podstawie dania i jego wagi.
Płyta musi być włączona. Nacisnąć CAI aby przejść do poszczególnych funkcji. Podczas korzystania z płyty w trybie
Przepisy zalecamy używanie przyborów kuchennych zalecanych w danym przepisie.
Wybór przepisów
Aby uzyskać optymalne rezultaty pieczenia, do wszystkich przepisów należy używać pojemników ze stali nierdzewnej, z wyjątkiem przepisów na naleśniki, które zostały zoptymalizowane dla naczynia z dołączonym dnem.
Proponujemy wybór potraw, dla których płyta automatycznie zaleca i programuje moc oraz czas pieczenia, w zależności od żądanego rodzaju lub ilości.
| Składniki | Typ |
| Mięsa | |
| Wołowina | Cienka/Średnia/Gruba |
| Kotlet mielony | Świeże/mrożone |
| Jagnięcina | Kotlety |
| Wieprzowina | Żeberka średnie/Żeberka grube |
| Kaczka | Piersi kaczki całe/krojone |
| Drób | Piersi/Udka |
| Owoce morza | |
| Filety | |
| Dzwonka | |
| Kostki | |
| Ryba w całości | Małe Okrągłe <350 g/Płaskie >350 g |
| Kraby | Gotowanie/Gotowanie w wodzie EKO* |
| Krewetki | Grillowanie/Gotowanie w wodzie/Gotowanie w wo- dzie EKO* |
| Małże/Małże japońskie | |
| Przegrzebki | |
| Warzywa | |
| Pomidory | |
| Cukinie | |
| Bakłażany | |
| Papryka | |
| Cebule | |
| Grzyby Krojone/Całe | |
| Ziemniaki blanszowane | |
| Szpinak |
| Składniki Typ | Ilość | |
| Desery | ||
| Czekolada roztopiona | ||
| Naleśniki | ||
| Pankejki | ||
| Brioszka Tosty francuskie | ||
| Karmel | ||
| Jajka | ||
| Jajka sadzone | 2/4 | |
| Omlet | 2/4/6 | |
| Jajecznica | 2/4/6 | |
| Na twardo | 2/4/6 | |
| Na miękko | 2/4/6 | |
| Jajka gotowane | 2/4/6 | |
| Przepiórka | ||
| Makaron/Ryż | ||
| Makaron świeży | 100/150/200/300/400 g | |
| Makaron suchy Penne 100/150/200/300/400 g | ||
| Penne EKO* 100/150/200/300/400 g | ||
| Spaghetti 100/150/200/300/400 g | ||
| Spaghetti EKO* 100/150/200/300/400 g | ||
| Tagliatelle 100/150/200/300/400 g | ||
| Tagliatelle EKO* 100/150/200/300/400 g | ||
| Makaron muszelki 100/150/200/300/400 g | ||
| Muszelki EKO* 100/150/200/300/400 g | ||
| Ryż Białe 100/150/200/300/400 g | ||
| Pełny 100/150/200/300/400 g | ||
| Ryż czarny 100/150/200/300/400 g | ||
Przepisy EKO obejmują gotowanie pasywne, zapewniające oszczędzanie energii dzięki wykorzystaniu ciepła resztkowego. Dzięki pokrywce, po wyłączeniu płyty ciepło pozostaje skoncentrowane w naczyniu, dzięki czemu gotowanie może być kontynuowane przez czas zdefiniowany przez funkcję EKO.
- Funkcja próżniowa umożliwia gotowanie potraw w woreczkach próżniowych w niskich temperaturach przy jednoczesnym zachowaniu jakości kulinarnej i dietetycznej. Ważne jest, aby temperatura wody nie była zbyt wysoka lub zbyt niska na początku gotowania, gdyż fałszuje to wynik końcowy.
- Funkcja Gotowania w wodzie umożliwia zagotowanie wody i utrzymywanie jej wrzenia w celu ugotowania np. makaronu. Ustawić naczynie na palniku.
Wybrać odpowiednią ilość wody (w zakresie od 0,5 do 6 litrów) za pomocą przycisków ∧ / √
Płyta proponuje najbardziej odpowiedni palnik.
Zatwierdzić wybór, naciskając przycisk OK
Gotowanie rozpoczyna się.
Gdy woda się zagotuje, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na ekranie pojawi się komunikat z prośbą o dodanie składników. Po zakończeniu nacisnąć OK, aby zatwierdzić.
Wyświetlany jest czas i moc. Można je jednak dostosować do własnych upodobań.
Po zakończeniu gotowania rozlega się sygnał dźwiękowy.
UWAGA: Ważne jest, aby temperatura wody nie była zbyt wysoka lub zbyt niska na początku gotowania, gdyż fałszuje to wynik końcowy.
W przypadku tej funkcji nie należy używać naczyń żeliwnych ani pokrywek. Z funkcji tej można również korzystać do gotowania dowolnych potraw we wrzącej wodzie.
- Funkcja Grill Ta funkcja umożliwia wykorzystanie akcesorium do grilla De Dietrich na podwójnej strefie, aby grillować potrawy, unikając przy tym ich rozgotowania i nadmiaru tłuszczu. Akcesorium do grilla nie jest dostarczane w zestawie z płytą. Można je nabyć u sprzedawcy.
- Funkcja Blanszowanie umożliwia przygotowanie warzyw we wrzącej wodzie przez kilka minut, a następnie zanurzenie ich w lodowatej wodzie, aby zatrzymać gotowanie (rozpoczynając na zimno).
Pomaga to zachować jasny żywy kolor warzyw, a także ich teksturę. Wybrać ilość wody, w której mają być zanurzone warzywa. Ustawić naczynie ze składnikami na palniku.
Przykładowy przepis na wołowinę:
» Włączyć płytę ①
» Nacisnąć


text_image
Recettes 88 min 88 min» Wybrać menu „Przepisy” za pomocą przy- cisków ✅ ∧

» Zatwierdzić wybór „Przepisy” za pomocą przycisków OK

text_image
Viandes 88 88 min 88 88 min» Wybrać menu „Mięsa” za pomocą przycisków ✅

» Zatwierdzić wybór „Mięsa” za pomocą przycisków OK

text_image
Boouf 88 88 min 88 88 min» Wybrać menu „Wołowina” za pomocą przycisków √ ∧

» Zatwierdzić wybór „Wołowina” za pomocą przycisków OK

text_image
Epais 88 min 88 min» Wybrać grubość kawałka mięsa wołowego za pomocą przycisków ✅

» Zatwierdzić wybór grubości za pomocą przycisków
» Wybrać żądane wypieczenie za pomocą przycisków √ ∧

text_image
A point 88 88 min 88 88 min» Zatwierdzić wybór wypieczenia za pomocą przycisków OK

Płyta jest wyposażona w sondę – opcjonalny etap umożliwia wykonanie określonych operacji pieczenia z użyciem sondy.
» Aby kontynuować pieczenie z użyciem sondy, należy wybrać ją za pomocą przycisków ✅
» Zatwierdzić wybór za pomocą przycisków OK

text_image
Sonde ? 88 89 88 88
text_image
Sonde ? 88 00 ↑ 88 88 ↓
text_image
Récipient Inox B8 00 ↑ B8 00 ↓Wyświetlacz płyty zaleca naczynie zapewniające optymalne rezultaty gotowania, a także odpowiednią strefę gotowania.
» Po umieszczeniu naczynia w wybranej strefie zatwierdzić przyciskiem OK » Rozpoczyna się faza nagrzewania na pusto.

text_image
Préchauffage AIlub za pomocą sondy

text_image
Préchauffage AI
text_image
Ajouter ingrédients RI» Po zakończeniu nagrzewania na wyświetlaczu płyty pojawia się komunikat przypominający o ułożeniu kawałka wołowiny.

» Po umieszczeniu składnika nacisnąć przycisk OK
» Rozpocznie się odliczanie czasu pieczenia wołowiny po pierwszej stronie.

text_image
Retourner 80 min 88 min» Po upływie tego czasu na wyświetlaczu pojawi się komunikat wskazujący na konieczność obrócenia mięsa.
» Po obróceniu nacisnać przyciskOK
» Rozpocznie się druga faza pieczenia.

text_image
Fin de c... 88 88 min 88 88 min» Po zakończeniu pieczenia płyta wyemituje serię sygnałów dźwiękowych.
» Naciśnięcie ⚠umożliwia zwiększenie czasu pieczenia.
Uwaga: Jeśli przed zakończeniem pieczenia miga komunikat „min”, można dostosować czas pieczenia, naciskając przyciski Ⓚ, a następnie + lub -.
4.14 FUNKCJA ULUBIONE
Funkcja „ULUBIONE” umożliwia wprowadzenie do pamięci 5 przygotowywanych najczęściej przepisów asystenta kulinarnego. Po zakończeniu pieczenia z wykorzystaniem funkcji asystenta kulinarnego, przed wyłączeniem urządzenia można dodać przepis do ulubionych, wybierając tę opcję za pomocą przycisków przewijania i zatwierdzając przyciskiem OK
Funkcja asystenta kulinarnego zapisze przepis i wszelkie ewentualne modyfikacje jako ulubione.
Można zobaczyć swoje ulubione przepisy, naciskając przycisk „gwiazdki” i przewijając za pomocą przycisków „w góre/w dół”.
UWAGA: jeżeli wszystkie 5 miejsc w ulubionych jest już wykorzystane, nowy wpis zastąpi pierwszy.
4.15 SONDA
Aby użyć sondy, należy ją włączyć (kilkukrotne naciśnięcie przycisku na obudowie i przytrzymanie przez kilka sekund), włączyć płytę i nacisnąć i symbol pojawi się na wyświetlaczu, wskazując wyszukiwanie sondy.
Po jej podłączeniu symbol świeci się przez cały czas, a sonda miga na niebiesko w regularnych odstępach czasu.
Nie ma możliwości użycia sondy, jeśli wykorzystywana jest funkcja asystenta kulinarnego
Dostępne są 3 tryby:
• Ręczny
W tym trybie wybierasz żądaną temperaturę
Na używanym palniku wyświetlana jest początkowa temperatura pieczenia oraz żądana temperatura. Gdy tylko ustawiona temperatura zostanie osiągnięta, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a temperatura będzie utrzymywana. Aby zakończyć pieczenie, nacisnąć i przytrzymaj przycisk palnika.
- Program (Roztapianie/Próżniowe/Przypiekanie/Odgrzewanie/Zagotowanie/Duszenie/Smażenie)
- Wyświetlanie T°
Sondy można także używać w niektórych przepisach (rozdział Przewodnik kulinarny).
Umieszczenie sondy
Sonda nie jest przeznaczona do wkładania do piekarnika
Dostępne są 3 zalecane pozycje:
- Pionowa

- Pośrednia (regulowana)
- Ukośna


Nie zaleca się używania sondy bez jej wspornika. W przypadku produktów stałych sondę należy umieścić w najgrubszym miejscu produktu. Końcówka sondy musi znajdować się na wysokości produktu. Podczas regulacji temperatury płyta automatycznie dostosowuje niezbędną moc, co może powodować wahania wrzenia.
Dla wszystkich funkcji z wyjątkiem funkcji roztapiania:
sonda musi znajdować się co najmniej 1 cm od dna naczynia.
sondę musi zostać wprowadzona do przygotowywanego produktu na co najmniej 1 cm.

text_image
1 cm 1 cmJeśli nie jest to możliwe, należy dostosować średnicę naczynia oraz palnik do ilości przygotowywanego produktu.
Zaleca się regularne mieszanie zawartości naczynia podczas gotowania.
Sonda zapewnia dostęp do 8 funkcji kulinarnych, które można precyzyjnie regulować.
Tryb ręczny
Ta funkcja umożliwia gotowanie potraw poprzez bezpośredni wybór żądanej temperatury za pomocą przycisków √/Â. Temperaturę można regulować w zakresie od 40 do 180°C.
Topienie
Ta funkcja umożliwia roztapianie żywności w temperaturze regulowanej w zakresie od 40 do 70°C. Ustawiona temperatura domyślna wynosi 50°C. Podczas pieczenia tego rodzaju, sonda musi znajdować się w pozycji pionowej, a jej końcówka musi dotykać dna naczynia. Podczas gotowania należy dobrze mieszać produkty, aby mieszanina była jednolita. Podczas tego rodzaju gotowania sonda musi stykać się z dnem naczynia. Ta funkcja jest dostępna wyłącznie dla palników płyty kuchennej 16 cm, 21 cm lub 1/2 Horizone.
Gotowanie próżniowe
Ta funkcja umożliwia gotowanie w temperaturze regulowanej w zakresie od 45 do 85°C. Ustawiona temperatura domyślna wynosi 60°C.
Podgrzewanie
Ta funkcja umożliwia odgrzewanie produktów w temperaturze regulowanej w zakresie od 65 do 80°C. Ustawiona temperatura domyślna wynosi 70°C.
Podsmażanie
Ta funkcja umożliwia przypiekanie produktów w temperaturze regulowanej w zakresie od 40 do 85°C. Ustawiona
temperatura domyślna wynosi 60°C.
Po osiągnięciu ustawionej temperatury rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a symbol będzie ruchomy. Sygnał dźwiękowy odwracania włącza się przy temperaturze wynoszącej +10°C w porównaniu z najniższą temperaturą początkową.
Gotowanie
Ta funkcja umożliwia zagotowanie wody w temperaturze 100°C. Można częściowo przykryć naczynie pokrywką - zalecamy, aby zrobić to od samego początku gotowania.
Ta funkcja nie jest przeznaczona do gotowania mleka. W takim przypadku należy użyć funkcji gotowania powolnego.
Duszenie
Ta funkcja umożliwia gotowanie w temperaturze regulowanej w zakresie od 80 do 90°C, a ustawiona temperatura domyślna wynosi 80°C. W razie regulacji temperatury mogą wystąpić zmiany wrzenia.
Smażenie
Ta funkcja umożliwia smażenie w temperaturze regulowanej w zakresie od 130 do 190°C a ustawiona temperatura domyślna wynosi 180°C.
Ostrzeżenie:
Minutnik:
Minutnik może zostać zaprogramowany do użycia z sondą. W tym przypadku czas jest wyświetlany na stałe (1–99 min).
By ponownie zmienić czas, nacisnąć przycisk 📀
Minutnik zostaje uruchomiony po osiągnięciu ustawionej temperatury Sonda może być używana tylko na jednym palniku na raz.
- Po zakończeniu użytkowania nie zapomnij wyłączyć sondy poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku sondy – dioda LED zaświeci się na czerwono przez kilka sekund.
- Sonda wyłącza się automatycznie po 1 minucie od wyłączenia płyty.
- Aby nie uszkodzić sondy, należy uważać, aby nie umieszczać skrzynki
elektronicznej sondy bezpośrednio nad oparami kuchennymi.
- Temperatura wrzenia wody może się różnić w zależności od wysokości nad poziomem morza i warunków atmosferycznych panujących w danej lokalizacji geograficznej.
- Utrata komunikacji może być związana z niskim poziomem naładowania baterii.
Informacje techniczne dotyczące sondy:
| Parametr | Specyfikacje | Uwagi |
| Napięcie | 2,5–3 V | Bateria CR2032 |
| Autonomia | 300 godz. | z baterią nową |
| Kolor lampki kontrolnej | Białe zielony Bardzo krwiste Czerwony | Zasilanie włączone Oczekiwanie na połączenie Połączone Zatrzymanie |
| Temperatura pracy | 0–85°C | Obudowa sondy |
| Zakres pomiaru temperatury | 5°–180°C | |
| Częstotliwość pracy | 2402–2480 MHz | |
| Zasięg sondy | 2 metry | |
| Moc maksymalna | <10 mW |
| Funkcja | Składnik podstawowy lub danie | Ilość (g) Temperatura (°C) Czas Porady | |||
| Ręczne | Mięsa białe | flety z kurczaka 150 g | 80°C8 do 12 min | Roztłuc mięso (na wysokość 1/1,5 cm) | |
| Mięsa czerwone | 150 do 200 g | 35 do 45°C (bardzo krwiste) | 30 s do 2 min po każdej stronie (w zależności od grubości) | Po zakończeniu pieczenia odstawić mięso na 5 min | |
| 150 do 200 g 50 do 55°C (krwiste) | 1 min do 3 min po każdej stronie (w zależności od grubości) | 1 min do 3 min po każdej stronie (w zależności od grubości) | Po zakończeniu pieczenia odstawić mięso na 5 min | ||
| 150 do 200 g | 60 do 65°C (średnio wypieczone) | 1,5 min do 4 min (w zależności od grubości) | Po zakończeniu pieczenia odstawić mięso na 5 min | ||
| 150 do 200 g | 70 do 75°C (dobrze wypieczone) | 2 min do 8 min po każdej stronie (w zależności od grubości) | Po zakończeniu pieczenia odstawić mięso na 5 min | ||
| Frytki mrożone 200 g/1 | 5 i oleju | 160°, a następnie 180° | 11 min2,5 min | Zanurzyć na 11 minut, a następnie wyjąć, po czym zanurzyć ponownie na 2,5 minuty po osiągnięciu temperatury 180°, aby zakończyć gotowanie | |
| Sosy beszamelowe 500 | 85 do 87°C 1 min do wrzenia | Podczas gotowania stale mieszać, aby uniknąć przyklejenia się produktów do dna naczynia | |||
| Kremy czekoladowe 130 | 87 do 92°C 8 do 10 min | Podczas gotowania stale mieszać, aby uniknąć przyklejenia się produktów do dna naczynia | |||
| Karmel „na sucho" (100 g) | do 150°C (przyrumienienie) | 3 do 5 min (moc 10) | Przyrumienienie następuje bardzo szybko, należy zachować ostrożność. | ||
| Karmel | z woda (100 g cu- kru/60 ml wody) do 145°C | 8 do 12 min (moc 10) | Należy nadzarować gotowanie, ponieważ kiedy nastąpi zagotowanie, przyrumienienie jest bardzo szybkie. | ||
| Pasty owocowe 400–1000 | 105 - 10 | w zależności od ilości | EKSPERT (należy przyjąć od 1 do 1,2% pektyny/kg owoców) | ||
| Toplenie | Gorzka czekolada | 100–500 | 50 - 55 | 5 do 10 min | Często mieszać |
| Czekolada mleczna | 45–50 | ||||
| Czekolada biała | 45–50 | ||||
| Masto | 50–500 | 40 - 50 | 5 do 20 min | ||
| Masto klarowane 50–500 | 40 - 50 | 5 do 20 min | 20 min | nie mieszać, aby prawidłowo oddzielić kazeinę od masta | |
| Ser do fondue 200–1500 | 40 - 50 | 10 do 25 min | ilość dodawanego wina będzie miała wpływ na czas tapnienia (50 cl na 1 kg sera) | ||
| Podgrze-wanie | Purée 200–800 | 65 - 75 | W zależności od ilości | ||
| Zupa | 200–2000 | 65 - 75 | 2,5 min do 15 min | uwaga, w zależności od lepkości zupy czas może się różnić. | |
| Stoiki/konserwy | 300–1000 | 65 - 75 | 4 min do 10 min | test przeprowadzony z daniem cassoulet w konserwie | |
| Stoiczki | 125–300 | 60–70 | W zależności od ilości | Przed spożyciem należy sprawdzić temperaturę | |
Zalecenia dotyczące gotowania:
| Funkcja | Składnik podstawowy lub potrawa | Ilość (g) Temperatura (°C) Czas Porady | |||
| Duszenie | Gułasz 1000-4000 70-80 | 2,5 godz. do 3 godz. | Należy dostosować wykorzystywane naczynie do ilości przygotowywanej potrawy. Dodać obrane ziemniaki na ostatnie 1/2 godziny gotowania | ||
| Gułasz z cieleciny 1000 | 4000 70 - 80 2 godz. do 3 godz. | Należy dostosować wykorzystywane naczynie do ilości przygotowywanej potrawy. | |||
| Wołowina po burgundzku | 1000-4000 70 - 80 2 godz. do 4 godz. | Należy dostosować wykorzystywane naczynie do ilości przygotowywanej potrawy. | |||
| Dania duszone 1000-4000 | 70-80 2 godz. do 4 godz. | Należy dostosować wykorzystywane naczynie do ilości przygotowywanej potrawy. | |||
| Kurczak po baskijsku 1000-4000 70-80 | 1 godz. 15 min. do 1 godz. 30 min. | Należy dostosować wykorzystywane naczynie do ilości przygotowywanej potrawy. | |||
| Konfitury 1000-4000 105 | 20 minut do 1 godziny w zależności od owoców, należy sprawdzić konsystencję) | Temperatura żelowania konfitury wynosi 105°C(termometr do cukru). Temperaturę można obniżyć do około 90°C dodając pektynę (15 g na 1 kg owoców) | |||
| Sos pomidorowy 1000-4000 70-80 40 min | Podczas gotowania należy uważać na kwasowość pomidorów – do sosu ze świleżych pomidorów dosypać podczas gotowania szczyptę cukru. | ||||
| Gotowanie próżniowe – Ekspert | Ryba tosos 250-300 g 45-50 20 min | Od 3 do 5 litrów wody – należy zwrócić uwagę na przyprawy, ponieważ gotowanie metodą próżniową zwiększa dziesięciokratnie moc soli. | |||
| Ryba | ryba biała 250-300 g | 56°C | 15 min | ||
| Warzywa | zielone 200-300 g | 85°C | 30-75 min | ||
| Warzywa | korzeniowe 150 g | 85°C | 60-80 min | ||
| Biate mięso | filety z kurczaka 150 g | 64°C | 25 min | ||
| Biate mięso | udka kurczaka 200 g | 68°C | 120 min | ||
| Czerwone mięso | polędwica wołowa 150 do 300 g | 56,5°C w kapieli wodnej | 30 min dla grubości 2,5 cm / 2 godziny dla grubości 5 cm / do 4 godzin. | ||
| „CEuf parfait” | 50 g/1 i wody | 64° | 45 min | 1 l wody | |
| Gotowanie | Ryż | 100-500 (suche) = 300 do 1500 ml posolonej wody | 90-100 | 12 do 20 min w zależności od ryżu | Ryż „krealski”: doprowadzić wodę do wrzenia, wsypać ryż (wcześniej przeptu- kany w zimnej wodą), przykryć i gotować na matym ogniu(uwaga, niektóre rodzaje ryżu wymagają dłuższego czasu gotowania: ryż czamy) |
| Makarony | 100 - 500 (suche) = 1 l do 5 i posolonej wody | 90-100 | Gotowanie przez 10 do 12 min | Doprowadzić wodę do wrzenia, wrzuć makaron i gotować na woinym ogniu.Sprawdzić ugotowanie, w zależności od rodzaju użytega makaronu. |
Zalecenia dotyczące gotowania:
| Funkcja | Sktadnik podstawowy lub danie | Ilość (g) Temperatura (°C) Czas Porady | ||
| Podsmażanie | Łosoś 1205214 do 16 min | Sonda umieszczona wewnątrz produktuPieczenie ze skórą, bez obracania i pod przykryciem | ||
| Wotowina (bardzo krwista)Typu wotowina Tournedos 3 cm | 160 5212 min. Sygnał dźwiękowy wskazujący koniecz- | ność obrócenia w połowie gotowania | ||
| Pieczeń wotowa (krwista)Typu wotowina Tournedos 3 cm | 1805714 min. Sygnał dźwiękowy wskazujący koniecz- | ność obrócenia w połowie gotowania | ||
| Wotowina (średnio wypieczona)Typu wotowina Tournedos 3 cm | 160 68 13 min. Sygnał dźwiękowy wskazujący koniecz- | ność obrócenia połowie gotowania | ||
| Pierś kaczki ze skórą 300/3 22 do 25 min | Należy dostosować wykorzystywane naczynie do ilości przygotowywanej potrawy.Pieczenie pod przykryciem | |||
| Filety drobiowe 130105 | 24 do 30 min Sonda umieszczona wewnątrz produktuPieczenie bez przykrywania, z sygnałem dźwiękowym wskazującym konieczność odwrócenia | |||
| Smażenie | Frylki | 200 | 180 | 10 do 15 min 1500 ml oleju |
4.16 WSKAZÓWKI IZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Ciepło resztkowe
Strefa gotowania, która była używana przez dłuższy czas, może pozostawać gorąca przez kilka minut. Przez ten czas wyświetlany jest symbol „H”. Należy unikać dotykania tych stref.
Ogranicznik temperatury
Każda strefa gotowania wyposażona jest w czujnik bezpieczeństwa kontrolujący w sposób ciągły temperaturę dna naczynia. W przypadku pozo-stawienia pustego naczynia w strefie gotowania czujnik automatycznie dostosowuje moc generowaną przez płytę i zapobiega w ten sposób uszkodzeniu naczynia lub płyty.
Ochrona w przypadku rozlania się płynu
Płyta może zostać wyłączona w następujących 3 przypadkach: Rozlanie płynu zalewające przyciski sterowania.
Położenie mokrej ścierki na przyciskach.
Położenie metalowego przedmiotu na przyciskach.
Zdjąć położony przedmiot lub wyczyścić i wysuszyć przyciski sterowania, a następnie wznowić gotowanie.
W takim przypadku symbol jest wyświetlany wraz z sygnałem dźwiękowym.
System „Auto-Stop“
Dla ochrony przed zapomnieniem o wyłączeniu płyta indukcyjna
jest wyposażona w funkcję zabezpieczającą „Auto-Stop system”, która automatycznie wyłącza zapomnianą strefę gotowania po określonym czasie (od 1 do 10 godzin w zależności od używanej mocy). W przypadku zadziałania tego zabezpieczenia wyłączenie strefy gotowania jest sygnalizowane wyświetlieniem symbolu „AS” w strefie tekstowej i przez ok. 2 minuty rozlega się sygnał dźwiękowy. Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, należy nacisnąć dowolny przycisk sterowania.

Mogą pojawić się również jęki przypominające wskazówki ara.
Występują one jedynie wtedy, kiedy płyta jest włączona i znikają lub zmniejszają się w zależności od konfiguracji nagrzewania. W zależności od modelu i jakości wykorzystywanego naczynia mogą pojawiać się także dźwięki przypominające gwizdanie. Opisane powyżej dźwięki są całkowicie normalne, ponieważ są one związane z technologią indukcji i nie oznaczają awarii urządzenia.

Nie zalecamy używania żadnego emu zabezpieczającego płytę.
Konserwacja płyty
Niewielkie zabrudzenia mogą być usuwane przy użyciu gąbki kuchennej. Zwilżyć ciepłą wodą strefę, która ma być wyczyszczona, a następnie wytrzeć.
W przypadku uporczywych, zastygniętych zabrudzeń, a także pozostałości cukru lub roztopionego plastiku, należy usunąć je używając gąbki kuchennej i/lub specjalnego skrobaka do szkła. Zwilżyć ciepłą wodą strefę, która ma być wyczyszczona, użyć specjalnego skrobaka do szkła, aby zedrzeć zabrudzenie, dokończyć czyszczenie za pomocą szorstkiej strony gąbki kuchennej, a następnie wytrzeć.
Aby usunąć pozostałości osadów lub kamienia wapiennego, zwilżyć zabrudzenie ciepłym białym octem, pozostawić na pewien czas, a następnie wytrzeć miękką szmatką.
W przypadku błyszczących przebarwień metalowych oraz cotygodniowej konserwacji należy używać specjalnego produktu do czyszczenia powierzchni z tworzywa szklano-ceramicznego. Nałożyć specjalny produkt (zawierający silikon i posiadający właściwości zabezpieczające) na powierzchnię z tworzywa szklano-ceramicznego.
Ważna uwaga: nie należy używać żadnych proszków ani gąbek ściernych. Należy używać kremów lub specjalnych gąbek do naczyń delikatnych.
Konserwacja sondy
- Wyczyścić sondę przed pierwszym użyciem
- Używać wyłącznie produktów neutralnych chemicznie, nie używać żadnych produktów ściernych, czyścików, rozpuszczalników ani przedmiotów metalowych.
- Nie myć sondy w zmywarce.
- Wspornik sondy można myć w zmywarce.
Podczas podłączania
Na wyświetlaczu pojawiają się symbole. Jest to normalne, znikną one po upływie 30 sekund.
Instalacja wyłącza się automatycznie lub działa tylko jedna strona. Podłączenie płyty jest nieprawidłowe. Sprawdzić poprawność (patrz rozdział dotyczący podłączania).
Płyta wydziela dziwny zapach podczas pierwszych gotowań. Urządzenie jest nowe. Podgrzać w każdej strefie przez pół godziny garnek napełniony wodą.
Podczas włączania
Płyta nie działa i wyświetlacze na przyciskach nie świecą.
Urządzenie nie jest podłączone do zasilania. Zasilanie lub podłączenie jest nieprawidłowe. Sprawdzić bezpieczniki i wyłącznik.
Płyta nie działai wyświetla się inny komunikat. Obwód elektroniczny działa nieprawidłowo. Wezwać serwis.
Płyta nie działa, wyświetla się komunikat „blok.”. Odblokować zabezpieczenie przed dziećmi.
Kod usterki F9: napięcie niższe niż 170 V.
Kod usterki F0: temperatura niższa niż 5°C.
Podczas używania
Płyta nie działa, na wyświetlaczu pojawia się symbol —i włącza się sygnał dźwiękowy.
Rozlał się płyn lub jakiś przedmiot blokuje klawiaturę. Należy oczyścić powierzchnię płyty lub usunąć przedmiot a następnie wznowić gotowanie.
Wyświetlany jest kod F7.
Obwody elektroniczne uległy przegrzaniu (patrz rozdział „Zabudowa”).
W czasie pracy strefy gotowania lampki kontrolne klawiatury zawsze migają.
Wykorzystywane naczynie nie jest odpowiednie.
Naczynia hałasują, a płyta emituje trzaskające dźwięki podczas gotowania (patrz porada „Wskazówki i zalecenia bezpieczeństwa”). Jest to normalne. W przypadku niektórych rodzajów naczyń ma miejsce przekazywanie energii z płyty do naczynia.
Wentylacja działa nadal po zatrzymaniu się płyty.
Jest to normalne. Zapewnia to schłodzenie elementów elektronicznych.
Jeżeli problem występuje nadal.
Wyłączyć płytę na 1 minutę. Jeżeli problem występuje nadal, należy skontaktować się z serwisem.
| Symbol | Value | Unit | PF: Symbol CS: Znolo DA, Suntol DE; Suntel EL; Stadula El; Suntel ES; Sintesit IT; Sintesit NL; SuntesitPL; Oracaseo PT: Gensio SC; Suntol SV; Symbol FIC: Venter DC; mabelo DA; Venter EI; Kafjordi tip EN; Valer DI; Valer IV; Inserle NL; Warstyl PL; Marloly PL; Vasi DR; Hodrida SV; Vert. FIC: Ixtel CS; Jedalda DA; Enered DE; Enered EI; B####D0 ENI Utd ES; Sintesit IT; Sutida reusca NL; Suntol PL; sardola PT; Sutidae SR; Jedalda SV; Eulet | |||||||||||
| Model identification | RF: Identification de modests CS: Identifikation modela DA; Modellantification CE: Identifikation of EN; Indikatidification ES: Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation OF; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikation of EN; Identifikations; | PF: P#p#e n#g#nt##que CS: Venteri ##k DA; Typet##l DE; Tperen##l E; H####ing ingown; EN: R#ingjala CS: Place de co#ent##kci; Etichella aegm#kci; NL: Identifikation of PC; Tab#cika p#nnwena; PT: Placa v#v##la; SK: Typet##kci; SV: M#r#y##l. | ||||||||||||
| Rating plate | RF: Type de plasas CS: Top m#d #### DA; Kog#######k##### DE; Art der Kaithm#de EL; Tanoo, cintes EN; Type of##b ES; Type de plasas de co#ent #; Tastlogia di piano codana NL; Taper pi#p#ept; PT: Top di plaas EC; Top sp#p#ept; PT: Top di p#p#ept; PT: Top di plaas EC; Top sp#p#ept; PT: Top di plaas EC; Top sp#p#ept; PT: Top di plaas EC; Top sp#p#ept; PT: Top di plaas EC; Top sp#p#ept; PT: Top di plaas EC; Top sp#p#ept; PT: Top di plaas EC; Top sp#p#ept; PT: Top di plaas EC; Top sp#p#opt; PT: Top di plaas EC; Top sp#p#opt; PT: Top di plaas EC; Top sp#p#opt; PT: Top di plaas EC; Top sp#p#opt; PT: Top di plaas EC; Top sp#p#opt; PT: Top di plaas EC; Top sp#p#opt; PT: Top di plaas EC; Top sp#p#opt; PT-Indikation of Co#ontem; DA total effect of Secundierung (E), en###; orgic EN total power ES: patrica t##1; patrica totale NL; total interrupa PT: col###### var; PT: potência total SK: col######viking SV total effen. | ** PF: Instrumente CD: Indicate DA: Indicate DE: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: IndicateED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate ED: Indicate | ||||||||||||
| Type of hole | Induction ** | PF: Number de zones in area area de conson CS: Total versus the area pitch DA. Anfaltif a#ngageon op##te em##de DC. Anfaltif der Kaithm#en undite Kaithm#ecl. EL. Rafting, Quinnan## h#ap##opogon; ES: Number of conson zones in area 13. N###te de o#l#t#are de ososis no se## da DC. N###te de o#l#t#are de ososis no se## da DC. N###te de o#l#t#are de ososis no se## da DC. N###te de o#l#t#are de ososis no se## da DC. N###te de o#l#t#are de ososis no se## da DC. N###te de o#l#t#are de ososin no se## da DC. N###te de o#l#t#are de ososin no se## da DC. N###te de o#l#t#are de ososin no se## da DC. N###te de o#l#t#are de ososin no se## da DC. N###te de o#l#t#are de ososin no se## da DC. N###te de o#l#t##are de ososin no se## da DC. N###te de o#l#t#are de ososin no se## da DC. N###te de o#l#t##are de ososin no se## da DC. N###te de o#l#t##are de ososin no se## da DC. N###te de o#l#t##are de ososin no se## da DC. N###te de o#l#t##are de ososin no se## da DC. N###te de o#l#t##are de ososin no se## da DC. N###te de O#n##k#####; Indikat##k##### an ###k#####, k#####och on ###k#####k#####, k#####ch#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##ks#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##k#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##r#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##rs#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##sr#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##ss#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##st#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##sts#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##rst#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##se#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##str#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##sz#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##sf#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##S#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##es#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##t#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##ts#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D## s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##ls#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##ns#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##cs#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##cr#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##sc#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##c#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##sn#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##n#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##rn#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##m#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##sm#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##sl#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##sw#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##sv#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##vs#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##v#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##vr#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##s#####; D##realsz#####; D##r#####z#####; D## ###z##### | PF: 2480000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | |||||||||||

text_image
PT CARA CLIENTECARA CLIENTE, CARO CLIENTE
Funkcia asistent pečenia....21
Funkcia oblúbené 27
Sonda....28
Na celý okraj varnej platne nalepte tesnenie.

text_image
≥4 ≥20 ≥40 ≥40
„Zapnite varnú dosku ① „Stlačte CAI
