PHD 170 C2 - Myjka ciśnieniowa PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PHD 170 C2 PARKSIDE w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PHD 170 C2 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PHD 170 C2 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PHD 170 C2 PARKSIDE
Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób za- pewniona jest jego sprawność. Nie da się wykluczyć tego, że w pojedynczych przy- padkach w urządzeniu lub przy nim wzgl. w wężach mogą się znaleźć pozostałości wody lub smaru. Nie jest to brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem do troski o urządzenie. Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produk- tu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bez- pieczeństwa. Produkt należy użytkować tyl- ko zgodnie z opisem i podanym przezna- czeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dostar- czyć nabywcy kompletną dokumentację. Przeznaczenie Używaj myjki wysokociśnieniowej wyłącz- nie do prac w prywatnym gospodarstwie domowym:
- Do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, urządzeń ogrodowych itd. strumień wody pod wysokim ciśnieniem.
- Z oryginalnymi akcesoriami i częścia- mi zamiennymi.
- Przestrzegając wskazówek producenta czyszczonego obiektu.
- Szczotka obrotowa zasadniczo nie nadaje się do powierzchni delikatnych i lakierowanych (np. lakier samochodo- wy). Spis tresci Wstęp ........................................66 Przeznaczenie ............................66 Opis ogólny ...............................67 Zawartość opakowania ...................67 Opis działania ...............................67 Przegląd ........................................67 Dane techniczne .........................68 Zasady bezpieczeństwa .............68 Symbole gra czne na urządzeniu ..... 68 Symbole w instrukcji obsługi .............69 Ogólne zasady bezpieczeństwa ....... 69 Uruchamianie ............................72 Ustawianie urządzenia .................... 72 Podłączanie do sieci .......................73 Praca .............................................73 Przerywanie pracy ..........................74 Kończenie pracy ............................. 74 Stosowanie środków czyszczących ...75 Zasysanie wody ..............................75 Oczyszczanie i Konserwacja .......76 Oczyszczanie ................................76 Konserwacja ..................................76 Przechowywanie urządzenia .....76 Usuwanie i ochrona środowiska ................................ 77 Części zamienne / Akcesoria ......77 Odszukiwanie błędów ...............78 Gwarancja ................................. 79 Serwis naprawczy .....................80 Service-Center ............................80 Importer ....................................80 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE
1 Przycisk zwalniający rączkę pro- wadzenia 2 Uchwyt łuk typ 3 Lanca 4 Wąż wysokociśnieniowy na bęb- nie
4.1 Prowadnica węża wysokociśnie-
4.2 Zapięcie na rzep na wężu wyso-
kociśnieniowym 5 Bębna do nawijania węża 6 Korba bębna do nawijania węża 7 Przycisk zwalniający dyszę 8 Włącznik-wyłącznik 9 Uchwyt przewodu zasilającego 10 Przewodu zasilającego
10.1 Klips do mocowania przewodu
zasilającego 11 Kółka 12 Złącze przyłącza wody
13 Króciec wody 15 Uchwyt pistoletu natryskowego 14 Pistolet 16 Uchwyt dysz 17 Uchwyt igły do czyszczenia dy- szy (niewidoczny) 18 Wskaźnik ciśnienia roboczego 19 Dźwignia włączająca 20 Przycisk blokady 21 Szczotka obrotowa (wirująca szczotka do mycia) 22 Szybkozłącze do adaptera węża ogrodniczego 23 Osłona z wężem zasysającym 24 Zbiornik na środek czyszczący 25 Standardwa dysza Vario 26 Frez turbo do usuwania zanie- czyszczeń 27 Króciec wysokociśnieniowy 28 Przycisk zwalniający 29 Króciec wysokociśnieniowy po stronie pistoletu To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypad- ku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Opis ogólny Rysunek ilustrujący najważ- niejsze elementy funkcyjne znajdziesz na rozkładanej stronie. Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź zawartość opakowania: - Myjka wysokociśnieniowa z przewodem sieciowym - Szybkozłącze do adaptera węża ogrodniczego(22) - Pistolet (14) - Lanca (3) - Standardwa dysza Vario (25) - Frez turbo do usuwania zanieczysz- czeń (26) - Szczotka obrotowa (wirująca szczotka do mycia) (21) - Złączka przyłącza wody (12) i wkład sitka (12.1) - Igła do czyszczenia dysz (30) - Środek czyszczący 0,5 l - Instrukcji obsługi Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. Opis działania Myjka ciśnieniowa czyści strumieniem wody – do wyboru o wysokim bądź niskim ciśnieniu. W razie potrzeby do wody można doda- wać środków czyszczących. Funkcje elementów urządzenia są podane wponiższym opisie. Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa.68
30 Igła do czyszczenia dysz 31 Środek czyszczący Dane techniczne Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące .................. PHD 170 C2 Napięcie znamionowe wejścia ...........................230 V~, 50 Hz Pobór mocy .............................. 2400 W Długość kabla sieciowego................. 5 m Przewodu zasilającego ................... 10 m Ciężar ...................................... 11,4 kg Typ zabezpieczenia .........................
Rodzaj ochrony ...............................IPX5 Ciśnienie obliczeniowe/robocze (p) .......................................11,5 MPa Dozwolone ciśnienie maks. (p max) .................................. 17 MPa Ciśnienie w dopływie maks. (p in max) ............................. 0,8 MPa Temperatura maks. na wlocie (T in max) ................................. 40 °C Wydajność tłoczenia, woda (Q) .........................330 l/h; 5,5 l/min Wydajność tłoczenia, woda maks. (Q max) ..................500 l/h; 8,3 l/min Poziom ciśnienia akustycznego
= 3 dB Poziom mocy akustycznej (L
zmierzony ........ 92,5 dB; K
= 2,18 dB gwarantowany ..........................97 dB Wibracji (a
; K= 0,15 m/s² Wibracji Pistolet ........................3,7 m/s
Wartości poziomu hałasu i wibracji zo- stały określone zgodnie z EN 60335-2- 79:2012. Urządzenie jest przeznaczone do pracy z zasilaniem sieciowym o pojemności prądu roboczego w punkcie przekazania (przy- łącze domowe) o maksymalnej wartości 100A na fazę. Użytkownik musi zadbać, aby urządzenie było podłączane tylko do sieci zasilającej spełniającej te wymagania. W razie potrzeby o pojemność prądu roboczego można zapytać w lokalnym zakładzie energetycznym. Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urzą- dzeniami. Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- pozycji użytkownika na drgania. Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urzą- dzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia. Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć narażenie na wibracje. Przykładowymi sposobami zmniej- szenia narażenia na wibracje jest noszenie rękawic w trakcie pracy z narzędziem i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksplo- atacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). Zasady bezpieczeństwa Ten rozdział zawiera podstawowe prze- pisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z myjką wysokociśnieniową. Symbole grafi czne na urządzeniu Uwaga! Przed rozpoczęciem pracy z pompą zapoznaj się dokładnie z wszystkimi elementami sterującymi,69
a w szczególności z ich funkcjami i sposobem działania. W razie po- trzeby poproś o pomoc specjalistę. Przeczytaj należącą do urządzenia instrukcję obsługi i przestrzegaj za- wartych w niej wskazówek! Uwaga! W razie uszkodzenia albo przecięcia kabla sieciowego natychmiast wyjmij wtyczkę kabla z gniazdka sieci elektrycznej. Wtycz- kę należy wyciagać z gniazdka również do podłączania wody, a także na czas próby usunięcia nie- szczelności. Urządzenie, które nie nadaje się do przyłączania do instalacji wo- dociągowej wody pitnej. Klasa zabezpieczenia (podwójna izolacja) Przy nieprawidłowym użyciu myjki wysokociśnieniowe mogą być niebezpieczne. Strumienia nie wolno kiero- wać na ludzi i zwierzęta, znajdujące się pod napię- ciem urządzenia elektryczne czy na samo urządzenie. Urządzenie używać tylko w pozy- cji stojącej, nigdy w pozycji leżą- cej. Igła do czyszczenia dysz Oznaczenie na włączniku/ wyłączniku Gwarantowany poziommocy aku- stycznej Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi. Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochro- ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć zabawę urzą- dzeniem.
- To urządzenie może być używane przez osoby o ob- niżonej sprawności zycznej, sensorycznej czy umysłowej lub o niedostatecznym do- świadczeniu i wiedzy tylko wówczas, jeśli osoby te znajdują się pod nadzorem lub jeśli zostały pouczone o zasadach bezpiecznego uży- cia urządzenia i zrozumiały wynikające stąd niebezpie- czeństwa.
- Osoby, które nie znają in- strukcji obsługi, nie mogą używać urządzenia.
- Wysokie ciśnienie czyszcze- nia nie mogą być wykorzy- stywane przez osoby nie wyszkolonych.70
- Nie używaj urządzenia w pobliżu palnych cieczy lub gazów. Nieprzestrzeganie tej wskazówki pociąga za sobą niebezpieczeństwo po- żaru lub wybuchu.
- W razie kontaktu skóry ze środkiem czyszczącym umyj skórę dużą ilością czystej wody.
- Nie rozpylać cieczy pal- nych– niebezpieczeństwo wybuchu.
- Przechowuj urządzenie w suchym, zamkniętym i niedo- stępnym dla dzieci miejscu.
- Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć zabawę urzą- dzeniem. Ostrożnie! W ten spo- sób unikniesz uszko- dzeń urządzenia i wynikających stąd szkód osobowych:
- Nie pracuj uszkodzonym, niekompletnym lub przebudo- wanym bez zgody producen- ta urządzeniem. Przed uru- chomieniem urządzenia zleć wykwali kowanemu specjali- ście sprawdzenie, czy zosta- ły zastosowane wymagane zabezpieczenia elektryczne.
- Nie uruchamiać urządzenia, jeżeli przewód zasilający, dopływ wody bądź inne ważne części, takie jak wąż wysokociśnieniowy czy pisto- let natryskowy są uszkodzo- ne lub nieszczelne.
- Chroń urządzenie przed mro- zem i pracą bez wody („na sucho”).
- Węże wysokociśnieniowe,
- W przypadku wystąpienia zakłócenia albo defektu pod- czas pracy należy natych- miast wyłączyć urządzenie i odłączyć jego wtyczkę od gniazdka sieciowego. Następnie należy Się zapo- znać ze stroną 78 instrukcji obsługi, na której opisane są możliwe przyczyny zakłóceń, albo skontaktować się z na- szym Centrum Serwisowym. Praca z urządzeniem Ostrożnie: W ten spo- sób unikniesz wypad- ków i zranień: Przy nieprawidłowym użyciu myjki wysoko- ciśnieniowe mogą być niebezpieczne. Stru- mienia nie wolno kiero- wać na ludzi i zwierzę- ta, znajdujące się pod napięciem urządzenia elektryczne czy na samo urządzenie.
- Używaj urządzenia tylko na równym i stabilnym podłożu.
- Nigdy nie kieruj strumienia na siebie lub na inne osoby, aby umyć odzież czy obuwie.
- Jako ochronę przed rozbry- zgami wody i brudem noś odpowiednią odzież ochron- ną i okulary ochronne.
- Nie używaj urządzenia, je- żeli wjego zasięgu znajdują się inne osoby, chyba że no- szą one odpowiednią odzież ochronną.
- Zastosuj odpowiednie środki w celu uniemożliwienia dzie- ciom dostępu do pracujące-71
armatury i złączki są ważny- mi elementami bezpieczeń- stwa maszyny. Używaj tylko zalecanych przez producenta węży wysokociśnieniowych, armatur i złączek.
- Używaj tylko oryginalnych akcesoriów i nie przebudo- wuj urządzenia.
- Urządzenie może otwierać tylko autoryzowany elektryk. Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, zwracaj się za- wsze do naszego Centrum Serwisowego. Bezpieczeństwo elektryczne: Ostrożnie: W ten sposób unikniesz wypadków i zranień wskutek porażenia prądem:
- Jeżeli stosowany jest przedłu- żacz, jego wtyczka i złącze muszą być wodoszczelne. Nieodpowiednie przedłu- żacze mogą być niebez- pieczne. Niebezpieczeń- stwo obrażeń wskutek porażenia prądem.
- Chroń elektryczne złącza wtykowe przed wodą i wil- gocią.
- W razie zagrożenia zala- niem elektryczne złącza wty- kowe należy umieścić w miej- scu zabezpieczonym przed zalaniem.
- Uważaj, by napięcie siecio- we było zgodne z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
- Przyłącze sieciowe musi wykonać doświadczony elektryk; musi ono spełniać wymogi normy IEC 60364-1.
- Urządzenie należy podłą- czać wyłącznie do gniazdek wyposażonych w ochronnik RCD (Residual Current Devi- ce) o wartości prądu uszko- dzeniowego nie większej od 30mA.
- Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na specjalny kabel zasilający przez producenta lub jego serwis bądź osobę posiada- jącą podobne kwali kacje- tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
- Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel. Chroń kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędzia- mi.
- Nie noś ani nie mocuj urzą- dzenia za kabel.
- Niewłaściwe przedłużacze mogą być niebezpieczne. Je- żeli używasz przedłużacza, musi być on przystosowany do użytku na zewnątrz i znajdować się nad ziemią. Zaleca się użycie w tym celu bębna kablowego, który utrzyma gniazdo sieciowe przynajmniej 60 mm nad zie- mią. Zawsze sprawdzaj, czy ka- bel nie jest uszkodzony.
- Przed rozpoczęciem jakich- kolwiek prac przy urządze- niu, podczas przerw w pracy oraz podczas nieużywania urządzenia wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego.72
- Przewody przedłużające nie mogą mieć przekroju mniej- szego niż 2x2,5mm².
- Dla ochrony przed poraże- niem prądem elektrycznym należy nosić mocne obuwie.
- Dla ochrony przed poraże- niem prądem elektrycznym należy używać urządzenie wyłącznie w pozycji piono- wej na stojąco.
- Zawsze wyłączaj przełącznik zasilania, jeśli pozostawiasz maszynę bez nadzoru. Uruchamianie Zgodnie z obowiązującymi przepi- sami myjki wysokociśnieniowej nie wolno używać bez rozdzielacza układów w sieci wody pitnej. Nale- ży do tego celu użyć odpowiednie- go rozdzielacza układów zgodne- go z normą EN 12729, typ BA. Woda, która przepłynęła przez rozdzie- lacz układów, nie jest uważana za wodę pitną. Rozdzielacz układów można nabyć w handlu specjalistycznym. Odłącznik systemu (zabezpieczenie przeciwzwrotne) uniemożliwia cofanie się wody i środka myjącego do przewodu wo- dociągowego.
- Do dopływu wody stosuj powszechnie dostępny wąż ogrodowy 1/2” o dłu- gości co najmniej 5m. Nie wolno przekraczać długości 30m.
- Używaj urządzenia podłączając je do domowego przyłącza wody o prze- pustowości wynoszącej co najmniej 500l/h. Wąż zasysający z ltrem (brak w zakresie dostawy) Ustawianie urządzenia Gdy rączka prowadząca (2) jest wy- ciągnięta, można wygonie prowa- dzić urządzenie na kółkach.
- Wyciąganie rączki: Wyciągnąć rączkę prowadzącą (2) do góry.
- Chowanie rączki: Wcisnąć przycisk zwalniający rączki pro- wadzącej (1) i wcisnąć rączkę (2) w dół.
1. Ustawić urządzenie pionowo na pła-
2. Przełożyć wąż wysokociśnieniowy (4)
przez prowadnicę węża wysokociśnie- niowego (4.1).
3. Wetknąć przyłącze wysokiego ciśnie-
nia od strony pistoletu (29) na przyłą- cze wysokiego ciśnienia pistoletu (27) pistoletu natryskowego (14). Uważać, by nie przeprowadzić węża przez rączkę prowadzącą (2), tak by nie dochodziło do kolizji węża z rączką prowadzącą (2).
4. Podłączyć wężowy przewód doprowa-
dzający do instalacji doprowadzającej wodę i pozwolić wyciec wodzie z drugiego końca wężowego przewodu doprowadzającego bez pęcherzy powietrza w celu odpowietrzenia prze- wodu. Zakręcić zawór wodny.
5. Wetknąć wkład sitka (12.1) w przyłą-
6. Zamontować złączkę przyłącza wody
(12) na przyłączu wody (13).
7. Podłączyć przewód doprowadzający
za pomocą szybkozłącza do złączki węża ogrodowego (22) za pomocą złączki przyłącza wody (12) i przyłą- cza wody (13) w urządzeniu.
8. Połączyć lancę (3) z pistoletem natry-
skowym (14) poprzez jej włożenie i wkręcenie (zamknięcie bagnetowe).
9. Po zamontowaniu lancy (3) podłączyć
opcjonalnie standardową dyszę Vario (25) lub końcówkę turbo do usuwania73
brudu (26), wtykając element na lan- cę (3). Nasadki zatrzaskują się. Aby zdjąć nasadki, należy wcisnąć boczną blokadę (7) na przednim końcu lancy (3) i ściągnąć nasadkę do przodu.
10. Obrotową szczotkę do mycia (21) na-
leży łączyć bezpośrednio z pistoletem natryskowym (14) przez jego wetknię- cie i wkręcenie (zamknięcie bagneto- we). Zasadniczo należy ją używać bez wywierania nacisku. Funkcja czysz- czenia wynika z ruchu obrotowego i przepływu wody. W przypadku braku przepływu wody szczotka czyszcząca nie obraca się. Poprzez obracanie końcówki dyszy standardowej Vario (25) w lewą stronę można zwiększyć szerokość strumienia. Poprzez obracanie końcówki dyszy w prawą stronę można zmniejszyć szerokość stru- mienia. Za pomocą uchwytu typu łuk (2) Tylko w połączeniu z kołami (11) do toczenia urządzenia. Podczas podnoszenia i przenoszenia urzą- dzenia za pomocą uchwytu. Podłączanie do sieci Nabyta przez Ciebie myjka wysokoci- śnieniowa jest wyposażona we wtyczkę sieciową. Urządzenie jest przeznaczone do podłączania do gniazdka z zesty- kiem ochronnym zabezpieczonym RCD (Residual Current Device), o napięciu 230V~50Hz. Urządzenie wolno uruchomić dopiero po zastosowaniu się do wszystkich poprzednich punktów.
1. Upewnij się, że myjka wysokociśnie-
niowa jest wyłączona włącznikiem-wy- łącznikiem (8).
2. Włóż wtyczkę urządzenia do
gniazdka. Praca Uważaj na siłę wydostające- go się z urządzenia strumie- nia wody. Zapewnij sobie stabilną pozycję i mocno trzymaj pistolet. Inaczej mo- żesz zranić siebie i innych. Nie używaj myjki wysokociśnienio- wej z zamkniętym zaworem dopły- wu wody. Praca na sucho dopro- wadzi do uszkodzenia urządzenia.
1. Całkiem otwórz zawór dopływu wody.
2. Włącz myjkę wysokociśnieniową
włącznikiem-wyłącznikiem (8). Myjkę wysokociśnieniową podłączać zawsze dopiero po podłączeniu wszystkich przewodów wody i są one szczelne. Silnik włącza się na czas potrzebny do wytworzenia koniecznego ciśnienia. Po tym czasie silnik wyłącza się.
3. Nacisnąć dźwignię włączającą (19)
pistolet natryskowy (14). Dysza pracuje pod ciśnieniem, a silnik ponownie się włącza. Zwolnienie dźwigni (19) powoduje wyłączenie urządzenia. Wysokie ci- śnienie w układzie pozostaje.
- Frez turbo do usuwania zanieczysz- czeń (26) generujący wirujący strumień wody jest przeznaczony w szczególno- ści do prac niewymagających dużego zużycia wody.
- Dysza standardowa Vario (25) generu- jąca płaski strumień wody jest przezna- czona w szczególności do czyszczenia powierzchni. Poprzez obracanie końcówki dyszy w lewą stronę można zwiększyć ciśnie- nie. Poprzez obracanie końcówki dy- szy w prawą stronę można zmniejszyć ciśnienie.74
- Obrotowy szczotki do mycia (21) sto- suje się na ogół bez ciśnienia. Funkcja czyszczenia pochodzi od ruchu obro- towego i przepływu wody. Jeśli nie ma przepływu wody, szczotka do mycia nie obraca się. W przypadku nieszczelności układu wodnego wyłączyć natychmiast urządzenie wyłącznikiem (8) i odłączyć przewód zasilający od sieci. Niebezpieczeństwo z powo- du porażenia prądem elek- trycznym! Ponownie podłą- czyć urządzenie do wody, zgodnie z opisem (patrz „Uruchamianie/Ustawianie” od punktu 3.). Jeżeli w urządzeniu znajduje się jeszcze powietrze, należy: Odpowietrzyć wąż zasilający:
1. Wymontuj szybkozłącze do adaptera
węża ogrodowego (22) ze złącza przyłącza wody (12) i otwórz zawór wody, aż woda zacznie wypływać bez pęcherzyków powietrza.
2. Zamknąć kurek wody.
3. Połączyć wąż zasilający za pomocą
szybkozłącza do adaptera węża ogro- dowego (22) z przyłączem wody (12) w urządzeniu.
4. Otworzyć całkowicie kurek wody.
Odpowietrzyć urządzenie:
5. Włączyć wyłącznik (8) aż do wytwo-
6. Wyłączyć wyłącznik (8).
7. Nacisnąć dźwignię (19) pistoletu (14)
i trzymać aż do zlikwidowania ciśnie- nia.
8. Powtórzyć kilka razy sekwencję czyn-
ności 5. do 7. aż do całkowitego usu- nięcia powietrza z urządzenia.
- Dźwignię włączającą (19) pisto- letu natryskowego (14) można zablokować lub odblokować przez naciśnięcie przycisku blo- kady (20). Zablokowanie dźwigni uniemoż- liwi to przypadkowe uruchomie- nie urządzenia. Przerywanie pracy
- Puść dźwignię (19) pistoletu (14).
- Przy dłuższych przerwach w pracy wy- łączaj włącznik-wyłącznik (8). W przypadku przewrócenia urządzenia wyłączyć je na- tychmiast wyłącznikiem (8) i odłączyć przewód zasilający od sieci. Niebezpieczeństwo z powodu porażenia prądem elektrycznym! Następnie po- nownie ustawić urządzenie w pozycji pionowej. Przed podłączeniem do sieci elek- trycznej odczekać dla wła- snego bezpieczeństwa ok. 5minut. Kończenie pracy
1. Po zakończeniu pracy przemyj układ
2. Puść dźwignię (19) pistoletu (14).
3. Wyłącz myjkę wysokociśnieniową
włącznikiem-wyłącznikiem (8). Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka.
4. Zamknij zawór dopływu wody.
5. Odłącz myjkę wysokociśnieniową od
6. Pociągnij dźwignię (19) pistoletu (14),
aby spuścić z układu ciśnienie.75
Stosowanie środków czyszczących To urządzenie jest przystosowane do stoso- wania z obojętnym środkiem czyszczącym na bazie biodegradowalnych substancji powierzchniowo czynnych. Stosowanie in- nych środków czyszczących lub substancji chemicznych może ujemnie wpływać na bezpieczeństwo urządzenia i powodować uszkodzenia. Tego rodzaju uszkodzenia urządzenia nie są objęte gwarancją. Wlewanie/wylewanie środka czyszczącego:
- W celu wykorzystania środków czysz- czących należy nimi napełnić zbiornik środków czyszczących (24).
- W celu zdjęcia zbiornika na środki czyszczące (24) należy złapać zbior- nik z boku i przesunąć go w górę. Na- stępnie można wyciągnąć zbiornik na środki czyszczące z dolnej i bocznej prowadnicy myjki wysokociśnienio- wej. Należy również zdjąć z otworu zbiornika na środki czyszczące wąż zasysający z osłoną (23). Elementy te pozostają na myjce wysokociśnienio- wej.
- W celu ponownego wykorzystania zbiornika na środek czyszczący (24) należy postępować w odwrotnej kolej- ności. Wskazówka w zakresie pracy z zastosowaniem standardowej dyszy Vario: W przypadku korzystania ze standardowej dyszy Vario (25) w trybie niskociśnieniowym (końcówka obrócona całkowicie w prawą stronę) środek czyszczące będzie zasysany automatycznie. Im bardziej obrócimy dyszę w lewą stronę, tym urządzenie będzie zasysać mniej środka czyszczącego. W ten sposób można przełączyć urządzenie w tryb wysokociśnieniowy. Wskazówka w zakresie pracy z zastosowaniem obracającej się szczotki czyszczącej: Obracająca się szczotka czyszcząca (21) pracuje w trybie niskociśnieniowym. Środek czyszczący jest zasysany automatycznie. Zasysanie wody
- Urządzenie można również wyko- rzystywać niezależnie od przyłącza sieciowego wody (na przykład pobór wody z beczki z deszczówką) dzięki wbudowanej funkcji zasysania wody. Z funkcji tej można korzystać wyłącz- nie po zastosowaniu węża ssącego z Ta funkcja jest dostępna tylko z wężem ssącym wyposażonym w smok ssawny. Samo urządzenie nie może być zanurzane w otwartym źródle wody. Istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń ciała wskutek porażenia prądem. Nie zasysać wody z naturalnych zbiorników wodnych. Istnieje nie- bezpieczeństwo skażenia zwrotnym wypływem środków czyszczących.
1. Połączyć wąż zasysjący z ltrem ze
złączką na przyłączu wody (12) z wkładem z sitkiem (12.1) na przyłączu wody (13) urządzenia.
2. Umieścić końcówkę z sitkiem ltrują-
cym w zebranej wodzie (na przykład w beczce z deszczówką). Należy pamiętać o utrzymaniu dostatecznych zasobów wody oraz bezpiecznym do- prowadzaniu wody. Praca na sucho powoduje uszko- dzenie urządzenia.
3. Zdjąć lancę (3) z pistoletu natryskowe-
go (14). Wcisnąć dźwignię włączania (19) pistoletu natryskowego (14), a76
- Wyczyścić wkład sitka (12.1) pod bie- żącą wodą. Konserwacja Myjka wysokociśnieniowa nie wymaga konserwacji. Prace, które nie zostały opi- sane w tej instrukcji obsługi, musi wykonywać nasze Cen- trum Serwisowe. Stosuj tylko oryginalne części. Przechowywanie urządzenia
- Dokładnie opróżnij myjkę wysokoci- śnieniową z wody. Odłącz urządzenie od źródła wody. Włącz myjkę włącznikiem-wyłączni- kiem (8) na maksymalnie jedną minutę (zaczekaj, aż z pistoletu (14) przesta- nie wypływać woda). Wyłącz urzą- dzenie.
- Nasadki (21/25/26) przechowuj w po- zycji stojącej, stroną przyłącza w dół.
- Myjka wysokociśnieniowa i jej akceso- ria zostaną zniszczone przez mróz, je- żeli nie zostaną dokładnie opróżnione z wody.
- Przechowuj myjkę wysokociśnieniową i jej akcesoria w pomieszczeniu zabez- pieczonym przed mrozem.
- Nawinąć wąż wysokociśnieniowy (4) na bęben (5) i zabezpieczyć go za pomocą zapięcia na rzep na wężu wy- sokociśnieniowym (4.2).
- Kabel zasilający należy (10) przecho- wywać w przewidzianym do tego celu uchwycie (9). W celu zapobiegnięcia rozwijaniu się przewodu zasilającego (10) należy wykorzystać klips do moco- wania przewodu zasilającego (10.1). następnie włączyć urządzenie.
4. Urządzenie zaczyna zasysać wodę i
powietrze może uchodzić.
5. Jeżeli w urządzeniu nie ma więcej
powietrza, można zwolnić dźwignię włączania (19) pistoletu natryskowego (14). Można połączyć wybraną nasad- kę z pistoletem natryskowym (14). Urządzenia nie należy ustawiać wyżej niż punkt poboru. Oczyszczanie i Konserwacja Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Do prac tych należy również podłączanie do za- silania wodą oraz próba usunięcia nieszczelności. Istnieje niebezpie- czeństwo porażenia prądem elek- trycznym lub niebezpieczeństwo urazów z powodu poruszających się części. Oczyszczanie Nie spryskuj urządzenia wodą i nie myj go pod bie- żącą wodą. Grozi to poraże- niem prądem i uszkodzeniem urządzenia. Utrzymuj urządzenie wczystości. Nie używaj środków czyszczących ani rozpuszczalników.
- Utrzymuj szczeliny wentylacyjne w czy- stości i uważaj, żeby nie były zatkane.
- Oczyszczaj urządzenie miękką zczotką lub szmatką.
- Jeżeli standardowa dysza Vario (25) będzie zanieczyszczona lub niedroż- na, ciała obce można usunąć za po- mocą igły do przetykania dyszy (30). Przepłukać standardową dyszę Vario wodą w celu usunięcia ciał obcych77
Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 80). Poz. Oznaczenie ...................................................... Nr artykułu 3 Rura strumieniowa ...........................................................91105892 14 Pistolet ........................................................................... 91105893 21 Szczotka obrotowa (wirująca szczotka do mycia) ...............91103750 22 Szybkozłącze do adaptera węża ogrodniczego ................. 91097401 24 Zbiornik na środek czyszczący, kompletny ........................... 91105898 25 Standardwa dysza Vario .................................................... 91105895 26 Frez turbo do usuwania zanieczyszczeń .............................. 91105894 31 Środek czyszczący (URM 500) ........................................... 30990010 Usuwanie i ochrona środowiska Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu život- ního prostředí do recyklační sběrny. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
- Resztki produktu muszą być usuwane zgodnie z dyrektywą 2008/98/WE w sprawie odpadów oraz przepisami krajowymi i regionalnymi. Dla tego produktu nie można określić klucza odpadów zgodnie z europejskim ka- talogiem odpadów (lista odpadów), ponieważ dopiero zamierzone zasto- sowanie przez konsumenta pozwala na dokonanie przyporządkowania. Na terenie UE numer klucza należy ustalić w porozumieniu z regionalnym przed- siębiorstwem usuwania odpadów.
- Nieskażone opakowanie można zwró- cić do obiegu.
- Opakowania, których nie można oczyścić, należy usuwać do odpadów podobnie jak substancję.
- Oddaj urządzenie w punkcie recy-klin- gu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą zo- stać od siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie poddane utylizacji. Zwróć się po poradę.78
Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Silne wahania ciśnienia Standardowa dysza Vario (25) zabrudzona Przepłukać standardową dyszę Vario (25) wodą. W razie potrzeby oczyść otwór dy- szy igłą (patrz rozdz. Czyszczenie). Niedrożność standardo- wej dyszy Vario (25) Zdjąć standardową dyszę Vario (25) i upewnić się, że wylot wody w pistolecie natryskowym (14) działa bez zakłóceń. Urządzenie także pracuje poprawnie. Frez turbo do usuwania zanieczyszczeń (26) i obrotowa szczotka do mycia (21) zwykle się nie zatykają. Urządzenie nie pracuje Wyłączony włącznik-wy- łącznik (8) Sprawdź położenie włącznika-wyłącznika (8) Uszkodzony przewód sieciowy Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej. Sprawdź, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony. W razie potrzeby zleć wy- mianą przewodu sieciowego wykwali ko- wanemu specjaliście. Wadliwe zasilanie prą- dem Sprawdź, czy parametry sieci elektrycznej są zgodne z wartościami podanymi na tabliczce typologicznej urządzenia. Brak ciśnienia w urządzeniu Do myjki wysokociśnie- niowej dostało się po- wietrze. Włączyć urządzenie pistoletem natrysko- wym bez dyszy, aż wypłynie woda bez pęcherzyków Spadek ciśnienia wody w sieci. Skontroluj sieć wodną. Nieszczelności w układzie wody Nieprawidłowy montaż przyłączy Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej. Włączyć ponownie urządzenie do przewodów wody (patrz „Rozruchustawianie“)79
Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem za- kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np.Szczotki czyszczące ), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN373767_2204).
- Numer artykułu znajduje się na tablicz- ce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.80
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bezpłat- nie. Service-Center
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Opłata za połączenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 373767_2204 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de81
1. Odprite pipo za vodo.
2. Zaprite pipo za vodo.
4. Povsem odprite pipo za vodo.
4. Zaprite pipo za vodo.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące typoszeregu PHD 170 C2 Numer seryjny 000001 - 409000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN IEC 61000-3-11:2019 • EN IEC 63000:2018 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznej gwarantowany: 97 dB zmierzony: 92,5 dB Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej245
Notice-Facile