PHD 110 F2 - Idropulitrice PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PHD 110 F2 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PHD 110 F2 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PHD 110 F2 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PHD 110 F2 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PHD 110 F2 PARKSIDE
Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali

BENZÍNOVÁ KOSAČKA NA TRÁVU
Prima di leggere, aprire la pagina con le illustrazioni e familiarizzare con tutte le funzioni del prodotto.
CZ
Numero servizio assistenza (IT):
00800 4003 4003
Indirizzo e-mail (IT):
Indirizzo servizio assistenza (IT):
TeleMarCom European
Services GmbH
Am Ziegelweiher 24
DE - 61130 Nidderau

1 Spiegazione dei simboli sul prodotto.... 111
2 Introduzione 112
3 Descrizione del prodotto (fig. 1-28).... 112
4 Contenuto della fornitura (Fig. 1-2).... 112
5 Impiego conforme alla destinazione d'uso.... 113
6 Indicazioni di sicurezza.... 113
7 Dati tecnici 116
8 Disimballaggio 117
9 Montaggio.... 117
10 Prima della messa in funzione 118
11 Messa in funzione 119
12 Funzionamento.... 120
13 Pulizia 123
14 Trasporto.... 124
15 Stoccaggio 124
16 Manutenzione.... 125
17 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio 127
18 Smaltimento e riciclaggio 128
19 Risoluzione dei guasti.... 129
20 Dichiarazione di conformità UE 130
21 Certificato di garanzia.... 131
22 Disegno esploso 235
1 Spiegazione dei simboli sul prodotto
L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
![]() | Attenzione! Una mancata osservanza dei segnali di sicurezza e delle avvertenze applicate sul prodotto nonché delle istruzioni di sicurezza e del manuale di istruzioni può porta-re a gravi lesioni, persino mortali. | ![]() | ATTENZIONE! Le materie di consumo sono potenzialmente infiammabili ed esplosive - Pericolo di ustione.Non fare rifornimento con motore caldo o in funzione. |
![]() | Prima della messa in funzione legge-re attentamente e attenersi alle istru-zioni per l'uso e alle indicazioni di sic- curezza! | ![]() | Capacità del serbatoio |
![]() | Non falciare verso l'alto o verso il basso rispetto a una pendenza. | ![]() | Olio motore |
![]() | Rimuovere, prima del funzionamen-to del tosaerba, piccoli oggetti la-sciati in giro, che potrebbero essere proiettati all'esterno. | ![]() | Lunghezza lama. Max. larghezza di taglio. |
![]() | Pericolo di pezzi proiettati in avanti con motore in funzione. | ![]() | Il livello di potenza acustica del pro-dotto è garantito. |
![]() | Assicurarsi che le altre persone man-tengano una distanza di sicurezza sufficiente. | ![]() | Controllare il livello dell'olio. |
![]() | Rimuovere la pipetta della candela di accensione prima di eseguire le o-perazioni di manutenzione. | ![]() | DRIVE - Staffo della trazioneSTOP - Leva del freno motore |
![]() | Tenere mani e piedi lontani dalla la-ma in movimento. | ![]() | Pericolo di intossicazione! Utilizzare il prodotto solo in ambienti esterni e mai in locali chiusi o scarsamente ventilati. |
![]() | Attenzione superfici calde - Pericolo di ustione. | ![]() | Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. |
![]() | Indossare degli otoprotettori. Indos-sare degli occhiali protettivi. | ||
2 Introduzione
Produttore:
Scheppach GmbH
Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.
Avvertenza:
Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente prodotto non risponde dei danni al prodotto in questione o derivanti da esso in caso di:
- Trattamento improprio
- Mancato rispetto delle istruzioni per l'uso
- Riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non autorizzato
- Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non originali
- Utilizzo non conforme
- Guasti all'impianto elettrico dovuti alla mancata osservanza delle norme elettriche e delle disposizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Da osservare:
Prima del montaggio e della messa in funzione, leggere tutto il testo delle istruzioni per l'uso.
Le presenti istruzioni per l'uso le consentono di conoscere il prodotto di sfruttare le sue possibilità d'impiego conformi.
Le istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti su come utilizzare il prodotto in modo sicuro, corretto ed economico e su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di inattività ed aumentare l'affidabilità e la durata di vita del prodotto.
Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui presenti istruzioni per l'uso, è necessario altresì osservare le norme in vigore nel proprio Paese per il prodotto.
Conservare le istruzioni per l'uso vicino al prodotto, protette da sporcizia e umidità in una copertina di plastica. Esse devono essere lette e rispettate attentamente da tutti gli operatori prima di iniziare il lavoro.
Possono lavorare sul prodotto solo persone che sono state istruite sull'uso del prodotto e che sono state informate dei rischi a esso associati.
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni per l'uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l'utilizzo di prodotti simili.
Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso e delle indicazioni di sicurezza.
3 Descrizione del prodotto (fig. 1-28)
- Manubrio
- Staffa della trazione
- Leva del freno motore
- Starter elettrico
- Staffa scorrevole superiore
- Unità starter elettrico
- Leva di serraggio rapido
- Manopola a stella
- Staffa scorrevole inferiore
- Clip fermacavo
- Guida per staffa scorrevole
- Coperchio del serbatoio
- Serbatoio del carburante
- Coperchio del filtro dell'aria
14a. Filtro dell'aria - Allacciamento dell'acqua
- Ruota
- Pipetta della candela
17a. Candela di accensione - Scarico
- Astina dell'olio
- Sportello di espulsione laterale
20a. Espulsione laterale - Regolazione dell'altezza di taglio
- Ruota di azionamento
- Sportello di espulsione
- Cesto raccoglierba
- Gancio della fune
- Sistema di avviamento a strappo
- Inserto per pacciame
- Batteria
28a. Tasto di sblocco batteria - Caricatore della batteria
- Lama
- Vite della lama
- Rondella di rasamento
- Mandrino del motore
- Vite del carburatore
- Cinghia trapezoidale
24a. Indicazione del livello di riempimento cesto raccoglierba
28b. Indicatore del livello di carica della batteria
28c. Tasto per l'indicatore del livello di carica
4 Contenuto della fornitura (Fig. 1-2)
Pos. Quantità Denominazione
5 1 x Tosaerba a benzina con staffa scorrevole superiore
7 2 x Leva di serraggio rapido
8 4 x Manopola a stella
9 1 x Staffa scorrevole inferiore
10 1 x Clip fermacavo
11 2 x Guida per staffa scorrevole
20 a 1 x Espulsione laterale
24 1 x Cesto raccoglierba
27 1 x Inserto per pacciame
28 1 x Batteria
29 1 x Caricatore della batteria
A 2 x Vite M8
B 2 x Rondella di rasamento piccola
C 2 x Rondella di rasamento grande
D 4 x Vite
E 2 x Rondella di plastica
F 2 x Nastro in velcro
2 x Istruzioni per l'uso (PBRM 53 A1, batteria, caricatore della batteria)
5 Impiego conforme alla destinazione d'uso
È consentito impiegare il prodotto solo conformemente alla sua destinazione d'uso. Qualsiasi ulteriore impiego che esuli dalla suddetta finalità non è conforme alla destinazione d'uso. L'utente/l'operatore, e non il produttore, è unico responsabile dei danni o delle lesioni provocati da un uso non conforme.
L'osservanza delle indicazioni di sicurezza, nonché il rispetto delle istruzioni di montaggio e delle indicazioni operative contenute nelle istruzioni per l'uso sono fondamentali al fine di un utilizzo del dispositivo conforme alla destinazione d'uso.
Il personale addetto all'uso e alla manutenzione del prodotto deve possedere una certa dimestichezza con lo stesso ed essere al corrente dei possibili pericoli.
Modifiche al prodotto escludono completamente la responsabilità del produttore per i danni che ne derivano.
Il prodotto può essere utilizzato soltanto con componenti e accessori originali del produttore.
Le disposizioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici devono essere rispettate.
Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. Si declina ogni responsabilità qualora il prodotto venga impiegato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, industriale o simili.

AVVISO
Si prega, per la propria sicurezza personale, di leggere il presente manuale prima della messa in funzione del prodotto e di prendere visione delle indicazioni di sicurezza generali. Qualora il prodotto sia affidato a terzi, allegare sempre questo manuale d'uso.
Il prodotto fa parte della serie Parkside X 20 V TEAM e può essere azionato con le batterie della serie Parkside X 20 V TEAM. Le batterie possono essere ricaricate solo con i caricatori della serie Parkside X 20 V TEAM.
Spiegazione delle parole di segnalazione nelle istruzioni per l'uso

PERICOLO
Dicitura di segnalazione indicante la presenza di una situazione imminente di pericolo che, se non viene evitata, porta alla morte o a gravi lesioni.

AVVISO
Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può portare alla morte o a gravi lesioni.

CAUTELA
Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può comportare lesioni di lieve o media entità.
ATTENZIONE
Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe comportare danni materiali al prodotto o proprietà.
6 Indicazioni di sicurezza
Chi non deve utilizzare il prodotto:
- Bambini e altre persone che non abbiano letto il manuale d'uso (l'età minima dell'utente può essere stabilita dalle disposizioni di legge locali).
- Persone sotto l'influenza di alcool, droghe o farmaci, affaticate o malate.
Indicazioni di sicurezza per il tosaerba a comando manuale
- Leggere attentamente il manuale d'uso. Familiarizzarsi con le impostazioni e l'utilizzo corretto della macchina.
-
Non permettere mai a bambini o altre persone che non conoscano il manuale d'uso di utilizzare il tosaerba. Le norme locali possono stabilire l'età minima dell'utilizzatore.
-
Non falciare mai quando nelle vicinanze sono presenti altre persone, in particolare bambini o animali. Ricordare sempre che è l'utilizzatore della macchina o l'operatore ad essere responsabile di incidenti con altre persone o danni alla loro proprietà.
- Falciare solo in condizioni di buona visibilità. È necessario tenere lontane persone non coinvolte.
- Qualora l'apparecchio venga ceduto ad un'altra persona, consegnarle anche queste istruzioni per l'uso.
- Durante la falciatura, occorre sempre indossare calzature robuste antiscivolo e pantaloni lunghi. Non falciare a piedi nudi o indossando sandali leggeri.
- Controllare il terreno sul quale si utilizza la macchina e rimuovere qualsiasi oggetto, quali pietre, giocattoli, bastoni e fili, ecc., che possa essere d'intralcio o proiettato verso l'esterno.
-
Spegnere il motore, attendere che sia fermo e scollegare la pipetta della candela quando
-
ci si allontana dall'apparecchio.
- si eliminano blocchi o intasamenti.
- l'apparecchio entra in contatto con corpi estranei.
- si presentano anomalie e vibrazioni insolite sull'apparecchio.

AVVISO
Il carburante è altamente infiammabile:
- Conservare il carburante solo in contenitori (taniche) progettati per questo scopo.
- Fare rifornimento solo all'aperto e non fumare durante il rifornimento.
- Occorre rabboccare con carburante prima di avviare il motore. Con il motore in funzione o subito dopo aver spento il prodotto, non si deve aprire il tappo del serbatoio né rifornire di carburante.
- In caso di fuoriuscita di carburante, non tentare di avviare il motore. Si deve invece spostare il prodotto dall'area contaminata con la benzina. Ogni tentativo di accensione è da evitare fino a quando i vapori di carburante non siano evaporati.
- Per ragioni di sicurezza, sostituire il serbatoio di carburante e gli altri tappi del serbatoio in caso di danni.
- Non conservare mai il carburante nei pressi di sorgenti di scintille. Utilizzare sempre una tanica testata. Tenere il carburante fuori dalla portata dei bambini.
- Sostituire i silenziatori difettosi.
- Prima dell'uso, si deve procedere sempre ad un controllo visivo, verificando l'usura o la presenza di danni sulla lama e sui bulloni di bloccaggio. Per evitare uno squilibrio, le lame danneggiate o usurate possono essere sostituite solo in gruppo.
Sicurezza elettrica
- Il connettore dell'attrezzo elettrico deve essere adatto per la presa di corrente Non deve essere assolutamente modificato. Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici con collegamento a terra. Il rischio di scossa elettrica si riduce se si utilizzano spine non modificate e prese di corrente a-datte.
- Evitare il contatto tra il corpo e le superfici che scaricano a terra, come ad es. tubi, elementi riscaldanti, fornelli e frigoriferi. Sussiste un rischio elevato di scarica elettrica, se il proprio corpo è a potenziale di terra.
- Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elettrica.
Rispettare le indicazioni di sicurezza e le avvertenze per la carica e l'uso corretto che sono indicate nelle istruzioni per l'uso della vostra batteria e del vostro caricatore della serie Parkside X 20 V Team.
Una descrizione dettagliata del processo di carica e ulteriori informazioni sono reperibili nelle presenti istruzioni per l'uso separate.
Un uso errato della batteria e del caricatore possono provocare una scarica elettrica o un incendio.

AVVISO
Questo prodotto genera un campo magnetico durante l'esercizio. Tale campo può danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare il prodotto.
Utilizzo:
- Accertarsi che tutti i dadi, i perni e le viti siano stretti correttamente e che il prodotto sia in condizioni operative sicure.
- Non conservare mai il prodotto con carburante nel serbatoio all'interno di un edificio dove i fumi del carburante possono entrare in contatto con fiamme libere o scintille.
- Lasciare che il motore si raffreddi prima di posizionare il prodotto in ambienti chiusi.
- Per evitare pericoli di incendio, tenere il motore, lo scarico e l'aria attorno al serbatoio del carburante privi di erba, foglie o grasso (olio) fuoriuscito.
- Controllare regolarmente l'usura e l'eventuale calo di prestazioni del dispositivo di raccolta dell'erba.
- Sostituire i componenti usurati o danneggiati, per ragioni di sicurezza.
-
Se è necessario scaricare il serbatoio del carburante, questo dovrebbe avvenire all'aperto.
-
Non fare funzionare il motore a combustione in ambienti chiusi, nei quali possa accumularsi monossido di carbonio pericoloso.
- Falciare soltanto di giorno oppure in presenza di una buona illuminazione artificiale.
- Se possibile, occorre evitare l'impiego del prodotto su erba umida.
- È vietato l'uso del prodotto durante i temporali - Pericolo di folgorazione!
- Fare sempre attenzione a mantenere una posizione stabile in pendenza.
- Spostare il prodotto sempre e solo gradualmente.
- Per prodotti su ruote, vale quanto segue: Falciare in direzione trasversale rispetto alle pendenze, mai in alto e in basso. Fare particolare attenzione quando si cambia la direzione di marcia in pendenza.
- Non falciare su pendii troppo ripidi e nelle vicinanze di discariche, fossati o argini. Fare particolare attenzione quando si gira il prodotto o lo si tira verso di sé.
- Arrestare la lama quando si deve inclinare il tosaerba, all'atto del trasporto su altre superfici come l'erba e quando il tosaerba viene spostato avanti e indietro sulla superficie da falciare.

CAUTELA
Non è consentito azionare il tosaerba in assenza del raccoglierba completo o del dispositivo di protezione mobile per l'apertura di espulsione.
- Non utilizzare mai il tosaerba con dispositivi di protezione o griglie protettive danneggiati, oppure in assenza di dispositivi di protezione installati, come ad es. piastre deflettrici e sistemi di presa dell'erba.
- Non modificare le impostazioni di regolazione del motore, né farlo andare fuori giri.
- Rilasciare il freno motore e scollegare tutti gli attrezzi da taglio e gli azionamenti prima di avviare il motore.
- Avviare il motore con cautela, come da indicazioni del produttore. Mantenere una distanza sufficiente dei piedi rispetto alla lama.
- All'avvio del motore, non si deve inclinare il tosaerba, anche quando questo deve essere sollevato per l'operazione. In questo caso, inclinarlo solo per quanto strettamente necessario e sollevarlo solo dal lato opposto a quello dell'utilizzatore.
- Non avviare il motore se ci si trova davanti al canale di espulsione.
- Non portare mai le mani o i piedi vicino o sotto a parti in movimento. Tenersi sempre lontani dall'apertura di espulsione.
- Non sollevare né trasportare mai il tosaerba con motore in funzione.
- Spegnere il motore e accertarsi che tutti i componenti in movimento si arrestino e che la chiave di accensione, qualora presente, sia estratta:
- Prima di rimuovere blocchi od occlusioni nel canale di espulsione.
- Prima di ispezionare, pulire o azionare il prodotto.
- Se ci si è scontrati con un oggetto estraneo. Esaminare eventuali danni sul prodotto ed eseguire le riparazioni necessarie prima di riavviarlo e procedere con i lavori. Se il prodotto comincia a vibrare in modo insolito, occorre eseguire un controllo immediato.
- Quando ci si allontana dal prodotto.
-
Prima di fare rifornimento.
-
Quando si scarica il motore, occorre chiudere la valvola a farfalla. Se il motore dispone di un rubinetto di arresto della benzina, questo deve essere chiuso dopo l'utilizzo.
- Un funzionamento del prodotto a velocità eccessiva può aumentare il rischio di incidenti.
- Prestare attenzione durante le operazioni di regolazione sul prodotto ed evitare di incastrare le dita tra la lama in movimento e le parti fisse del dispositivo.
- Prestare particolare attenzione durante la falciatura su terreni cedevoli, nelle vicinanze di discariche, fossi e argini.
- Evitare punti in cui le ruote non riescano più a fare presa o la falciatura risulti non sicura.
- Fare attenzione al traffico quando si lavora in prossimità di una strada.

PERICOLO
Pericolo di inciampamento!
Prestare particolare attenzione durante i movimenti all'indietro e di trazione del prodotto.
Prima di fare retromarcia, accertarsi che dietro non vi siano bambini piccoli.
- L'utente deve essere sufficientemente formato in merito all'impiego, la regolazione e il comando (azionamenti vietati compresi).
- Controllare regolarmente il prodotto e assicurarsi prima di ogni utilizzo che tutti i fermi di avvio e gli interruttori a pulsante funzionino correttamente.
- Si prega di notare che una manutenzione impropria, l'impiego di pezzi di ricambio non conformi oppure la rimozione o la modifica dei dispositivi di sicurezza possono causare danni al prodotto e gravi lesioni alla persona che sta operando con esso.
-
Si noti che non è consentito manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza o i dispositivi del prodotto. Non rimuovere mai componenti di sicurezza.
-
Si noti che all'utente non è consentito modificare o manomettere alcuna regolazione sigillata per il controllo del regime del motore.
- Impiegare solo lame e accessori raccomandati dal produttore. L'uso di altri strumenti e accessori può determinare un pericolo di lesioni per l'utente.
- Mantenere sempre il prodotto in un buono stato di servizio.
- È necessario concedere pause sufficienti al fine di ridurre il carico di rumore e vibrazioni.
Pericoli residui e misure di protezione da applicare Inosservanza dei principi ergonomici
Uso non attento dei dispositivi di protezione individuale (DPI)
Un utilizzo non attento o il mancato utilizzo dei dispositivi di protezione individuale possono comportare gravi lesioni.
- Indossare i dispositivi di protezione individuale richiesti.
Comportamento umano, errato
- Rimanere pienamente concentrati durante i lavori.
Rischio residuo
• Non può essere escluso
Rischio da rumore
Danni all'udito
Lunghe operazioni con il prodotto in assenza di otoprotettori può provocare danni all'udito.
- Indossare di base otoprotettori.
Comportamento in caso di emergenza
Qualora si verificasse un incidente, prendere le dovute misure di primo soccorso e richiedere l'intervento medico immediato da parte di personale qualificato.
7 Dati tecnici
| Tipo di motore Motore a 4 tempi /raffreddato ad aria |
| Cilindrata 224 cm3 |
| Numero di giri operativi 2800 min-1 |
| Potenza del motore 4,4 kW/6 PS (3600min-1) |
| Carburante Benzina normale/senza piombo max.10% di bioetanolo |
| Capacità del serbatoio 1,2 l |
| Olio motore SAE 10W-30/SAE 10W-40 |
| Capacità del serbatoio/olio 0,4 l |
| Regolazione dell'altezza di taglio 25-75 mm/7 livelli |
| Capacità del cesto raccoglierba 55 l |
| Larghezza di taglio | 53 cm |
| Peso | 33,3 kg |
Con riserva di modifiche tecniche!
Batteria/Caricatore
I dati tecnici relativi alla batteria e al caricatore sono re- peribili nelle istruzioni per l'uso allegate.
ATTENZIONE
Il prodotto fa parte della serie Parkside X 20 V TEAM e può essere azionato con le batterie della serie Parkside X 20 V TEAM. Le batterie possono essere ricaricate solo con i caricatori della serie Parkside X 20 V TEAM.
Rumori e vibrazioni

AVVISO
Il rumore può avere un grave impatto sulla salute. Se il rumore del prodotto è superiore a 85 dB, occorre che voi e le persone nelle vicinanze indossiate degli o-toprotettori adeguati.
Informazioni relative all'emissione sonora misurata in base alle norme in vigore (EN ISO 5395-1:2013 Allegato F):
Valori caratteristici delle emissioni sonore
| Livello di pressione acustica L_pA | 75,0 dB |
| Incertezza di misura K_pA | 2,15 dB |
| Livello di potenza acustica L_wA | 95,0 dB |
| Incertezza di misura K_wA | 2,15 dB |
Se necessario, rispettare le fasce orarie di riposo e limitare la durata del lavoro al minimo indispensabile.
Valori caratteristici delle vibrazioni
| Vibrazioni a_nv | 5,7 m/s ^2 |
| Incertezza di misura K_n | 2,3 m/s ^2 |
Ridurre al minimo l'emissione sonora e le vibrazioni!
- Utilizzare solo apparecchi in perfetto stato di funzionamento.
- Eseguire regolarmente la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio.
- Adattare il proprio modo di lavorare all'apparecchio.
• Non sovraccaricare il prodotto. - Se necessario, far ispezionare l'apparecchio.
- Spegnere l'apparecchio quando non viene utilizzato.
- Indossare un paio di guanti.

AVVISO
In caso di utilizzo prolungato, possono presentarsi problemi di vascolarizzazione nelle mani dell'operatore (fenomeno di Raynaud) a causa delle vibrazioni.
La sindrome di Raynaud è un'angiopatia consistente nella costrizione improvvisa dei piccoli vasi sanguigni delle dita delle mani e dei piedi. Le aree interessate non vengono più irrorate di sangue a sufficienza e per questo motivo diventano estremamente pallide. L'utilizzo frequente di prodotti vibranti può causare danni ai nervi nelle persone che soffrono di problemi di vascolarizzazione (ad es. fumatori, diabetici).
Se si notano della alterazioni insolite, terminare subito il lavoro e consultare un medico.
Per ridurre i pericoli, osservare le istruzioni qui riportate:
- Tenere il proprio corpo e soprattutto le mani al caldo se fa freddo.
- Fare delle pause ad intervalli regolari e muovere le mani per favorire la vascolarizzazione.
- Ridurre al minimo le vibrazioni del prodotto mediante una manutenzione regolare e delle parti fisse sul prodotto.
8 Disimballaggio
- Aprire l'imballaggio ed estrarre con cautela il prodotto.
- Rimuovere il materiale di imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presenti).
- Controllare se il contenuto della fornitura è completo.
- Controllare il prodotto e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. Segnalare immediatamente eventuali danni al corriere che ha consegnato il prodotto. Non si accettano reclami successivi.
- Ove possibile, conservare l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
- Prima dell'impiego familiarizzare con il prodotto con l'ausilio delle istruzioni per l'uso.
- Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato.
- In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto.
ATTENZIONE
Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento!
9 Montaggio

CAUTELA
Pericolo di lesioni dovute alla lama rotante. Eseguire i lavori sul prodotto solo con lama spenta e in arresto!
Alla consegna, alcuni componenti sono smontati. Il montaggio è semplice, se si rispettano le seguenti indicazioni.
AVVERTENZA
Durante il montaggio e per le operazioni di manutenzione, è richiesto il seguente attrezzo, non incluso nel contenuto della fornitura:
• coppa dell'olio piatta (per il cambio dell'olio)*
- recipiente graduato da 1 litro (resistente a olio/carburante)*
• tanica di carburante*
- imbuto*
- stracci*
- pompa di aspirazione del carburante*
- bidone dell'olio con pompa manuale*
- pinza*
• Cacciavite a croce*
• Chiave fissa/chiave a bussola apertura 10 mm*
• Chiave fissa/chiave a bussola apertura 17 mm*
• Chiave a bussola apertura 21 mm*
9.1 Montaggio della staffa scorrevole (Fig. 3-6, 10)
ATTENZIONE
Assicurarsi all'atto del montaggio della staffa scorrevole, di non schiacciare il cavo dell'acceleratore.
- Tenere la staffa scorrevole inferiore (9) con una guida per ogni staffa scorrevole (11) sui fori previsti sul tosaerba.
- Montare la staffa scorrevole inferiore (9) con la guida per staffa scorrevole (11) spingendo rispettivamente una vite M8 (A) dall'interno attraverso il foro previsto.
-
Stringere la vite M8 (A) con una rondella di plastica (E) e una manopola a stella (8). Nel fare questo, assicurarsi che i comandi a cavo flessibile da fissare successivamente con una clip fermacavo (10) non si-ano d'intralcio.
-
Fissare la staffa scorrevole superiore (5) su quella inferiore (9) usando rispettivamente una leva di serraggio rapido (7), una rondella di rasamento grande (C), una rondella di rasamento piccola (B) e una manopola a stella (8) su entrambi i lati.
9.2 Montaggio dell'unità starter elettrico (6) (Fig. 1, 7-11)
Il cavo dell'acceleratore è premontato alla consegna sulla leva del freno del motore (3). Per il montaggio dell'unità starter elettrico occorre per prima cosa sganciarlo.
- Per uno scarico della trazione del cavo dell'acceleratore premere il lato destro della leva del freno del motore (3) fuori dal supporto in plastica sulla staffa scorrevole superiore (5).
- Spostare a questo punto la leva del freno del motore (3) per sganciare il cavo dell'acceleratore dal supporto della leva del freno del motore (3).
- Avvitare l'unità starter elettrico (6) con l'aiuto delle viti (D) sulla staffa scorrevole superiore (5).
- Serrare le viti (D) con l'aiuto del cacciavite a lama cruciforme*.
- Fissare il cavo dell'unità starter elettrico (6) rispettivamente con due nastri in velcro (F) sulla staffa scorrevole inferiore (9).
- Far passare il cavo dell'acceleratore attraverso l'unità starter elettrico (6), come rappresentato in Fig. 8.
- Inserire il cavo dell'acceleratore nella leva del freno del motore (3) e premere di nuovo il lato destro della leva del freno del motore (3) nel supporto in plastica della staffa scorrevole superiore (5).
- Agganciare l'impugnatura del sistema di avviamento a strappo (26) nel gancio della fune (25).
- Fissare il cavo dell'acceleratore con entrambe le clip fermacavo fornite in dotazione (10) sulla staffa scorrevole inferiore (9).
* = non incluso nel contenuto della fornitura!
10 Prima della messa in funzione
ATTENZIONE
Prima della messa in funzione è obbligatorio montare completamente il prodotto!

AVVISO
Pericolo per la salute!
Inalare vapori di carburante o di olio lubrificante e gas di scarico può comportare gravi danni per la salute, perdita di coscienza e, in casi estremi, la morte.
- Non inalare vapori di carburante/olio lubrificante e gas di scarico.
– Azionare il prodotto solo all'aperto.
ATTENZIONE
Danni al prodotto!
Qualora il prodotto venga messo in funzione senza o con troppo poco olio motore e olio per ingranaggi, può portare a danni al motore.
- Prima della messa in funzione, rabboccare il carburante e l'olio. Il prodotto viene consegnato senza olio motore e olio per ingranaggi.
ATTENZIONE
Danni ambientali!
Eventuali fuoriuscite di olio possono inquinare l'ambiente. Il liquido è estremamente velenoso e può comportare un rapido inquinamento dell'acqua.
- Rabboccare/svuotare l'olio solo su superfici piane e stabili.
- Utilizzare un bocchettone o un imbuto.
- Raccogliere l'olio di scarico in un recipiente adatto.
- Raccogliere immediatamente e con cautela l'olio versato e smaltire gli stracci come da disposizioni locali.
- Smaltire l'olio come da disposizioni locali.
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Qualora si utilizzino carburanti conservati scorrettamente o non defluiti, il carburatore potrebbe rimanere intasato oppure potrebbe essere compromesso il funzionamento del motore.
- Inserire il carburante non necessario all'interno di un contenitore a tenuta d'aria e conservarlo in un locale buio e freddo.
Controllo prima dell'uso
- Controllare su tutti i lati del motore che non vi siano perdite di olio o carburante.
- Controllare il livello dell'olio motore.
- Controllare il livello del carburante – il serbatoio del carburante dovrebbe essere almeno mezzo pieno.
- Controllare lo stato del filtro dell'aria.
- Controllare lo stato delle linee del carburante.
- Accertarsi che la pipetta della candela sia fissata alla candela di accensione stessa.
- Prestare attenzione ai segni di danneggiamento.
- Controllare che tutte le coperture di protezione siano in posizione e che tutte le viti, i dadi e i perni siano serrati.
10.1 Rabbocco dell'olio motore (Fig. 12)
ATTENZIONE
Il prodotto viene consegnato senza olio motore. Prima della messa in funzione, rabboccare dunque con olio. Utilizzare quindi olio multiuso (SAE 10W-30 o SAE 10W-40).
Verificare regolarmente il livello dell'olio prima di ogni messa in funzione. Un livello dell'olio troppo basso può danneggiare il motore.
- Posizionare il tosaerba su un fondo piano e stabile.
- Svitare l'astina dell'olio (19).
- Riempire il serbatoio di olio motore aiutandosi con un imbuto (non contenuto nella fornitura in dotazione). Prestare attenzione alla quantità di riempimento max. di 0,4 l. Riempire attentamente di olio fino al bordo inferiore del bocchettone di riempimento.
- Pulire l'astina dell'olio (19) con un panno pulito e privo di lanugine.
- Reinserire l'astina dell'olio (19) e controllare il livello dell'olio senza avvitare nuovamente l'asta dell'olio (19).
- Il livello dell'olio deve essere entro la marcatura centrale sull'astina dell'olio (19).
- Se il livello di riempimento dell'olio è troppo basso, aggiungere la quantità di olio raccomandata (max. 0,4 l).
- Poi riavvitare l'astina dell'olio (19).
10.2 Rabbocco con carburante (Fig. 13)

PERICOLO
Pericolo di incendio ed esplosione!
Il carburante può incendiarsi durante il riempimento ed eventualmente esplodere. Questo comporta gravi ustioni o la morte.
- Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.
- Tenere lontano da calore, fiamme e scintille.
- Rifornire con carburante solo all'aperto.
- Indossare dei guanti protettivi.
- Evitare il contatto con la pelle e gli occhi.
- Avviare l'apparecchio a una distanza di almeno 3 m dal punto di rifornimento del carburante.
- Prestare attenzione ai difetti di tenuta. Se fuoriesce del carburante, non avviare il motore.
ATTENZIONE
Il prodotto viene consegnato senza carburante. Prima della messa in funzione, è necessario dunque rabboccare con carburante. A tal fine, utilizzare benzina Super E10.
- Pulire la zona circostante l'area di riempimento. Impurità nel serbatoio di carburante causano anomalie di funzionamento (13).
- Aprire con cautela il coperchio del serbatoio (12), per scaricare un'eventuale sovrapressione presente.
- Riempire il serbatoio del carburante (13) aiutandosi con un imbuto (non incluso nel contenuto della fornitura). Osservare la quantità di riempimento max. di 1,2 litri. Riempire attentamente di carburante fino al bordo inferiore del bocchettone di riempimento.
- Richiudere il coperchio del serbatoio (12). Accertarsi che il tappo del serbatoio (12) sia chiuso a tenuta.
- Pulire il coperchio del serbatoio (12) e l'area circo- stante.
- Verificare il serbatoio del carburante (13) e le tubazioni del carburante per la presenza di perdite.
- Avviare l'apparecchio a una distanza di almeno 3 m dal punto di rifornimento del carburante.
10.3 Livello di carica della batteria (28) (Fig. 14)
Il tosaerba è dotato di uno starter elettrico (4). Una batteria agli ioni di litio (28) funge da batteria dello starter. L'uso della batteria (28) e del caricatore (29) è descritto nelle istruzioni d'uso fornite in dotazione.
- Per controllare il livello di carica, premere il tasto per l'indicatore del livello di carica (28c) sulla batteria (28). L'indicatore del livello di carica della batteria (28b) segnala il livello di carica della batteria (28).
- La batteria (28) può essere caricata solo con il caricatore fornito in dotazione (29). Durante il funzionamento del tosaerba, la batteria (28) non viene ricaricata.
11 Messa in funzione
AVVERTENZA
Un determinato livello di inquinamento acustico dovuto a questo prodotto non è evitabile. Rimandare il lavoro rumoroso a fasce orarie approvate e stabilite. Se necessario, rispettare le fasce orarie di riposo e limitare la durata del lavoro al minimo indispensabile.
Per la propria protezione personale e per quella delle persone vicine, indossare oto-protettori adeguati.
11.1 Dispositivo di arresto della lama
Prima di ogni messa in funzione, occorre controllare il dispositivo di arresto della lama. Avviare il motore come descritto in 12.4.
- Rilasciare la leva del freno motore (3). Il motore si spegne e la lama (30) viene frenata.
- La lama (30) deve arrestarsi entro 7 secondi.
11.2 Regolazione dell'altezza di taglio (Fig. 17)
ATTENZIONE
La regolazione dell'altezza di taglio può essere eseguita solo a motore arrestato e pipetta della candela estratta.
- Regolare il livello di taglio massimo con erba alta e folta e falciare più lentamente. Per il primo taglio della stagione si dovrebbe scegliere un'altezza di taglio elevata. Regolare l'altezza di taglio in modo da non sovraccaricare il prodotto.
- Scegliere l'altezza di taglio a seconda dell'effettiva lunghezza dell'erba.
- Eseguire più passate, livellando al massimo 4 cm di prato alla volta.
• L'altezza di taglio corretta è - per un prato ornamentale circa 30mm - 45 mm
- per un prato calpestabile circa 40mm - 65 mm.
La regolazione dell'altezza di taglio viene eseguita mediante la leva per la regolazione (21). Si possono impostare diverse altezze di taglio.
- Tirare verso l'esterno la leva per la regolazione dell'altezza di taglio (21).
- Spostare la leva per la regolazione dell'altezza di taglio (21) nella posizione desiderata Altezza di taglio.
- Rilasciare di nuovo la leva per la regolazione dell'altezza di taglio (21). La leva si innesta nella posizione desiderata.
11.3 Inserimento/Rimozione della batteria (28) (Fig. 18)
- Per estrarre la batteria (28) dal prodotto, premere il tasto di sblocco della batteria (28a) sulla batteria (28) e estrarre la batteria (28).
- Per inserire la batteria (28), spingere la batteria (28) all'interno del prodotto lungo la barra di guida. Si innesta con un rumore tipico.
11.4 Preparazione delle superfici da falciare
-
Ispezionare accuratamente la superficie da tosare prima di iniziare con la tosatura.
-
Rimuovere tutti i sassi, rami, ossi, fili metallici, giocattoli e altri oggetti che potrebbero essere proiettati in aria dal prodotto.
- Assicurarsi che sulla superficie da falciare non sia presente nessuno.
12 Funzionamento
Istruzioni di lavoro
- Tagliare solo con una lama affilata e perfetta, in modo che i fili d'erba non si sfilaccino e il prato non assuma una colorazione giallastra.
- Per ottenere una conformazione pulita del taglio, tracciare con il tosaerba linee il più possibile diritte. Le linee di taglio dovrebbero in questo caso sovrap-porsi sempre di alcuni centimetri, affinché non rimangano strisce vuote.
- Mantenere pulita la parte inferiore dell'alloggiamento del tosaerba e assicurarsi di rimuovere i depositi d'erba. Tali depositi rendono più difficile il processo di avvio, compromettono la qualità del taglio e l'espulsione dell'erba.
- Sulle pendenze, la linea di taglio deve mantenersi trasversale alla pendenza stessa. Si può impedire lo scivolamento del tosaerba grazie ad una posizione inclinata verso l'alto.
12.1 Falciatura con cesto raccoglierba
ATTENZIONE
Non azionare il prodotto in assenza del cesto raccoglierba completamente applicato oppure in assenza dell'inserto per pacciame.
ATTENZIONE
Rimuovere o applicare il cesto raccoglierba solo a motore spento e lama arrestata.
12.1.1 Inserimento del cesto raccoglierba (24) (Fig. 19)
- Sollevare leggermente lo sportello di espulsione posteriore (23).
- Agganciare il cesto raccoglierba (24) alla maniglia di trasporto.
- Attaccare il sacco di raccolta dell'erba (24) nell'apposito sistema di sospensione per il sacco di raccolta dell'erba sul retro del prodotto.
- Appoggiare lo sportello di espulsione posteriore (23), il quale mantiene il cesto raccoglierba (24) in posizione.
12.1.2 Indicazione del livello di riempimento (24a) sul cesto raccoglierba (24) (Fig. 19)
Il flusso d'aria generato dalla lama (30) solleva l'indicazione del livello di riempimento (24a). Se il cesto raccoglierba (24) è pieno, il flusso d'aria si interrompe. Se il flusso d'aria è troppo basso, l'indicazione del livello di riempimento si chiude (24a). Ciò indica che il cesto raccoglierba (24) deve essere svuotato.
La piena funzione dell'indicazione del livello di riempimento (24a) viene garantita solo in caso di flusso d'aria ottimale. Gli influssi esterni, come ad esempio erba bagnata, fitta o alta, livelli di taglio bassi, sporco o simili, possono compromettere il flusso d'aria e la funzione dell'indicazione del livello di riempimento (24a).
- Coperchio aperto: Il cesto raccoglierba (24) si riempie
• Coperchio chiuso: Il cesto raccoglierba (24) è pieno
12.1.3 Svuotamento del cesto raccoglierba (24) (Fig. 19)

AVVISO
Prima della rimozione del cesto raccoglierba, spegnere il motore e attendere che la lama si sia arrestata.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Rimuovere il cesto raccoglierba solo a motore spento e lama arrestata.
Quando durante la falciatura rimangono depositati residui d'erba, è necessario svuotare il cesto racco-glierba.
- Per estrarre il cesto raccoglierba (24), sollevare lo sportello di espulsione posteriore (23).
- Estrarre il cesto raccoglierba (24) dalla maniglia di trasporto. Come da disposizioni di sicurezza, lo sportello di espulsione (23) scende al momento dello sgancio del cesto raccoglierba (24) e chiude l'apertura di espulsione posteriore.
Se in tale occasione rimangono resti di erba nell'apertura, allora, per avviare in modo più semplice il motore, può tornare utile tirare indietro il tosaerba di circa 1m.
ATTENZIONE
Non rimuovere con mani o piedi i resti di materiale tagliato all'interno dell'alloggiamento della falciatrice e sullo strumento di lavoro, ma utilizzare strumenti di supporto adatti, ad es. una spazzola o uno scopino.
Per garantire una raccolta corretta, pulire il cesto raccoglierba (24) e in particolare il filtro dell'aria (14a) dopo l'uso.
12.2 Falciatura con espulsione laterale
Con l'espulsione laterale (20a), è possibile falciare anche l'erba alta e infestante, che viene tagliata solo di rado.
12.2.1 Inserimento dell'espulsione laterale (20a) (Fig. 20)
- Rimuovere per prima cosa il cesto raccoglierba (24), quindi inserire l'inserto per pacciame (27) (vedere 12.3).
- Aprire lo sportello dell'espulsione laterale (20) e tenerlo fermo.
- Inserire l'espulsione laterale (20a).
- Chiudere lentamente l'espulsione laterale (20). Lo sportello dell'espulsione laterale (20) assicura che l'espulsione laterale (20a) non cada.
12.2.2 Rimozione dell'espulsione laterale (20a) (Fig. 20)
- Aprire lo sportello dell'espulsione laterale (20) e tenerlo fermo.
- Rimuovere l'espulsione laterale (20a) e chiudere il relativo sportello (20).
12.3 Falciatura con inserto per pacciame
All'atto della pacciamatura, il materiale da tagliare viene sminuzzato all'interno dell'alloggiamento chiuso della falciatrice e ridistribuito sul prato. La raccolta e lo smaltimento dell'erba non sono necessari. I fili d'erba più sottili tagliati ricadono sulla zolla erbosa e fungono da fertilizzante naturale, portando l'umidità nel prato e fornendogli importanti nutrienti.
AVVERTENZA
La pacciamatura è possibile solo in caso di manti er- bosi relativamente corti.
12.3.1 Inserimento dell'inserto per pacciame (27) (Fig. 21)
- Sollevare leggermente lo sportello di espulsione posteriore (23).
- Estrarre il cesto raccoglierba (24) (se presente) dalla maniglia di trasporto.
- Sollevare lo sportello di espulsione (23) e inserire l'inserto per pacciame (27).
- Impostare l'altezza di taglio (vedere 11.2).
Consigli per la pacciamatura: - Tagliare l'erba di 2 cm a 4-6 cm di altezza.
12.4 Avvio del motore
AVVERTENZA
La lama ruota quando si avvia il motore.
Non avviare il prodotto se il canale di espulsione non è coperto da uno dei seguenti pezzi:
- Cesto raccoglierba
- Inserto per pacciame
12.4.1 Avvio del motore con starter elettrico (Fig. 15)
- Controllare lo stato di carica della batteria (28) (vedere 10.3) e caricarla se necessario.
- Controllare, prima di ogni avvio, il livello del carburante e dell'olio motore (vedere sezioni 10.1 e 10.2). Accertarsi che la pipetta della candela (17) sia collegata alla candela di accensione (17a).
- Spingere la batteria carica (28) lungo la barra di guida all'interno del prodotto. La batteria (28) scatta in posizione in modo percettibile.
- Rimanere dietro al tosaerba.
- Premere la leva del freno motore (3) verso il manubrio (1) e tenerla ferma.
- Premere lo starter elettrico (4) e tenerlo fermo.
- Il motore si avvia.
12.4.2 Avvio del motore senza starter elettrico (Fig. 16)
- Controllare, prima di ogni avvio, il livello del carburante e dell'olio motore (vedere sezioni 10.1 e 10.2). Accertarsi che la pipetta della candela (17) sia collegata alla candela di accensione (17a).
- Rimanere dietro al tosaerba. Una mano deve premere sulla leva del freno motore (3) verso il manubrio (1) e l'altra deve trovarsi sul sistema di avviamento a strappo (26).
- Avviare il motore con il sistema di avviamento a strappo (26). Per farlo, estrarre l'impugnatura di circa 10-15 cm (fino a quando non si avverte una resistenza). E stringere poi con forza tirando con un colpo. Qualora il motore non dovesse avviarsi, tirare ancora il sistema di avviamento a strappo (26).
- In virtù del rivestimento protettivo sul motore, può verificarsi una leggera formazione di fumo quando si utilizza il prodotto per la prima volta. Questa rappresenta un'operazione normale.
ATTENZIONE
- Non lasciare che il sistema di avviamento a strappo scatti all'indietro. Questo può provocare dei danni.
- In caso di clima freddo, può essere necessario ripetere il processo di messa in moto più volte.
12.5 Spegnimento del motore

AVVISO
Pericolo di lesioni!
Dopo aver spento il motore, la lama continua a girare per alcuni secondi. Se si toccano le parti rotanti, ci si può tagliare.
- Attendere che la lama si arresti.
- Non frenare la lama con la mano.
-
Indossare dei guanti protettivi.
– Tenere la lama lontana dai piedi. -
Per spegnere il motore, rilasciare prima la staffa della trazione (2) e poi la leva del freno motore (3). Attendere l'arresto della lama (30).
- Estrarre la pipetta della candela (17) dalla candela di accensione (17a), per evitare un avvio involontario del motore.
- Rimuovere la batteria (28) (vedere sezione 11.3).
12.6 Sistema di trazione
Il tosaerba è dotato di una trazione posteriore.
12.6.1 Accendere la trazione
- Avviare il tosaerba (vedere 12.4).
- Tirare e tenere ferma la staffa della trazione (2) verso il manubrio (1).
- La trazione si accende (la girante (16) si muove) e il tosaerba si mette in movimento in avanti.
ATTENZIONE
Evitare danni al prodotto! Azionare sempre completamente (fino a battuta di arresto) la staffa della trazione per evitare danni collaterali al riduttore.
12.6.2 Spegnimento della trazione
- Rilasciare la staffa della trazione (2). La trazione si spegne e il tosaerba rimane fermo.
- Il motore continua a funzionare.
12.7 Dopo la falciatura
- Lasciare sempre raffreddare il motore prima di riporre il tosaerba in un ambiente al chiuso. Rimuovere erba, foglie, grasso e olio prima della messa a magazzino. Non appoggiare altri oggetti sul tosaerba.
- Controllare, prima di un nuovo uso, tutti i dadi e le viti. Stringere le viti allentate.
- Svuotare il cesto raccoglierba prima di riutilizzare il dispositivo.
- Consultare anche il capitolo "Stoccaggio".
13 Pulizia

AVVISO
Pericolo di lesioni e di ustioni!
Il prodotto può avviarsi in modo inaspettato e dunque portare a lesioni.
- Spegnere il motore prima di tutti gli interventi di pulizia e di manutenzione.
– Lasciare raffreddare il motore. - Rimuovere la pipetta della candela di accensione dalla candela di accensione.
- Rimuovere la batteria.

AVVISO
Pericolo per la salute!
Inalare vapori di carburante o di olio lubrificante e gas di scarico può comportare gravi danni per la salute, perdita di coscienza e, in casi estremi, la morte.
- Non inalare vapori di carburante/olio lubrificante e gas di scarico.
– Azionare il prodotto solo all'aperto.
13.1 Pulizia del tosaerba (Fig. 1)
- Una pulizia con la sistola da giardino è consigliabile solo a bassa pressione. Un'idropulitrice non è adatta alla pulizia del prodotto.
- Sganciare il cesto raccoglierba e pulirlo strofinando con una spazzola a mano. L'alloggiamento del tosaerba può essere pulito in modo generale con la sco-pa.
- In caso di sporco notevole, è possibile pulire il prodotto strofinando con un panno umido.
AVVERTENZA
Prima di rovesciare il tosaerba, svuotare completamente il serbatoio di carburante con una pompa di aspirazione del carburante (non inclusa nel contenuto della fornitura).
Il tosaerba non deve essere inclinato a più di 90 gra- di.
- È preferibile ribaltare il tosaerba all'indietro. Nel fare questo assicurarsi assolutamente che la candela di accensione (17a) punti verso l'alto. Se la candela di accensione (17a) punta verso il basso, l'olio può fuoriuscire e causare gravi danni al motore e al carburatore.
-
In alternativa, è possibile ribaltare il prodotto su un lato, assicurandosi tuttavia che il coperchio del filtro dell'aria (14) si trovi sul lato superiore.
-
Pulire il lato inferiore della tosaerba con una spatola e una spazzola a mano. La spatola aiuta in questo caso a rimuovere residui di piante più grossi e corposi dall'area della lama (30). La pulizia del fondo risulta più semplice subito dopo l'operazione di lavoro e risulta più accurata. Infatti lo sporco e i resti di piante sono ancora freschi e possono essere staccati in modo più semplice.
- In caso di necessità e di sporco difficile da rimuovere, si può utilizzare anche un pulitore speciale. Detergenti aggressivi come detergenti a freddo o benzina per la pulizia non devono essere utilizzati.
- Controllare che il sistema di espulsione dell'erba sia privo di residui d'erba e rimuoverli se necessario.
13.2 Pulire il tosaerba tramite l'allacciamento dell'acqua (15) (Fig. 1, 22)
AVVERTENZA
Infilare di nuovo correttamente la pipetta della candela sulla candela stessa.
- Rimuovere prima l'inserto per pacciame (27) o il ce-sto raccoglierba (24).
- Per la pulizia, collegare una sistola da giardino all'allacciamento dell'acqua (15) tramite il raccordo a innesto integrato.
- Aprire l'acqua e avviare il tosaerba (vedere 12.4).
- L'acqua viene fatta roteare con la lama rotante (30).
- Dopo qualche minuto, il tosaerba è libero da ogni residuo di sporco e d'erba.
- Lasciare poi che il tosaerba funzioni per un breve periodo di tempo senza acqua in modo da rimuovere la maggior parte dell'umidità con l'aria che circola attraverso la lama (30).
13.3 Pulizia della cinghia trapezoidale (35) (Fig. 23)
- Ribaltare il tosaerba all'indietro.
- Pulire la cinghia trapezoidale (35) dopo ogni utilizzo con una spazzola o con aria compressa.
14 Trasporto

AVVISO
Pericolo di lesioni e di ustioni!
Il prodotto può avviarsi in modo inaspettato e dunque portare a lesioni.
- Spegnere il motore prima di tutti gli interventi di pulizia e di manutenzione.
– Lasciare raffreddare il motore. - Rimuovere la pipetta della candela di accensione dalla candela di accensione.
- Rimuovere la batteria.
AVVERTENZA
Per il trasporto si deve sempre portare l'altezza di taglio nella posizione più alta.
- Svuotare il serbatoio del carburante con una pompa di aspirazione del carburante (non inclusa nel contenuto della fornitura) in un recipiente omologato.
- Svuotare l'olio motore dal motore caldo.
- Pulire le alette di raffreddamento del cilindro e l'alloggiamento.
- Chiudere la staffa scorrevole superiore (5) (vedere 15.3).
- Avvolgere alcuni strati di cartone ondulato tra la staffa scorrevole superiore (5) e inferiore (9) e il motore, per evitare sfregamenti.
- Per evitare danni e lesioni, occorre mettere in sicurezza il prodotto durante il trasporto per evitare che si ribalti e scivoli.
15 Stoccaggio
ATTENZIONE
Pulire e sottoporre a manutenzione il prodotto prima dello stoccaggio.
ATTENZIONE
Non immagazzinare il prodotto con il cesto raccoglierba pieno. In caso di clima caldo, l'erba comincia a surriscaldarsi sotto l'effetto del calore. Sussiste il pericolo di incendio!
Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo, inaccessibile ai bambini.
La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 e 30 °C.
Conservare il prodotto nella sua confezione originale.
Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto.
- Non conservare mai il prodotto con carburante nel serbatoio all'interno di un edificio dove i fumi del carburante possono entrare in contatto con fiamme libere o scintille.
- Lasciare che il motore si raffreddi prima di posizionare il prodotto in ambienti chiusi.
- In caso di stoccaggio prolungato, svuotare il serbatoio di carburante con una pompa di aspirazione del carburante (non inclusa nel contenuto della fornitura).
- Per evitare pericoli di incendio, tenere il motore, lo scarico e l'aria attorno al serbatoio del carburante privi di erba, foglie o grasso (olio) fuoriuscito.
15.1 Preparazione alla messa a magazzino del tosaerba

AVVISO
Non rimuovere il carburante in ambienti chiusi, vicino a fiamme libere o fumando. I vapori di gas possono provocare esplosioni o fiamme.
- Scaricare il serbatoio del carburante (13) con una pompa di aspirazione del carburante (non inclusa nel contenuto della fornitura) (vedere 16.4).
- Eseguire un cambio dell'olio (vedere 16.3).
- Rimuovere la pipetta della candela (17) dalla candela di accensione (17a). Rimuovere la candela di accensione (17a) con una chiave per candele (non inclusa nel contenuto della fornitura).
- Versare con un bidone di olio circa 20 ml di olio nel cilindro.
- Tirare lentamente sul sistema di avviamento a strappo (26), in modo tale che, così facendo, l'olio protegga l'interno del cilindro.
- Riavvitare la candela di accensione (17a).
- Pulire le alette di raffreddamento del cilindro e dell'alloggiamento (vedere 13.1).
- Pulire l'intero prodotto per proteggere il colore della vernice.
- Conservare il prodotto in una posizione o luogo ben ventilato.
15.2 Batteria (28) e caricatore (29)
Rispettare le indicazioni di sicurezza e le avvertenze per la carica e l'uso corretto che sono indicate nelle istruzioni per l'uso della vostra batteria (28) e del vostro caricatore (29) della serie Parkside X 20 V Team. Una descrizione dettagliata del processo di carica e ulteriori informazioni sono reperibili nelle presenti istruzioni per l'uso separate.
15.3 Ripiegare la staffa scorrevole

AVVISO
Pericolo di bloccaggio!
Tenere sempre la staffa scorrevole con una mano nel punto più alto.
- Non posizionare mai le dita tra la staffa scorrevole superiore e quella inferiore.
Per una conservazione salvaspazio, la staffa scorrevole è ribaltabile.
- Rimuovere il cesto raccoglierba (24).
- Sganciare il sistema di avviamento a strappo (26) dal gancio della fune (25).
- Aprire la leva di serraggio rapido (7) sulla staffa scorrevole inferiore (9).
- Ruotare la leva di serraggio rapido (7) trasversalmente rispetto alla staffa scorrevole. A tal fine, occorre allontanare leggermente la leva di serraggio rapido (7) dalla staffa scorrevole inferiore (9).
- Rovesciare entrambe le staffe scorrevoli verso il basso. I cavi non devono in questo caso incastrarsi.
16 Manutenzione

AVVISO
Lasciare che sia un'officina specializzata ad eseguire operazioni di riparazione e manutenzione non riportati nelle presenti istruzioni per l'uso. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali.
Sussiste il pericolo di incidenti! Eseguire le operazioni di manutenzione e pulizia fondamentalmente con motore spento e pipetta della candela estratta. Sussiste il pericolo di lesioni! Lasciar raffreddare il prodotto prima di tutti i lavori di manutenzione e pulizia. Gli elementi del motore sono caldi. Sussiste il pericolo di lesioni e di ustioni!
Il prodotto può avviarsi in modo inaspettato e dunque portare a lesioni.
- Spegnere il motore prima di tutti gli interventi di pulizia e di manutenzione.
- Lasciare raffreddare il motore.
- Rimuovere la pipetta della candela di accensione.
- Rimuovere la batteria.

AVVISO
Prima di intervenire su o in prossimità di componenti elettrici, è necessario rimuovere la batteria.
- È necessaria una manutenzione regolare ed accurata per garantire che il livello di sicurezza e la potenza del prodotto rimangano invariati.
- Accertarsi che tutti i dadi, i perni e le viti siano stretti correttamente e che il prodotto sia in condizioni operative sicure.
- Controllare regolarmente l'usura e l'eventuale calo di prestazioni del cesto raccoglierba.
- Sostituire i componenti usurati o danneggiati, per ragioni di sicurezza.
- Controllare che le ruote anteriori e posteriori siano fissate saldamente.
- Per garantire il buon funzionamento delle ruote, si consiglia di pulire e ingrassare leggermente gli assi e i mozzi delle ruote almeno una volta a stagione.
- I lavori non descritti nelle presenti istruzioni per l'uso dovrebbero essere eseguiti solo da parte di un'officina specializzata autorizzata.
16.1 Sostituzione della lama (30) (Fig. 24)

AVVISO
Se si lavora con una lama danneggiata, sussiste il pericolo di lesioni.
- Indossare guanti protettivi!
- Lasciare affilare, bilanciare e montare la lama, per ragioni di sicurezza, solo da un'officina specializzata autorizzata. Per ottenere risultati operativi ottimali, si consiglia di fare controllare la lama u-na volta all'anno.
-
All'atto della sostituzione della lama, si devono utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali.
-
Svuotare il serbatoio di carburante (13) con una pompa di aspirazione del carburante (non inclusa nel contenuto della fornitura), prima di rimuovere la lama. Non rovesciare mai sul lato o in avanti il tosa-erba con serbatoio del carburante o dell'olio! Il motore subirà in quel caso dei danni e decade il diritto alla garanzia.
- Tenere stretta la lama (30) con una mano.
-
Ruotare la vite della lama (31) in senso antiorario con l'aiuto di una chiave fissa di apertura 17 (non incluso nel contenuto della fornitura) dal mandrino del motore (33). Rimuovere la rondella di rasamento (32).
-
Rimontare la nuova lama (30) in sequenza inversa. Fissare correttamente la vite della lama (31). Assicurarsi che la lama (30) sia posizionata correttamente e appoggi a filo sul mandrino del motore (33).
- La coppia di serraggio della vite della lama (31) è pari a 45Nm. Sostituire anche la vite della lama (31), quando si sostituisce la lama (30).
16.1.1 Lame danneggiate (30)
Qualora la lama (30) sia entrata in contatto con un o- stacolo, spegnere il motore e staccare la pipetta della candela di accensione (17).
- Controllare l'eventuale presenza di danni sulla lama (30).
- Le lame (30) danneggiate o piegate devono essere subito sostituite.
• Non raddrizzare mai una lama (30) piegata. - Non lavorare mai con una lama (30) piegata o molto usurata, in quanto questo genera vibrazioni e può comportare altri danni alla tosaerba.
16.2 Controllo del livello dell'olio (Fig. 12)

AVVISO
Pericolo per la salute!
Inalare vapori di carburante o di olio lubrificante gas di scarico può comportare gravi danni per la salute, perdita di coscienza e, in casi estremi, la morte.
- Non inalare vapori di carburante/olio lubrificante e gas di scarico.
- Azionare il prodotto solo all'aperto.
ATTENZIONE
Danni al prodotto!
Qualora il prodotto venga messo in funzione senza o con troppo poco olio motore e olio per ingranaggi, può portare a danni al motore.
- Prima della messa in funzione, rabboccare il carburante e l'olio. Il prodotto viene consegnato senza olio motore e olio per ingranaggi.
- Utilizzare solo olio motore SAE 10W-30 o SAE 10W-40.
ATTENZIONE
Danni ambientali!
Eventuali fuoriuscite di olio possono inquinare l'ambiente. Il liquido è estremamente velenoso e può comportare un rapido inquinamento dell'acqua.
- Rabboccare/svuotare l'olio solo su superfici pianee stabili.
- Utilizzare un bocchettone o un imbuto.
- Raccogliere l'olio di scarico in un recipiente adatto.
- Raccogliere immediatamente e con cautela l'olio versato e smaltire gli stracci come da disposizioni locali.
-
Smaltire l'olio come da disposizioni locali.
-
Posizionare il tosaerba su un fondo piano e stabile.
- Svitare l'astina dell'olio (19) girandola verso sinistra e strofinarla con un panno pulito e privo di lanugine.
- Reinserire l'astina dell'olio (19) e controllare il livello dell'olio senza avvitare nuovamente l'asta dell'olio (19).
- Estrarre l'astina dell'olio (19) e leggere il livello dell'olio in posizione orizzontale. Il livello dell'olio deve trovarsi tra le indicazioni max e min dell'asta di misurazione livello (19).
- Poi riavvitare l'astina dell'olio (19).
16.3 Cambio dell'olio
Il cambio dell'olio motore dovrebbe essere eseguito una volta all'anno prima di ogni inizio di stagione con il motore spento che si trova a temperatura d'esercizio.
Utilizzare solo olio motore (SAE 10W-30/SAE 10W-40).
- Posizionare il tosaerba su un fondo piano e stabile.
- Svitare l'astina dell'olio (19) ruotandola in senso antiorario.
- Aspirare l'olio motore attraverso il bocchettone di riempimento utilizzando una pompa per l'olio (non compresa nella fornitura) e il tubo flessibile.
- Rabboccare con olio motore fresco e controllare il livello dell'olio (vedere 10.1.).
16.4 Scaricare il carburante con una pompa di aspirazione del carburante (fig. 25)
- Tenere un contenitore di raccolta sotto il tubo della pompa di aspirazione del carburante (non incluso nel contenuto della fornitura).
- Svitare il coperchio del serbatoio (12) e rimuoverlo.
-
Spingere il tubo flessibile della pompa di aspirazione del carburante nel serbatoio del carburante (13) e fare defluire completamente il carburante aiutandosi con la pompa di aspirazione del carburante.
-
Riavvitare saldamente il coperchio del serbatoio (12).
- Per accertarsi che non rimanga carburante nel carburatore, è necessario scaricare il carburante restante dallo stesso. A tal fine, posizionare un recipiente i-doneo (non incluso nel contenuto della fornitura) sotto al carburatore e aprire la vite del carburatore (34) con l'aiuto di una chiave fissa da 10 (non inclusa nel contenuto nella fornitura).
16.5 Manutenzione del filtro dell'aria (14a) (Fig. 26)

PERICOLO
Pericolo di incendio ed esplosione!
Se si effettua una pulizia scorretta, il carburante potrebbe infiammarsi e in alcuni casi esplodere. Questo comporta gravi ustioni o la morte.
- Pulire il filtro dell'aria semplicemente sbattendolo.
- Non pulire mai il filtro dell'aria con benzina o solventi infiammabili.
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Il funzionamento del motore senza o con un elemento filtrante danneggiato può provocare gravi danni al motore stesso.
- Non fare mai girare il motore senza un elemento filtrante o con un elemento filtrante danneggiato. Se la sporcizia penetra nel motore possono prodursi gravi danni al motore.
Filtri dell'aria sporchi (14a) riducono la potenza del motore a causa di un afflusso di aria troppo ridotto al carburatore. È dunque essenziale un controllo regolare.
Il filtro dell'aria (14a) dovrebbe essere controllato ogni 25 ore di servizio e pulito all'occorrenza. In caso di aria con grande tenore di polvere, controllare più spesso il filtro dell'aria (14a).
- Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (14) e rimuovere il filtro dell'aria (14a).
- Pulire il filtro dell'aria (14a) semplicemente battendolo.
- In caso di filtro dell'aria difettoso (14a), sostituirlo immediatamente con uno nuovo.
- Reinserire il filtro dell'aria (14a) e applicare il coperchio del filtro dell'aria (14).
16.6 Manutenzione della candela di accensione (17a) (Fig. 27+28)
Controllare la presenza di sporco sulla candela di accensione (17a) una prima volta dopo 10 ore di servizio e pulirla poi all'occorrenza con una spazzola metallica in rame. Sottoporre poi a manutenzione la candela di accensione (17a) ogni 50 ore di servizio.
- Staccare la pipetta della candela (17) con un movimento rotatorio.
- Rimuovere la candela di accensione (17a) con una chiave per candele (non inclusa nel contenuto della fornitura).
- Impostare, utilizzando uno spessimetro, la distanza di 0,75 mm (0,030"). Riapplicare la candela di accensione (17a) e assicurarsi che non sia tirata troppo.
16.7 Leva del freno del motore (3) (Fig. 1, 16)
Il motore è provvisto di un freno meccanico che deve essere controllato regolarmente. Quando si rilascia la leva del freno motore (3), la lama (30) deve arrestarsi entro 7 secondi.
Una lama in funzione (30) produce rumori di vento chiaramente percepibili. Il funzionamento della lama (30) è segnalato dal rumore di vento generato e può quindi essere controllato.
AVVERTENZA
Se si nota che il dispositivo di arresto della lama non funziona correttamente, contattare il servizio di assistenza clienti o un'officina specializzata.
Assicurarsi che il prodotto sia sempre in perfette condizioni per tutta la sua vita utile. Una manutenzione impropria può causare lesioni mortali.
17 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio
Dopo la riparazione o la manutenzione, accertarsi che tutti i componenti tecnici di sicurezza siano applicati e si trovino in stato impeccabile. Conservare in un posto i-naccessibile i componenti potenzialmente pericolosi per altre persone e bambini.
ATTENZIONE
Come da legge di responsabilità sui prodotti, non si è responsabili di danni dovuti a riparazioni improprie o non utilizzo di pezzi di ricambio originali.
Incaricare un servizio clienti o un tecnico specializzato e autorizzato. Lo stesso vale anche per gli accessori.
I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina.
AVVERTENZA
Avvertenza importante in caso di riparazione
In caso di restituzione del prodotto per riparazione, tenere presente che il prodotto, per ragioni di sicurezza, deve essere risedito alla stazione di servizio senza olio né carburante.
17.1 Ordine di pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue:
• Denominazione del modello
- Numero di articolo
• Dati della targhetta identificativa
Ricambi / Accessori
| Informazioni sulle lame | |
| Produttore: | DJ = CHONGQING DAJIANG POWER EQUIPMENT CO., LTD., China |
| Codice lame: 602081 | |
| Lama - N. articolo: 7911 | 200627 |
| Olio motore - N. articolo: | 7850000025 |
17.2 Informazioni sulle riparazioni
Occorre notare che in questo prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all'uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo.
Pezzi soggetti a usura*: Candela di accensione, filtro dell'aria, lama, cinghia trapezoidale
* = non incluso nel contenuto della fornitura!
18 Smaltimento e riciclaggio
Avvertenze per l'imballaggio



Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.
Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elettrici ed elettronici (ElektroG)

I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!
- Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositivo usato devono essere rimossi prima della consegna, senza distruggerli! Il loro smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie.
- I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile.
- L'utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire!
- Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
-
I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri:
-
Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali)
- LIDL vi offre la possibile di restituzione direttamente nelle filiali e nei negozi. La restituzione e lo smaltimento sono per voi del tutto gratuiti.
- È possibile consegnare gratuitamente al produttore, senza dovere acquistare prima un nuovo dispositivo da questi, fino a tre dispositivi elettronici usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghezza del bordo di massimo 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro centro di raccolta autorizzato nelle proprie vicinanze.
-
Altre condizioni di ritiro complementari del produttore e del distributore sono reperibile presso il rispettivo servizio clienti.
-
In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispositivo elettronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore.
- Quanto esposto si applica solo ad apparecchi installati e distribuiti in un paese dell'Unione Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel paesi al di fuori dell'Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici usati.
Avvertenze sulle batterie agli ioni di litio

Prima di smaltire il dispositivo, smontare la batteria!
- Non gettare la batteria nei rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o nell'acqua. Le batterie danneggiate possono danneggiare l'ambiente e la salute se fuoriescono vapori o liquidi tossici.
-
Batterie difettose o esaurite devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/CE.
-
Consegnare l'apparecchio e il caricatore presso un centro di raccolta. I componenti in plastica e in metallo utilizzati possono essere smaltiti in modo differenziato e dunque riciclati in modo opportuno.
- Smaltire le batterie quando scariche. Consigliamo di coprire i poli con un nastro adesivo per la protezione da cortocircuito. Non aprire la batteria.
- Smaltire le batterie come da disposizioni locali. Consegnare le batterie a un centro di raccolta delle batterie usate, dove possono essere riciclate in modo ecologico. Chiedere a tale proposito alla società locale di raccolta dei rifiuti.
La vostra amministrazione comunale o altri servizi cittadini vi possono fornire informazioni sulle opzioni di smaltimento dell'apparecchio non più in uso.
Carburanti e oli
- Prima dello smaltimento del prodotto, occorre scaricare il serbatoio del carburante e quello dell'olio motore!
- Il carburante e l'olio motore non rientrano nei rifiuti domestici, né possono essere gettati nelle fogne, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!
- I serbatoi dell'olio e del carburante devono essere smaltiti in modo rispettoso nei confronti dell'ambiente.
19 Risoluzione dei guasti
La seguente tabella indica dei sintomi di malfunzionamento e descrive come porvi rimedio, qualora il prodotto non funzionasse correttamente. Se non si riesce a localizzare e risolvere il problema, rivolgersi all'officina del servizio assistenza.
| Guasto Possibile causa Rimedio | ||
| Funzionamento irregolare, forti vibrazioni del prodotto | Viti allentate Controllare le viti | |
| Fissaggio della lama lento Controllare il Lama instabile Sostituire la lama | fissaggio della lama | |
| Il motore non funziona Leva del freno | motore non premuta Premere la leva del | freno motore |
| Leva dell'acceleratore in posizione errata | Controllare la regolazione | |
| Candela di accensione difettosa Sostituire | la candela di accensione | |
| Serbatoio carburante vuoto Rabboccare | con carburante | |
| Carburante sporco Svuotare il serbatoio | di carburante e riempirlo con carburante pulito | |
| Motore difettoso | Consultare un servizio di assistenza clienti autorizzato | |
| Il motore funziona in modo irregolare | Filtro dell'aria sporco | Pulire il filtro dell'aria |
| Candela di accensione sporca | Pulire la candela di accensione | |
| Il prato si presenta giallo, taglio irregolare | Filtro dell'aria sporco | Pulire il filtro dell'aria |
| Candela di accensione sporca | Pulire la candela di accensione | |
| Espulsione dell'erba imprecisa | Altezza di taglio troppo bassa | Regolazione dell'altezza di taglio |
| Lama usurata | Sostituire la lama | |
| Sacco di raccolta dell'erba ostruito | Svuotare il sacco di raccolta dell'erba o rimuovere l'ostruzione |
20 Dichiarazione di conformità UE
Dichiarazione di conformità originale
Produttore:
Scheppach GmbH
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti.
Marchio: Parkside
Denominazione TOSAERBA A BENZINA – art.: PBRM 53 A1
Article name: PETROL LAWNMOWER – PBRM 53 A1
Nom d'article: TONDEUSE THERMIQUE – PBRM 53 A1
N. art. 3911256979, 3911256980, 39112569915
N. IAN 445178 2307
N. di serie 01001 - 06086
Direttive UE:
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE*
* L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione nell'utilizzo di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici.
Norme applicate:
EN ISO 5395-1:2013/A1:2018;
EN 5395-2:2013/A2:2017; EN 14982:2009
Procedura di valutazione della conformità:
2000/14/EG_2005/88/CE – Allegato: VI
Livello di potenza acu-
stica garantito (L _WA ): 98 dB
Livello di potenza sono-
ra misurato (L _WA ): 95 dB
Potenza (P): 4,4 kW
Ente nominato: TÜV SÜD Industrie Service
GmbH, Westendstrasse 199,
80686 Monaco di Baviera, Germania
Numero: 0036
2016/1628/UE
Emiss. N.: e24*2016/1628*2018/989SRA1/P*0456*00
Responsabile per la documentazione:
Tobias Ihle
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
- Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
- La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all'eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell'apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall'uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell'apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall'impiego della forza o dall'influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall'usura normale e dovuta all'impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull'apparecchio.
- Il periodo di garanzia è 5 anni e inizia alla data d'acquisto dell'apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell'apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l'apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
- Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia, vi preghiamo di rivolgervi all'indirizzo di assistenza sotto indicato. Se il reclamo perviene entro il periodo di garanzia, sarà messa a vostra disposizione una bolla di reso con la quale potrete restituire gratuitamente l'apparecchio difettoso. Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell'apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l'apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull'apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l'apparecchio all'indirizzo del servizio assistenza.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
| Numero servizio assistenza (IT): | Service-Hotline (CH): |
| 00800 4003 4003 | 00800 4003 4003 |
| Indirizzo e-mail (IT): | Service-Email (CH): |
| service.IT@scheppach.com | service.CH@scheppach.com |
| Indirizzo servizio assistenza (IT): | Service-Adresse (CH): |
| TeleMarCom European Services GmbH | Klaus-Häberlin AG |
| Am Ziegelweiher 24 | Industriestraße 6 |
| DE - 61130 Nidderau | CH - 8610 Uster |

Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video di prodotti e software di installazione.
Con il codice QR si accede direttamente alla pagina di assistenza di Lidl (www.lidl-service.com) ed è possibile consultare le istruzioni per l'uso desiderate inserendo il numero di articolo (IAN) 445178_2307.


















