C&A HP CB2 - Maszyna przemysłowa MSW - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia C&A HP CB2 MSW w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące C&A HP CB2 MSW
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna przemysłowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję C&A HP CB2 - MSW i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. C&A HP CB2 marki MSW.
INSTRUKCJA OBSŁUGI C&A HP CB2 MSW
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla Twojej wygody za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożono wszelkich starań, aby zapewnić dokładne tłumaczenie. Należy jednak pamiętać, że żadne tłumaczenie automatyczne nie jest doskonałe i nie ma na celu zastąpienia tłumaczy-ludzi. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności lub egzekwowania przepisów. W razie jakichkolwiek pytań co do dokładności informacji zawartych w Instrukcji obsługi prosimy zapoznać się z wersją angielską tej instrukcji, która jest wersją oficjalną.
Dane techniczne
| Opis parametru | Wartość parametru |
| Nazwa produktu | Prasa termiczna do czapek |
| Model | MSW-C&A HP CB2 |
| Napięcie znamionowe [V~] / częstotliwość [Hz] | 230/50 |
| Moc znamionowa [W] | 360 |
| Maksymalna temperatura [°C] | 250 |
| Stopień ochrony IP | IP21 |
| Wymiary (szerokość x głębokość x wysokość) [mm] | Wymiary 410x305x700 |
| Ciężar [kg] | 11,8 |
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję i postępować zgodnie z jej wskazówkami. Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia.
Dziękujemy za wybranie naszej prasy termicznej. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Maszyna ta wykorzystuje zasadę druku termotransferowego do nanoszenia różnokolorowych zdjęć, spersonalizowanych wzorów, gotowych produktów itp. na bawełnę, len, włókna chemiczne, metal, ceramikę, szkło i inne płaskie materiały.
OSTRZEŻENIE
- Przed użyciem sprawdź napięcie.
- Trzymaj dzieci z dala od urządzenia.
- Wyłącz maszynę i odłącz zasilanie. Nie zapomnij założyć rękawiczek izolacyjnych, jeśli urządzenie nadal jest narażone na wysoką temperaturę.
- Nie otwieraj urządzenia w celu dokonania modyfikacji jego wnętrza.
- Podczas użytkowania należy unikać kontaktu ciała z gorącymi częściami, aby uniknąć poparzeń.
- Jeśli podczas naciskania uchwytu występuje trudność z powodu zbyt dużej siły nacisku, należy przekręcić nakrętkę dociskową w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć siłę nacisku i zwiększyć odległość między płytą grzewczą a stołem roboczym.
- Po naciśnięciu uchwytu nie ma potrzeby nadmiernego dokręcania nakrętki regulującej ciśnienie. Można to wyczuć z wyraźnym oporem.
- Nie pozwalaj osobom niepełnoletnim dotykać urządzenia bez nadzoru, nawet gdy nie jest używane!
- Nie należy podejmować prób prasowania na gorąco produktów, które nie są odporne na ciepło.


Pokrętło
ciśnieniowe

Sprężyna naciągowa

Sterowanie
JAK OBSŁUGIWAĆ PANELU KONTROLERA

text_image
2 °C 1 °F 3 2421B 1.88 HEATING-UP ALARM 5 6 OK 7 8 ENTER1 – Kontrolka jednostki Fahrenheit.
2 – Kontrolka jednostek Celsjusza.
3 – Wyświetlacz.
4 - Kontrolka grzania.
5 - Kontrolka alarmu.
6 – Przycisk zwiększania wprowadzanych wartości.
7 – Przycisk potwierdzający wprowadzone wartości.
8 – Przycisk zmniejszania wprowadzanych wartości.
1. Ustawienie temperatury

text_image
28.9 HEATING RUNING OK ENTER① Naciśnij przycisk OK

text_image
°C °F 23.0 HEATING ALARM OK ENTER② Na wyświetlaczu pojawi się „P-1”

text_image
8.9 HEATING AL ARMS OK ENTER③ Naciśnij strzałki „△” lub „▽”, aby ustawić żądaną temperaturę.
2. Ustawienie czasu

text_image
P82 HEATING ALARM OK ENTER④ Naciśnij przycisk OK po ustawieniu temperatury

⑤ Na wyświetlaczu pojawi się „P-2”

⑥ Naciśnij strzałki „ △ ” lub „ ∇ ”, aby ustawić żądany czas. Aby zapisać ustawienie, naciśnij przycisk SET na 2–3 sekundy.
3. Zmiana jednostek temperatury
a) Naciśnij i przytrzymaj przycisk „OK”.
b) Na wyświetlaczu pojawia się „P-3”
c) Naciśnij „△” lub „▽”, aby przełączać się między skalami Fahrenheit i Celsjusza.
d) Przytrzymaj przycisk „OK”, aby zapisać ustawienia.
4. Regulacja ciśnienia
Umieść materiał na stole roboczym i wyreguluj ciśnienie za pomocą pokrętła.
Obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa ciśnienie.
Obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w celu zmniejszenia ciśnienia.

flowchart
graph TD
A["-"] --> B["+"]
B --> C["Feedback Loop"]
C --> A
- Sugerowane ustawienia
| Materiał | Zwykła temperatura | Czasu | Temperatury |
| Odzież bawełniana | 320–360°F(160–180°C) | 30 sek. | Użyj papierutermotransferowego z obrazem w formacie odwróconym.Należy upewnić się, że części odzieży, które są odporne na ciepło (np. plastikowe guziki), nie stykają się z nagrzaną płytą. |
| Tkanina Iniana | |||
| • Drukuj przy użyciu wysokiego ciśnienia. | |||
| ChemicznyTkanina włóknista | 300–320°F(150–160°C) | 20 sek. | • Użyj papieru termotransferowego z obrazem w formacie odwróconym.• Należy upewnić się, że części odzieży, które nie są odporne na ciepło (np. plastikowe guziki), nie stykają się z nagrzaną płytą.• Drukuj ze średnim naciskiem. |
| Poduszki | 340°F(190°C) | 50 sek. | • Użyj papieru termotransferowego z obrazem w formacie odwróconym.• Upewnij się, że części odzieży, które nie są odporne na ciepło (np. plastikowe guziki)nie dotykać nagrzanej płyty.• Drukuj przy użyciu wysokiego ciśnienia. |
| Typowa biała tkanina niebawełniana |
Uwaga: Powyższe parametry mają charakter poglądowy. Przetestuj je, aby znaleźć najlepsze parametry dla swojego produktu.
NOTATKA
Czas i temperatura pracy mogą się różnić w zależności od materiału.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, przeczytaj poniższą tabelę i wypróbuj małą próbkę, aby uzyskać właściwy czas i temperaturę przed drukowaniem dużych ilości.
6. Praca z urządzeniem
- Umieść materiał na powierzchni roboczej i wyreguluj pokrętło docisku, aby uzyskać właściwą siłę nacisku.
- Podłącz wtyczkę zasilającą i włącz zasilanie.
- Ustaw wymagany czas i temperaturę.
- Temperatura płyty grzewczej zacznie wzrastać. Gdy osiągnie ustawioną temperaturę, położ materiał na stole roboczym i naciśnij uchwyt, aby zamknąć płytę.
- Gdy czas się skończy, włączy się alarm, wyjmij produkt.
-
Proszę wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania, jeżeli nie jest używane.
-
Rozwiązywanie problemów
| Wada | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
| Nie można odliczać, a temperatura wzrasta normalnie | Nacisk nie jest odpowiedni. | Ponownie wyreguluj pokrętło docisku i naciskaj uchwyt, aż usłyszysz dźwięk „kliknięcia” i wyświetli się ikona „Odliczanie czasu”. |
| Nie nagrzewa się lub nie nagrzewa się do wyświetlanej temperatury. | Problem z urządzeniem grzewczym lub uszkodzony przekaźnik. | 1. Sprawdź połączenia elementów grzewczych.2. Wymień element grzewczy. |
| Brak kolorów, wyblakły obraz. | Z powodu niewystarczającej temperatury i/lub czasu prasowania. | Dostosuj temperaturę lub zwiększ czas grzania. Upewnij się, że konstrukcja jest solidnie i równo zamocowana do materiałów. |
| Przyciemniony, głęboki kolor, rozmazany obraz | Temperatura była zbyt wysoka lub urządzenie było naciskane przez zbyt długi czas. | Ustaw niższą temperaturę lub czas. Spróbuj uzyskać odpowiednią temperaturę i czas dla swoich materiałów. |
| Miernik temperatury nie kontroluje temperatury, temperatura ciągle rośnie. | Uszkodzony przekaźnik Wymień | przekaźnik |


Tepelný lis na
klobouk

Tlakový knoflík

Napínací
pružina

Ovládání
JAK OVLÁDAT OVLÁDACÍ PANEL

text_image
2 °C 1 °F 3 2421B 1.88 HEATING-UP ALARM 5 6 OK 7 8 ENTER
Tepelný lis na
klobúk

Tlakový gombík

Napínacia
pružina

Ovládač
AKO OVLÁDAŤ OVLÁDACÍ PANEL

text_image
2 °C 1 °F 3 2421B 1.88 HEATING-UP ALARM 5 6 OK 7 8 ENTERProdukty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com