PHD 170 C2 - Idropulitrice PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PHD 170 C2 PARKSIDE in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PHD 170 C2 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PHD 170 C2 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PHD 170 C2 PARKSIDE
IT/MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 373767_2204 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Con- tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de137 MTIT Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produ- zione e quindi sottoposto a un controllo nale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia che in casi singoli possano trovarsi nell’apparecchio o nelle condutture fl essi- bili residui di acqua o lubri canti. Questo non rappresenta un vizio o difetto e nean- che un motivo di preoccupazione. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso co- stituiscono parte integrante di que- sto prodotto. Contengono indicazio- ni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego speci cati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Scopo d’uso Questo pulitore è stato concepito esclusiva- mente per uso privato:
- per pulire macchine, veicoli, costruzio- ni, utensili, facciate, terrazze, apparec- chiature per il giardino ecc. con getto d’acqua ad alta pressione.
- con accessori e ricambi originali.
- dietro osservanza delle indicazioni del fabbricante dell’oggetto da pulire.
- Di norma la spazzola rotante non è adatta per super ci delicate e vernicia- te (p. es. verniciatura auto). Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. Contenuto Introduzione ............................137 Scopo d’uso .............................137 Descrizione generale ................138 Confezione ..................................138 Campi d’impiego ..........................138 Vista d’insieme .............................138 Dati tecnici ...............................139 Consigli di sicurezza .................139 Spiegazione di simboli e avvertenze di sicurezza .................139 Simboli nelle istruzioni ................... 140 Consigli di sicurezza generali.........140 Messa in esercizio ....................143 Installazione ................................. 143 Allacciamento alla rete ..................144 Funzionamento .............................144 Interruzione del funzionamento ....... 145 Terminare il funzionamento.............145 Uso di detergenti ..........................145 Aspirazione dell’acqua .................. 146 Pulizia e Manutenzione ............146 Pulizia .........................................147 Manutenzione ..............................147 Conservazione .........................147 Smaltimento/Tutela dell’ambiente ........................... 147 Ordinazione di pezzi di ricambio ..............................148 Disturbi - Cause - Rimedio ........149 Garanzia .................................150 Servizio di riparazione .............151 Service-Center ..........................151 Importatore .............................151 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ........249138 IT MT 4 Tubo fl essibile alta pressione su tamburo tubo fl essibile)
4.1 Guida per tubo per alta pressione
4.2 Chiusura al velcro sul tubo per
alta pressione 5 Tamburo tubo fl essibile 6 Manovella per tamburo tubo 7 Pulsante di sblocco ugello 8 Interruttore accensione/ spegnimento 9 Supporto per cavo di alimentazione 10 Cavo di alimentazione
10.1 Aggancio al supporto per cavo
di alimentazione 11 Rotelle 12 Raccordo attacco acqua
12.1 Setaccio a inserto
13 Attacco dell’acqua 14 Pistola a spruzzo 15 Supporto per pistola a spruzzo 16 Supporto accessori (non a vista) 17 Supporto per ago di pulizia ugello (non visibile) 18 Indicatore di pressione d’esercizio 19 Leva di accensione 20 Pulsante di blocco 21 Tubo fl essibile alta pressione su tamburo tubo fl essibile) 22 Attacco rapido per adattatore tubo da giardino 23 Tappo di chiusura con tubo di aspirazione 24 Contenitore detergente 25 Ugello standard Vario 26 Fresa antisporco turbo 27 Attacco alta pressione 28 Pulsante di sblocco 29 Attacco alta pressione lato pistola 30 Ago pulizia ugello 31 Detergente Descrizione generale La gura delle principali com- ponenti di funzione si trovano sul lato pieghevole. Confezione Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio e controllare il volume di fornitura: - Il pulitore ad alta pressione con condut- tura di allacciamento elettrico - Attacco rapido per adattatore tubo da giardino (22) - Pistola a spruzzo (14) - Tubo di irradiazione (3) - Ugello standard Vario (25) - Fresa antisporco turbo (26) - Spazzola rotante (21) - Ago pulizia ugello (30) - Raccordo attacco acqua (12) e setaccio a inserto (12.1) - Detergente 0,5 l - Istruzioni per l’uso Smaltire il materiale di imballaggio secon- do le disposizioni. Campi d’impiego Il pulitore ad alta pressione pulisce con l’ausilio di un getto d’acqua, a scelta con modalità di funzionamento a bassa o alta pressione. All‘occorrenza, con l‘aggiunta di detergenti. Il funzionamento delle parti di comando è riportato nelle seguenti descrizioni. Osservare le indicazioni di sicurezza. Vista d’insieme
1 Pulsante di sblocco impugnatura ad arco 2 Maniglia di prua-tipo 3 Lancia139 MTIT Dati tecnici Idropulitrice ad alta pressione PHD 170 C2 Allacciamento rete ...........230 V~, 50 Hz Potenza di presa ....................... 2400 W Conduttura rete ................................ 5 m Tubo fl essibile alta pressione ............ 10 m Peso ......................................... 11,4 kg Classe di protezione .........................
Tipo di protezione ............................IPX5 Pressione di misurazione/pressione di lavoro (p) ........................... 11,5 MPa Pressione ammissibile max. (p max).. ................................ 17 MPa Pressione di adduzione max. (p in max) ............................. 0,8 MPa Temperatura di alimentazione max. (T in max.)................................. 40 °C Portata, acqua (Q) ......330 l/h; 5,5 l/min Portata, acqua max. (Q max) .................. 500 l/h; 8,3 l/min Livello di pressione sonora
= 3 dB Livello di potenza sonora (L
I valori per le onde acustiche e le vi- brazioni sono stati determinati secondo EN60335-2-79:2012. Questo apparecchio è pensato per il fun- zionamento ad una rete di alimentazione elettrica con una capacità di corrente d’esercizio sul punto di trasferimento (col- legamento domestico) di massimo 100 A per fase. L’utente deve assicurarsi che l’apparecchio sia messo in funzione solo collegato ad una rete di alimentazione elettrica confor- me a questi requisiti. Se necessario, è possibile richiedere la capacità di corrente d’esercizio alla com- pagnia elettrica locale. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimen- to di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparec- chio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti. Avvertenza: Durante l’uso effettivo dell’apparec- chio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può differire da quello indicato a seconda della tipologia e della modalità d’uso. Cercare di limitare il più possibile l’esposizione alle vibrazioni. Per at- tenuare l’esposizione alle vibrazioni si possono ad esempio indossare guanti durante l’utilizzo dell’utensile e limitare l’orario di lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo (ad esempio i momenti in cui l’ap- parecchio elettrico è spento e quelli in cui è accesso, ma opera senza carico). Consigli di sicurezza Questa sezione tratta le disposizioni di sicurezza fondamentali relative al lavoro con il pulitore ad alta pressione. Spiegazione di simboli e avvertenze di sicurezza Attenzione! Prima di iniziare il lavoro, familia- rizzarsi con tutti i comandi, in par- ticolare con il loro funzionamento ed effetto. Chiedere eventualmente informazioni a un tecnico.140 IT MT Attenzione! In caso di danneggia- mento o taglio del cavo di alimen- tazione, s lare immediatamente la spina dalla presa. Staccare la spina dalla presa anche durante il collegamento all’alimen- tazione idrica o durante il tentativo di eliminare anermeticità. Apparecchio non adatto per l‘al- lacciamento all‘impianto di acqua potabile. Classi cazione di protezione II Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai ri uti domestici. I pulitori ad alta pressione possono essere pericolosi se non usati conformemente alle disposizioni. Il getto non deve essere indirizzato su persone, animali e sulla dotazione elettrica attiva oppure sull‘ap- parecchio stesso. Azionare l’apparecchio solo in posizione eretta, mai in posizio- ne sdraiata. Ago pulizia ugello Contrassegno sull’interruttore di accensione/spegnimento Livello di potenza sonora garantito. Simboli nelle istruzioni Simboli dei pericoli con appo- site indicazioni per prevenire danni a persone o cose Simboli dei divieti con indicazioni relative alla prevenzione di danni Simboli di avvertenza con informa- zioni relative ad un migliore tratta- mento dell’apparecchio Consigli di sicurezza generali
- L’uso dell’apparecchio è vie- tato ai bambini. Bambini de- vono essere sorvegliati, per garantire che non giochino con l’apparecchio.
- È ammesso l‘utilizzo del pre- sente apparecchio da parte di persone con capacità si- che, sensoriali o intellettive limitate oppure con carente esperienza e/o conoscenza, se queste vengono sorveglia- te o istruite sull‘uso sicuro dell‘apparecchio e compren- dano i pericoli che ne deriva- no.
- Persone che non hanno letto attentamente le istruzioni d’u- so, non devono usare l’appa- recchio.
- Idropulitrice ad alta pressione non deve essere utilizzato da persone non addestrate.
- In caso di guasti o difetti durante il funzionamento, spegnere immediatamente l‘apparecchio e staccare la spina di rete. Successivamen- te consultare la pagina149 delle istruzioni d‘uso per le possibili cause di un guasto141 MTIT mabili. Pericolo di esplosioni.
- In caso di contatto con i detergenti, sciacquare ab- bondantemente con acqua pulita.
- Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fuori dal- la portata di bambini. Attenzione! In questo modo si evitano dan- ni all’apparecchio ed eventuali danni con- sequenziali a perso- ne:
- Non lavorare con un appa- recchio danneggiato, incom- pleto o trasformato senza l’autorizzazione del fabbri- cante. Prima della messa in esercizio fare controllare da un esperto, che siano presen- ti i dispositivi di protezione elettrici richiesti.
- Non mettere in esercizio l’ap- parecchio, se la conduttura di allacciamento alla rete, l’alimentazione idrica o altre parti come il tubo fl essibile del pulitore o la pistola a spruzzo sono danneggiati o anermetici.
- Proteggere l‘apparecchio dal gelo e dal funzionamento a secco.
- Tubi fl essibili ad alta pressio- ne, rubinetteria e giunti sono importanti per la sicurezza delle macchine. Usare solo i tubi fl essibili ad alta pressio- ne, rubinetteria e giunti consi- gliati dal fabbricante.
- Usare solo accessori originali e non eseguire trasformazioni all’apparecchio.
- L’apertura dell’apparecchio oppure contattare il nostro centro di assistenza. Lavorare con l’apparecchio Attenzione: in questo modo evitate incidenti e lesioni: I pulitori ad alta pres- sione possono essere pericolosi se non usati conformemente alle di- sposizioni. Il getto non deve essere indirizzato su persone, animali e sulla dotazione elet- trica attiva oppure sull‘apparecchio stes- so.
- Usare l’apparecchio solo in piedi e su una super cie pia- na e stabile.
- Non indirizzare il getto su se stessi o su altre persone per pulire capi d’abbigliamento o calzature.
- Per la protezione da schizzi d’acqua o sporcizia indossa- re appropriati indumenti di protezione e occhiali di sicu- rezza.
- Non usare l’apparecchio in presenza di altre persone, salvo nei casi in cui queste indossano un abbigliamento protettivo.
- Adottare adeguate misure per tenere bambini lontani dall’apparecchio.
- Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi o gas in ammabili. La mancata osservanza comporta pericoli di incendio o di esplosione.
- Non spruzzare liquidi in am-142 IT MT deve essere effettuata solo da un elettricista esperto autoriz- zato. In caso di riparazione, rivolgersi sempre al nostro centro di assistenza. Sicurezza elettrica: Attenzione: in questo modo evitate incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:
- In caso di utilizzo di una pro- lunga, la spina e l’accoppia- mento devono essere stagna all’acqua. Prolunghe non adatte pos- sono essere pericolose. Pe- ricolo di danni a persone a causa di scosse elettriche.
- Proteggere i collegamenti a spina elettrici dall’umidità.
- In caso di pericolo di inonda- zione, i collegamenti a spina devono essere ssati in una zona lontana da quella affet- ta dall’inondazione.
- Fare attenzione che la tensio- ne di rete corrisponda alle indicazioni sulla targhetta.
- L‘allacciamento alla rete deve essere eseguito da un elettricista specializzato e soddisfare i requisiti della IEC60364-1.
- Collegare l’apparecchio solo a una presa con RCD (Re- sidual Current Device) non superiore a 30mA.
- Controllare prima di ogni uti- lizzo la presenza di eventuali danni all’apparecchio, al cavo e alla spina.
- Nel caso in cui il cavo di collegamento di questo appa- recchio venga danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di collegamento spe- ciale dal fabbricante o dal suo servizio cliente o da una persona quali cata, al ne di evitare pericoli.
- Non usare il cavo per stac- care la spina dalla presa. Proteggere il cavo da fonti di calore, olio e angoli appuntiti.
- Non trasportare o ssare l’apparecchio dal cavo.
- I cavi di prolunga non idonei possono essere pericolosi. Se si utilizza una prolunga, que- sta deve essere idonea per l’uso esterno e il collegamen- to deve essere asciutto e so- pra il pavimento. Si consiglia di utilizzare una bobina di cavo che mantenga la presa ad una distanza minima di 60 mm dal suolo. Controllare eventuali danneg- giamenti del cavo.
- Prima di qualsiasi lavoro con l’apparecchio, durante le pause di lavoro e in caso di non-uso, staccare sempre la spina di rete dalla presa.
- I cavi di prolunga non devo- no possedere una sezione inferiore a 2x2,5mm².
- Indossare scarpe robuste per la protezione contro scosse elettriche.
- Per la protezione contro scos- se elettriche, azionare l’ap- parecchio esclusivamente in posizione verticale, eretta.
- Spegnere sempre l’interrutto- re di alimentazione, quando la macchina viene lasciata senza supervisione.143 MTIT Messa in esercizio Secondo le disposizioni valide il pulitore ad alta pressione non deve mai essere alimentato dalla rete dell‘acqua potabile senza separato- re di sistema. Deve essere usato un separatore di sistema adatto confor- me a EN12729 tipo BA. L’acqua che fl uisce attraverso un separato- re di sistema viene classi cata come non potabile. Un separatore di sistema è reperibile nel commercio specializzato. Un separatore di sistema (valvola di non ritorno) impedisce il rifl usso di acqua e de- tergente nella linea di acqua potabile.
- Utilizzare un tubo da giardino conven- zionale da 1/2“ con una lunghezza minima di 5 m per l’alimentazione di acqua. Non superare una lunghezza di 30 m.
- Collegare l‘apparecchio a un attacco alla rete idrica domestica con una por- tata di almeno 500 l/h. Tubo di aspirazione con ltro a ce- stello (non compreso nella confezio- ne) Installazione Con l’impugnatura ad arco (2) estrat- ta è possibile girare l’apparecchio comodamente.
- Estrarre l’impugnatura: Tirare l’impugnatura ad arco (2) verso l’alto.
- Reinserire l’impugnatura: Premere lo sblocco (1) dell’impugnatura ad arco e premerla (2) verso il basso.
1. Posizionare l’apparecchio verticalmente
su una super cie solida piana.
2. Inserire il tubo per alta pressione (4)
facendolo passare attraverso l’apposita guida (4.1).
3. Inserire l’attacco alta pressione sul lato
della pistola (29) nell’attacco alta pres- sione (27) della pistola a spruzzo (14). Aver cura di non far passare il tubo at- traverso l’impugnatura ad arco (2) per non ostacolarla (2).
4. Collegare il tubo fl essibile di alimen-
tazione all’alimentazione dell’acqua e lasciar fuoriuscire l’acqua dall’altra estremità del tubo fl essibile di alimenta- zione senza bolle al ne di far s atare il tubo fl essibile di alimentazione. Col- legare il rubinetto dell’acqua.
5. Inserire il setaccio a inserto (12.1)
nell’attacco dell’acqua (13).
6. Montare il raccordo per attacco acqua
(12) sull’apposito attacco (13).
7. Collegare il tubo fl essibile di alimenta-
zione con l’ausilio dell’attacco rapido per l’adattatore per tubi da giardino (22) con il raccordo attacco acqua (12) e l’attacco acqua (13) sul dispositivo.
8. Inserendo e avvitando (chiusura a ba-
ionetta) collegare la lancia (3) con la pistola a spruzzo (14).
9. Se la lancia (3) è montata, collegare a
scelta l’ugello standard Vario (25) o la fresa antisporco turbo (26) inserendo la lancia (3). Gli accessori si innestano. Per rimuovere gli accessori, premere il bloccaggio laterale (7) sull’estremità anteriore della lancia (3) e rimuovere l’accessorio in avanti.
10. La spazzola di lavaggio rotante (21)
viene collegata direttamente con la pistola a spruzzo (14) inserendola e ruotandola verso l’interno (chiusura a baionetta). Viene utilizzata in generale senza esercitare pressione. La funzione di pulizia si ottiene dal movimento di rotazione dal fl usso di acqua. In assen- za di un fl usso di acqua la spazzola di lavaggio non ruota.144 IT MT Ruotando la punta dell’ugello stan- dard Vario (25) verso sinistra è possibile aumentare l’ampiezza del getto. Ruotando la punta dell’ugello verso destra è possibile ridurre l’ampiezza del getto. Utilizzare la maniglia dell’arco di tipo (2) solo in combinazione con le ruote (11) di rotolamento del di- spositivo. Per sollevare e trasportare il dispositivo utilizzando la mani- glia (2). Allacciamento alla rete Il pulitore ad alta pressione da Lei acqui- stato è provvisto di spina elettrica. L’ap- parecchio è concepito per l’allacciamento a una spina con RCD (Residual Current Device) da 230V~50Hz. Mettere in esercizio l’apparecchio solo dopo aver letto attentamente tutti i punti precedenti.
1. Assicurarsi che il pulitore ad alta pres-
sione sia spento dall’interruttore di accensione/spegnimento (8).
2. Inserire la spina elettrica nella presa.
Funzionamento Osservare la forza di rinculo del getto d’acqua. Garantire una posizione stabile e tenere saldamente la pistola (14) a spruzzo. Altrimenti si rischia di ferire le altre persone. Non azionare il pulitore dell’alta pressione con il rubinetto dell’acqua chiuso. Un funzionamento a secco causa sempre un danneggiamento dell’apparecchio.
1. Aprire completamente il rubinetto
2. Accendere il pulitore ad alta pressione
dall’interruttore di accensione/spegni- mento (8). Accendere il pulitore ad alta pressione solo dopo aver collegato tutte le condutture dell’acqua e queste sono ermetiche. Il motore si accende, no a generare la pressione necessaria. Dopo il raggiun- gimento della pressione, il motore si spegne.
3. Premere la leva di accensione (19)
della pistola a spruzzo (14). L’ugello lavora con pressione e il motore si riac- cende. Il rilascio della leva di accensione (19) provoca uno spegnimento dell‘appa- recchio. L’alta pressione all’interno del sistema rimane intatta.
- La fresa antisporco turbo (26) è indica- to in particolare per il funzionamento con un basso consumo d’acqua, grazie al getto d’acqua rotante.
- L’ugello standard Vario (25) è parti- colarmente indicato per la pulizia di super ci grazie al getto piatto. Ruotando la punta dell’ugello verso si- nistra è possibile aumentare la pressio- ne. Ruotando la punta dell’ugello verso destra è possibile ridurre la pressione.
- La spazzola rotante di lavaggio (21) viene generalmente utilizzato senza pressurizzazione. La funzione di pulizia è derivato dal movimento di rotazione e il fl usso di acqua. Se non c‘è fl usso di acqua, la spazzola di la- vaggio non ruota. In caso di anermeticità nel sistema idrico, spegnere im- mediatamente l’apparecchio dall’interruttore ON/OFF (8) e staccare l’apparecchio dalla rete mediante il cavo di ali-145 MTIT mentazione elettrica. Pericolo di schock elettrico! Riiniziare a creare i collegamenti idrici a partire dal punto 3. (vedi „Messa in esercizio / Installa- zione”). Se rimane aria nell’apparecchio, procedere come segue: Spurgare il tubo fl essibile di alimentazione:
1. Rimuovere l’attacco rapido per l’adat-
tatore per raccordi di tubi da giardino (22) sul raccordo attacco acqua (12) e aprire il rubinetto dell’acqua no a quando l’acqua fuoriesce senza bolle.
2. Chiudere il rubinetto dell‘acqua.
3. Collegare il tubo fl essibile di alimenta-
zione con l’ausilio dell’attacco rapido per l’adattatore del tubo da giardino (22) con l’attacco dell’acqua (12) sull’apparecchio.
4. Aprire completamente il rubinetto
dell‘acqua. Spurgare l‘apparecchio:
7. Premere la leva di accensione (19)
della pistola a spruzzo (14) no alla depressurizzazione.
8. Ripetere più volte le procedure da 5. a
7. no a quando l’apparecchio è com-
pletamente privo di aria.
- Premendo la leva di bloccag- gio (19) è possibile bloccare o sbloccare la leva di attivazione della pistola a spruzzo (14) con il pulsante di blocco (20). Bloccando la leva di accensione si impedisce l’avvio involontario dell’apparecchio. Interruzione del funzionamento
- Rilasciare la leva della pistola a spruzzo (14).
- Durante le pause prolungate spegnere l’interruttore di accensione/spegnimen- to (8). Se l’apparecchio si ribalta, spegnere immediatamente l’apparecchio dall’interruttore ON/OFF (8) e staccare l’ap- parecchio dalla rete median- te il cavo di alimentazione elettrica. Pericolo di schock elettrico! Ora rimettere l’ap- parecchio in posizione verti- cale, eretta. Per la propria si- curezza, attendere ca. cinque minuti prima di ripristinare il collegamento elettrico. Terminare il funzionamento
1. Dopo il lavoro con i detergenti sciac-
quare il sistema con acqua chiara.
2. Rilasciare la leva (19) della pistola a
3. Spegnere il pulitore ad alta pressione
dal rubinetto di accensione/spegni- mento (8). Staccare la spina di rete.
4. Chiudere il rubinetto dell’acqua.
5. Staccare il pulitore ad alta pressione
dal rifornimento idrico.
6. Tirare la leva (19) della pistola a spruz-
zo (14) per ridurre la pressione presen- te nel sistema. Uso di detergenti Questo apparecchio è stato concepito per l’impiego con un detergente neutro a base di tensioattivi anionici biodegrada- bili. L’uso di altri detergenti o di sostanze chimiche può compromettere la sicurezza dell’apparecchio e causare danneggia-146 IT MT menti. Danni di questa natura all’apparec- chio non rientrano nella garanzia. Rabboccare/svuotare il detergente:
- Per utilizzare il detergente, questo deve essere presente nel contenitore del de- tergente (24).
- Per rimuovere il contenitore del deter- gente (24) afferrare il contenitore late- ralmente e farlo scorrere verso l’alto. Ora è possibile rimuovere il contenitore del detergente dalla guida inferiore e laterale dell’idropulitrice. Dall’apertura del contenitore del detergente rimuove- re il tubo di aspirazione con il tappo di chiusura (23). Questi restano sull’idro- pulitrice.
- Al ne di reinstallare il contenitore del detergente (24), procedere in sequen- za inversa. Istruzioni di lavoro per ugello Vario standard: Utilizzare l’ugello Vario standard (25) nella modalità a bassa pressione (ruotato completamente verso destra) e il detergente viene aspirato automaticamente. Tanto più si ruota l’ugello verso sinistra, tanto meno detergente viene aspirato. In tal modo si passa nella modalità ad alta pressione. Istruzioni di lavoro per spazzola di lavaggio rotante: La spazzola di lavaggio rotante (21) funziona nella modalità a bassa pressione, il detergente viene aspirato automaticamente. Aspirazione dell’acqua
- L‘apparecchio può essere impiegato anche senza essere collegato alla con- dotta idrica (ad esempio alla cisterna dell‘acqua piovana) con la funzione di aspirazione integrata, che può essere utilizzata solo con un fl essibile di aspi- razione dotato di cestello di ltraggio. Non immergere l’apparecchio in una fonte idrica aperta. Pericolo di ferimento da scossa elettrica. Non aspirare l’acqua da punti di raccolta naturali, in quanto potreb- bero venire contaminati dal ritorno di detergente.
2. Agganciare l’estremità con il cestello di
ltraggio nella raccolta dell’acqua (ad esempio cisterna dell’acqua piovana). Durante il lavoro veri care che via sia una scorta adeguata di acqua e un approvvigionamento idrico sicuro. Un esercizio a secco comporta un danneggiamento dell’apparecchio.
3. Rimuovere la lancia (3) dalla pistola a
spruzzo (14). Premere la leva di attiva- zione (19) della pistola a spruzzo (14) e accendere solo in seguito l’apparec- chio.
4. L’apparecchio inizia ad aspirare l’ac-
qua e l’aria può fuoriuscire.
5. Se manca aria nell’apparecchio è
possibile lasciare la leva di attivazione (19) della pistola a spruzzo (14). È possibile collegare un accessorio a scelta con la pistola a spruzzo (14). L’apparecchio non dovrebbe essere più in alto del punto di prelievo. Pulizia e Manutenzione Prima di ogni intervento di manu- tenzione estrarre la spina dalla presa. In questo rientra anche il col- legamento al rifornimento idrico o il tentativo di eliminare anermeticità.147 MTIT Pericolo di scosse elettriche o di ferite a causa di parti mobili. Pulizia Non spruzzare l’apparecchio con acqua e non pulirlo sotto acqua corrente. Pericolo di scosse elettriche e rischio di danneggiamenti all’apparec- chio. Tenere l’apparecchio pulito, non usare detergenti o solventi.
- Tenere pulite e libere le feritoie di venti- lazione.
- Pulire l’apparecchio con una spazzola morbida o un panno.
- Se l‘ugello standard Vario (25) dovesse essere sporco od occluso, è possibile rimuovere il corpo estraneo nell‘ugello con l‘ago di pulizia per ugello (30). Ri- sciacquare l‘ugello standard Vario con acqua per eliminare il corpo estraneo.
- Pulire il setaccio a inserto (12.1) sotto acqua corrente. Manutenzione Il pulitore ad alta pressione non richiede interventi di manutenzione. Fare eseguire i lavori non de- scritti nelle presenti istruzioni d’uso dal nostro centro di assistenza. Usare solo com- ponenti original. Conservazione
- Svuotare completamente il pulitore ad alta pressione. A tale scopo rimuovere l’attacco dell’alta pressione lato apparecchio e accendere il pulitore ad alta pressione dall’interruttore di accensione/spegni- mento (8) per massimo 1 minuto, no a quando non fuoriesce più acqua dall’attacco dell’pistola a spruzzo (14). Spegnere l’apparecchio.
- Disporre tutti gli inserti (21/25/26) in piedi, con il lato di attacco verso il bas- so.
- Il pulitore ad alta pressione e gli acces- sori vengono distrutti dal gelo se non sono completamente svuotati.
- Conservare il pulitore ad alta pressione e gli accessori in un ambiente protetto dal gelo.
- Arrotolare il tubo per alta pressione (4) sul tamburo per il tubo fl essibile (5) e assicurarlo al tubo per alta pressione (4.2) con l’ausilio della chiusura a vel- cro.
- Conservare il cavo di alimentazione (10) nell’apposito supporto (9). Utiliz- zare l’aggancio per il cavo di alimen- tazione (10.1) per evitare che lo stesso (10) si attorcigli. Smaltimento/Tutela dell’ambiente Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Elettrodomestici non rientrano nei ri uti domestici.
- I residui di prodotto vanno smaltiti nel rispetto della Direttiva sui ri uti 2008/98/CE nonché delle norme na- zionali e regionali. Al prodotto non è stato attribuito alcun numero di codice ri uti come da Catalogo Europeo Ri uti (CER), perché solo l’uso previsto dal consumatore ne consente la relativa associazione. Il numero di codice ri uti deve essere determinato all’interno dell’UE in accordo con lo smaltitore di ri uti.148 IT MT
- Gli imballaggi non contaminati posso- no essere riciclati.
- Gli imballaggi non lavabili devono essere smaltiti al pari della sostanza contenuta.
- Consegnare l’apparecchiatura presso un centro di raccolta e recupero. Le parti plastiche e di metallo usate po- tranno essere selezionate e avviate al recupero. Chiedere informazioni a riguardo al nostro centro assistenza clienti. Ordinazione di pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 151). Pos. Denominazione ..................................................... Cod. art. 3 Tubo di irradiazione ........................................................91105892 14 Pistola a spruzzo ...........................................................91105893 21 Spazzola rotante ...........................................................91103750 22 Attacco rapido per adattatore tubo da giardino .................91097401 24 Contenitore detergente, completo .....................................91105898 25 Ugello standard Vario .....................................................91105895 26 Fresa antisporco turbo ..................................................... 91105894 31 Detergente (URM 500) ....................................................30990010149 MTIT Disturbi - Cause - Rimedio Problema Possibile causa Rimedio Forti oscillazio- ni di pressione Ugello standard Vario (25) sporco Risciacquare l‘ugello standard Vario (25) con acqua. Se necessario pulire il foro dell’ugello con un ago (vedere capitolo Pu- lizia). Intasamento dell’ugello standard Vario (25) Rimuovere l’ugello standard Vario (25) e as- sicurarsi che l‘uscita dell‘acqua sulla pistola a spruzzo (14) funzioni senza impedimenti. L‘apparecchio funziona quindi correttamen- te. La fresa antisporco turbo (26) e la spaz- zola di lavaggio rotante (21) in genere non si occludono. L‘apparecchio non funziona Interruttore di accen- sione/spegnimento (8) spento Controllare la posizione di accensione/spe- gnimento (8) Conduttura di allaccia- mento elettrico danneg- giata Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete. Controllare se la conduttura di alimen- tazione elettrica presenza danneggiamenti. Eventualmente fare sostituire la conduttura di allacciamento elettrico da un elettricista esperto. Alimentazione elettrica mancante Controllare se l‘impianto elettrico è conforme alle indicazioni riportate sulla targhetta del tipo L‘apparecchio è senza pressione Inclusioni d‘aria nel pu- litore ad alta pressione Accendere l’apparecchio con la pistola a spruzzo e senza ugello, no a quando fuo- riesce acqua riva di bolle Calo della pressione nella conduttura Controllare il rifornimento idrico Anermeticità nel sistema idrico Attacchi non montati correttamente Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete. Ricollegare l’apparecchio alle condut- ture dell’acqua (vedi „Messa in esercizio - installazione“)150 IT MT Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è veri cato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere se- gnalati immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accor- rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu- ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. Setole della spazzola di lavaggio ) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori, accu- mulatori o elementi di vetro). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
- per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino scale e il codice articolo (IAN373767_2204) come prova d’acquisto.
- I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
- Nel caso in cui si dovessero veri care difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.151 MTIT
- Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è veri cato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto suf cientemen- te sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra liale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti suf cientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla no- stra liale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente. Service-Center
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 373767_2204 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de152
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Idropulitrice ad alta pressione serie PHD 170 C2 Numero di serie 000001 - 409000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN IEC 61000-3-11:2019 • EN IEC 63000:2018 Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica am- bientale: Livello di potenza sonora garantita: 97 dB misurata: 92,5 dB Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato V / 2000/14/EC Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di confor- mità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parla- mento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche Christian Frank Responsabile documentazione tecnica250
Notice-Facile