PHD 110 F2 - Myjka ciśnieniowa PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PHD 110 F2 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PHD 110 F2 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PHD 110 F2 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PHD 110 F2 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PHD 110 F2 PARKSIDE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji



GB E NI CY MT ○ ○
Przed przeczytaniem należy otworzyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu.
DK
10.2 Naplnenie paliva (obr. 13)

NEBEZPEČENSTVO
1 Objasnienie symboli na produkcie 195
2 Wprowadzenie 196
3 Opis produktu (rys. 1-28).... 196
4 Zakres dostawy (rys. 1-2).... 196
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 197
6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 197
7 Dane techniczne.... 200
8 Rozpakowanie 200
9 Montaz 201
10 Przed uruchomieniem.... 201
11 Uruchomienie.... 203
12 Eksploatacja 204
13 Czyszczenie 206
14 Transport 207
15 Przechowywanie 207
16 Konserwacja.... 208
17 Naprawa i zamawianie części zamiennych.... 210
18 Utylizacja i ponowne wykorzystanie 211
19 Pomoc dotycząca usterek 212
20 Deklaracja zgodności UE 213
21 Gwarancja.... 214
22 Rysunek złożeniowy.... 235
1 Objąśnienie symboli na produkcie
Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.
![]() | Uwaga! Nieprzestrzeganie znaków bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych naniesionych na produkt, jak również nieprzestrzeganie wskazówek ostrzegawczych i instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała, a nawet śmierci. | ![]() | UWAGAI Materiały eksploatacyjne są łatwopalne i wybuchowe - niebezpieczeństwo poparzenia. Nie tankować, gdy silnik jest gorący lub pracuje. |
![]() | Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwał | ![]() | Pojemność zbiornika |
![]() | Na zboczu nie kosić w górę ani w dół. Olejs | ![]() | |
![]() | Przed przystąpieniem do eksploatacji kojiarki do trawy usunąć porozrzucane małe elementy, które mogłyby zostać odrzucone. | ![]() | Długość noża. Maks. szerokość koszenia. |
![]() | Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silniku. | ![]() | Gwarantowany poziom mocy akustycznej produktu. |
![]() | Upewnić się, że inne osoby zachowują odpowiedni odstęp bezpieczeństwa. | ![]() | Skontrolować poziom oleju. |
![]() | Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych. | ![]() | DRIVE - Pałąk napędu jezdnego STOP - Dźwignia hamulca silnikowego |
![]() | Nie zbliżać rąk i stóp do obracających się noży. | ![]() | Niebezpieczeństwo zatrucia! Używać produktu tylko na zewnątrz, nigdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowanych pomieszczeniach. |
![]() | Uwaga gorące powierzchnie - ryzyko poparzenia. | ![]() | Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. |
![]() | Nosić nauszniki ochronne. Stosować okulary ochronne. | ||
2 Wprowadzenie
Producent:
Scheppach GmbH
Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.
Wskazówka:
Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku:
- Nieprawidłowej obróbki
- Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
- Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nieautoryzowanych specjalistów
- montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne
- zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
- Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprzestrzegania przepisów elektrycznych oraz postanowień VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Przestrzegać:
Przed montażem i uruchomieniem należy przeczytać cały tekst instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi ma na celu ułatwienie zapoznania się z produktem i wykorzystania możliwości użytkowania go zgodnie z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem oraz sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawodności i żywotności produktu.
Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego kraju obowiązujących dla eksploatacji produktu.
Instrukcję obsługi przechowywać przy produkcie, w torebce plastikowej chroniącej przed zanieczyszczeniem i wilgocią. Każda osoba obstugująca musi przeczytać ją przed przystąpieniem do pracy i dokładnie jej przestrzegać.
Przy produkcie mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania produktu i poinstruowane o związanych z tym zagrożeniach.
Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploatacji produktów o tej samej budowie.
Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
3 Opis produktu (rys. 1-28)
- Uchwyt prowadzący
- Uchwyt napędu jezdnego
-
Dźwignia hamulca silnikowego
-
Rozrusznik elektryczny
- Górny pałąk przesuwny
- Jednostka rozrusznika elektrycznego
- Dźwignia szybkomocująca
- Nakrętka gwiazdkowa
- Dolny pałąk przesuwny
- Zacisk kablowy
- Wpust prowadnicy pałąka przesuwnego
- Korek wlewu paliwa
- Zbiornik paliwa
- Ostona filtra powietrza
14a. Filtr powietrza - Przyłącze wody
- Koło jezdne
- Końcówka przewodu świecy zapłonowej
17a. Swieca zapłonowa - Rura wydechowa
- Prętowy wskaźnik poziomu oleju
- Boczna klapa wyrzutowa
20a. Wyrzut boczny - Regulator wysokości cięcia
- Koło napędowe
- Klapa wyrzutowa
- Worek na trawe
24a. Wskaźnik poziomu napełnienia worka na trawę - Hak liny
- Rozrusznik linkowy
- Wkładka do mulczowania
- Akumulator
28a. Dźwignia odblokowująca akumulatora
28b. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
28c. Przycisk do wskaźnika poziomu naładowania - ładowarka do akumulatorów
- Nóż
- Ostona noża
- Podkładka
- Wrzeciono silnika
- Śruba gaźnika
- Paski klinowe
4 Zakres dostawy (rys. 1-2)
Poz. Liczba Oznaczenie
5 1 x Spalinowa kosiarka do trawy z górnym pałąkiem przesuwnym
7 2 x Dźwignia szybkomocująca
8 4 x Nakrętka gwiazdkowa
9 1 x Dolny pałąk przesuwny
10 1 x Zacisk kablowy
11 2 x Wpust prowadnicy pałąka przesuwnego
20 a 1 x Wyrzut boczny
24 1 x Worek na trawe
27 1 x Wkładka do mulczowania
28 1 x Akumulator
29 1 x ładowarka do akumulatorów
A 2 x Śruba M8
B 2 x Podkładka mata
C 2 x Podkładka duża
D 4 x Śruba
E 2 x Podkładka z tworzywa sztucznego
F 2 x Taśma na rzep
2 x Instrukcja obstugi (PBRM 53 A1, akumulator, ładowarka do akumulatorów)
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent.
Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi.
Osoby używające i konserwujące produkt muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach.
Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody.
Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta.
Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane techniczne.
Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemystowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stosowany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemystowych oraz do podobnych działalności.

OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem produktu dla własnego bezpieczeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem i ogólnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Jeżeli produkt jest przekazywany osobom trzecim, należy zawsze dotączać instrukcję użytkowania.
Produkt należy do serii Parkside X 20 V TEAM i może być zasilane akumulatorami z serii Parkside X 20 V TEAM. Akumulatory mogą być ładowane wyłącznie za pomocą ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM.
Objaśnienie słów sygnałowych w instrukcji obsługi

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.

OSTRZEŻENIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.

OSTROŻNIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała.
UWAGA
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego mienia.
6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Komu nie wolno używać produktu:
- dzieciom i innym osobom, które nie znają instrukcji użytkowania (lokalne przepisy mogą określać wiek minimalny użytkownika).
- osobom będącym pod wpływem alkoholu, narkotyków, leków, zmęczonym lub chorym.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla ręcznych kosiarek do trawy
- Dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania. Zapoznać się z ustawieniami i prawidłowym użytkowaniem maszyny.
- Nigdy nie pozwalać dzieciom lub innym osobom, które nie znają instrukcji obsługi, na używanie kosiarki do trawy. Dolną granicę wieku użytkownika mogą określać przepisy lokalne.
- Nigdy nie kosić, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, zwłaszcza dzieci lub zwierzęta. Pamiętać o tym, że operator urządzenia lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki z udziałem innych osób lub ich własności.
- Kosić tylko przy dobrej widoczności. Koniecznie trzymać osoby trzecie z daleka.
- W przypadku przekazania niniejszego urządzenia innym osobom przekazać również niniejszą instrukcję obsługi.
-
Podczas koszenia należy zawsze nosić solidne, antypoślizgowe obuwie i długie spodnie. Nie kosić na boso ani w lekkich sandatach.
-
Sprawdzić teren, na którym ma być zastosowana maszyna i usunąć wszystkie przedmioty takie jak kamienie, zabawki, patyki, druty, itp., które mogłyby zostać pochwycone, a następnie wyrzucone.
-
Wyłączyć silnik, poczekać aż się zatrzyma i wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej, gdy
-
chce się opuścić urządzenie.
- chce się usunąć ewentualne blokady i zatory.
- urządzenie weszło w kontakt z ciałem obcym.
- wystąpiły na urządzeni usterki lub nietypowe wibracje.

OSTRZEŻENIE
Paliwo jest wysoce łatwopalne:
- Paliwo przechowywać tylko w przewidzianych do tego celu zbiornikach (kanistrach).
- Paliwo należy tankować wyłącznie na wolnym powietrzu i nie palić podczas tej czynności.
- Przed uruchomieniem silnika należy uzupełnić paliwo. Jeżeli silnik pracuje lub zaraz po wyłączeniu produktu, nie należy otwierać zamknięcia zbiornika, ani nie wlewać paliwa.
- Jeżeli wyciekło paliwo, nie można podejmować próby uruchomienia silnika. Zamiast tego, produkt należy usunąć z powierzchni zabrudzonej paliwem. Należy unikać wszelkich prób zapłonu do momentu całkowitego ulotnienia się oparów paliwa.
- Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem zbiornik paliwa oraz inne zatyczki zbiornika należy wymienić w razie uszkodzenia.
- Nigdy nie przechowywać paliwa w pobliżu źródeł zapłonu. Zawsze używać sprawdzonego kanistra. Paliwo przechowywać z dala od dzieci.
- Wymieniać uszkodzone tłumiki hałasu.
- Przed użyciem należy zawsze sprawdzić wzrokowo, czy nóż i śruby mocujące nie są zużyte lub uszkodzone. Aby uniknąć niewyważenia, zużyte lub uszkodzone noże i śruby mocujące należy wymieniać wyłącznie w zestawach.
Bezpieczeństwo elektryczne
- Wtyczka przyłączeniowa narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób modyfikować. Nie używać żadnych przejściówek z uziemionymi narzędziami elektrycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
- Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione.
- Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz i wilgoć. Przedostanie się wody do narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek dotyczących ładowania i prawidłowego zastosowania, które podane są w instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki serii Parkside X 20 V Team.
Szczegółowy opis procesu ładowania oraz dalsze informacje znajdują się w tej oddzielnej instrukcji obsługi.
Nieprawidłowe użycie akumulatora i ładowarki może spowodować porażenie prądem lub pożar.

OSTRZEŻENIE
Niniejszy produkt wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem produktu zalecamy konsultację z lekarzem i producentem.
Obstuga:
- Należy upewnić się, że wszystkie nakrętki, sworznie i śruby są dokręcone, a produkt jest utrzymywany w bezpiecznym stanie roboczym.
- Nigdy nie przechowywać produktu z paliwem w zbiorniku w pomieszczeniu, w którym opary paliwa mogłyby mieć kontakt z otwartym ogniem lub iskrami.
- Pozostawić silnik do ostygnięcia przed odstawieniem produktu w zamkniętych pomieszczeniach.
- Aby uniknąć zagrożenia pożarowego, należy utrzymywać obszar silnika, rury wydechowej i zbiornika paliwa w stanie wolnym od trawy, liści lub wyciekającego smaru (oleju).
- Regularnie sprawdzać oprzyrządowanie do wychwytywania trawy pod kątem zużycia lub utraty funkcji.
- Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem wymieniać zużyte lub uszkodzone elementy.
- Jeżeli konieczne jest opróżnienie zbiornika paliwa, należy to zrobić na zewnątrz.
- Nie włączać silnika spalinowego w zamkniętych pomieszczeniach, w których może zbierać się niebezpieczny tlenek węgla.
- Koszenie wykonywać tylko przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
- Jeżeli jest to możliwe, unikać używania produktu, gdy trawa jest mokra.
- Zabrania się użytkowania produktu podczas burzy - Nie-bezpieczeństwo uderzenia pioruna!
- Zwracać zawsze uwagę na stabilną pozycję na zboczach.
- Prowadzić produkt w tempie krokowym.
- Dotyczy produktów na kołach: Zawsze kosić w poprzek zbocza, nigdy w górę ani w dół. Należy zachować szczególną ostrożność przy zmianie kierunku jazdy na zboczu.
- Nie kosić na bardzo stromych zboczach lub w pobliżu składowisk odpadów, rowów lub wałów. Należy zachować szczególną ostrożność przy odwracaniu lub przyciąganiu produktu do siebie.
- Zatrzymać nóż, gdy kosiarka do trawy wymaga nachylenia, podczas transportu po obszarach innych niż trawa oraz podczas przemieszczania kosiarki do trawy do i z obszaru przeznaczonego do koszenia.

OSTROŻNIE
Nie wolno używać kosiarki do trawy bez założonego pełnego kosza na trawę lub samozamykającej się ostony separacyjnej otworu wyrzutowego.
- Nigdy nie używać kosiarki do trawy z uszkodzonymi urządzeniami ochronnymi lub kratkami ochronnymi lub bez zamontowanych urządzeń ochronnych, np. blach odbojowych i/lub oprzyrządowania do wychwytywania trawy.
- Nie zmieniać ustawień sterowania silnikiem i nie przekraczać jego obrotów.
- Przed uruchomieniem silnika należy zwolnić hamulec silnikowy i wyłączyć wszystkie narzędzia tnące i napędy.
- Uruchamiać silnik ostrożnie, zgodnie ze wskazówkami producenta. Należy upewnić się, że stopy znajdują się w odpowiedniej odległości od noża.
- Przy uruchamianiu silnika nie należy przechylac kosiarki do trawy, chyba że operacja wymaga jej podniesienia. W takim przypadku przechylić kosiarkę tylko na tyle, na ile jest to bezwzględnie konieczne, i podnosić tylko część niemającą kontaktu z użytkownikiem.
- Nie uruchamiać silnika, gdy użytkownik stoi przed kanałem wyrzutowym.
- Nigdy nie prowadzić rąk ani stów przy lub pod obracającymi się elementami. Zawsze trzymać się z dala od otworu wyrzutowego.
- Nigdy nie podnosić ani nie przenosić kosiarki do trawy z włączonym silnikiem.
-
Zatrzymać silnik i upewnić się, że wszystkie ruchome części zatrzymały się, a kluczyk zapłonowy, jeśli jest, został wyjęty:
-
przed odblokowaniem lub usunięciem zatorów w kana- le wyrzutowym.
- przed kontrolą produktu, czyszczeniem lub wykonywa- niem innych prac przy kosiarce.
- w razie przedostania się ciał obcych. przed ponownym uruchomieniem i pracą z produktem należy poszukać go uszkodzeń i dokonać niezbędnych napraw. jeżeli produkt zacznie nietypowo silnie drgać, należy go poddać natychmiastowej kontroli.
- po odsunięciu się od produktu.
-
przed zatankowaniem.
-
Gdy silnik zgaśnie, zamknąć przepustnicę. Jeśli silnik posiada zawór odcinający dopływ benzyny, należy go zamknąć po zastosowaniu.
- Eksploatacja produktu z nadmierną prędkością może zwiększać niebezpieczeństwo wypadku.
- Podczas prac nastawczych produktu należy zachować ostrożność i unikać przytrzaśnięcia palców między ruchomym nożem a sztywnymi częściami maszyny.
- Zachować szczególnie ostrożność podczas koszenia trawy na ruchomych podłożach, w pobliżu składowisk odpadów, rowów i walów.
- Unikać miejsc, w których koła nie dotykają podłoża lub koszenie nie jest bezpieczne.
- Należy zwracać uwagę na ruch w pobliżu drogi.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo potknięcia!
Należy zachowywać szczególną ostrożność podczas poruszania się w tył i przeciągania produktu do trawy.
Przed cofaniem należy upewnić się, że za plecami nie ma małych dzieci.
- Operator musi być odpowiednio przeszkolony w zakresie zastosowania, ustawienia i obsługi (oraz niedozwolonych czynności).
- Regularnie sprawdzać produkt i przed każdym zastosowaniem upewnić się, że wszystkie blokady rozruchowe i łączniki samopowrotne prawidłowo działają.
- Uwaga, niewłaściwa konserwacja, stosowanie niezgodnych z normami części zamiennych lub usuwanie albo modyfikacja urządzeń zabezpieczających może spowodować uszkodzenie produktu i poważne obrażenia osób, które z niego korzystają.
- Nie wolno dokonywać zmian lub dezaktywować systemów bezpieczeństwa lub urządzeń produktu. Nigdy nie usuwać elementów zapewniających bezpieczeństwo.
- Użytkownik nie może zmieniać jakichkolwiek zablokowanych ustawień dotyczących prędkości obrotowej silnika lub manipulować przy nich.
- Należy stosować wyłącznie noże i akcesoria zalecane przez producenta. Używanie innych narzędzi roboczych i innego osprzętu może powodować niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń dla użytkownika.
- Zawsze należy utrzymywać produkt w dobrym stanie roboczym.
- W celu zapobiegnięcia obciążenia hałasem i wibracjami należy zaplanować odpowiednie przerwy.
Zagrożenia resztkowe i środki ochronne
Zlekceważenie zasad ergonomicznych
Niestaranne używanie osobistego wyposażenia ochronnego (OWO)
Niestaranne używanie lub nieużywanie osobistego wyposażenia ochronnego może prowadzić do ciężkich obrażeń.
- Zakładać zalecane wyposażenie ochronne.
Zachowanie użytkownika, nieprawidłowe zachowanie
- Zachować pełną koncentrację podczas wykonywania wszystkich prac.
Zagrożenia resztkowe
- Nigdy nie można wykluczyć
Zagrożenie wskutek hałasu
Uszkodzenie słuchu
Dłuższa praca z produktem bez środków ochronnych może spowodować uszkodzenie słuchu.
- Koniecznie zakładać nauszniki ochronne.
Postępowanie w nagłych przypadkach
W przypadku ewentualnego wypadku zastosować odpowiednie środki pierwszej pomocy, a następnie jak najszybciej zapewnić wykwalifikowaną pomoc lekarską.
7 Dane techniczne
| Rodzaj silnika 4-suwowy silnik/chłodzony po-wietrzem |
| Pojemność skokowa 224 cm3 |
| Robocza prędkość obrotowa 2800 min-1 |
| Moc silnika 4,4 kW/6 PS (3600 min-1) |
| Paliwo Zwykła benzyna/bezołowio-wa maks. 10% bioetanolu |
| Pojemność zbiornika 1,2 l |
| Olej silnikowy SAE 10W-30/SAE 10W-40 |
| Pojemność zbiornika/objętość 0,4 l oleju |
| Regulator wysokości cięcia 25-75 mm/7-stopniowy |
| Pojemność worka na trawę 55 l |
| Szerokość koszenia 53 cm |
| Waga 33,3 kg |
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Bateria/tadowarka
Dane techniczne baterii i ładowarki znajdują się w załączonej instrukcji obsługi.
UWAGA
Produkt należy do serii Parkside X 20 V TEAM i może być zasilane akumulatorami z serii Parkside X 20 V TEAM. Akumulatory mogą być ładowane wyłącznie za pomocą ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM.
Hatas i drgania

OSTRZEŻENIE
Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeśli hałas maszyny przekracza 85 dB, należy założyć odpowiednie nauszniki ochronne dla siebie i osób znajdujących się w pobliżu.
Informacja i wytwarzanie hałasu mierzone według obowiązujących norm (EN ISO 5395-1:2013, załącznik F):
Parametry halasu
| Poziom ciśnienia akustycznego L_pA | 75,0 dB |
| Niepewność pomiaru K_pA | 2,15 dB |
| Poziom mocy akustycznej L_wA | 95,0 dB |
| Niepewność pomiaru K_wA | 2,15 dB |
Jeśli to konieczne, należy przestrzegać okresów odpoczynku i ograniczyć czas pracy do niezbędnego minimum.
Parametry drgań
| Drgania a_hv | 5,7 m/s ^2 |
| Niepewność pomiaru K_h | 2,3 m/s ^2 |
Ograniczyć wytwarzanie hałasu i wibracje do minimum!
- Stosować wyłącznie sprawne produkty.
- Produkt poddawać regularnej konserwacji i czyszczeniu.
• Dostosować metode pracy do produktu. - Nie przeciążać produktu.
- W razie potrzeby oddać produkt do przeglądu.
• Gdy produkt nie jest używany, powinien być wyłączony. - Zakładać rękawice.

OSTRZEŻENIE
Przy dłuższych pracach może wskutek wibracji w rękach osoby obstugującej wystąpić zakłócenie ukrwienia (syndrom białych palców).
Syndrom białych palców stanowi schorzenie naczyń krwionośnych, przy którym mate naczynia krwionośne w palcach rąk i stóp ulegają nagłym skurczom. Dotknięte obszary nie są wystarczająco zaopatrywane w krew i stają się dlatego niesamowicie blade. Częste stosowanie produktów wibrujących może u osób, których ukrwienie jest pogorszone (np. palacze, cu krzycy), spowodować uszkodzenie nerwów.
W razie zaobserwowania nietypowych pogorszeń stanu zdrowia natychmiast zakończyć pracę i skontaktować się z lekarzem.
Aby zredukować niebezpieczeństwo, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
- Przy chłodnej pogodzie zapewniać ciepło dla ciata, a zwłaszcza dla rąk.
- Regularnie przerywać pracę i poruszać palcami, aby współóc ukrwienie.
- Zadbać o możliwe niewielkie wibracje produktu poprzez jego regularną konserwację i state elementy produktu.
8 Rozpakowanie
- Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt.
- Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
- Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
- Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szkody zgłosić niezwłocznie firmie przewozowej, która dostarczyła produkt. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
- W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
-
Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
-
W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
- Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu.
UWAGA
Produkt i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
9 Montaż

OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowane obra- cającymi nożami. Pracować przy produkcie tylko przy wyłą- czonym i nieruchomoym nożu!
W momencie dostawy niektóre elementy są zdemontowane. Montaż jest łatwy, gdy będą przestrzegane następujące wska-zówki.
WSKAZÓWKA
Podczas montażu i w celu wykonywania prac konserwacyjnych wymagane są dodatkowe narzędzia, które nie są objęte zakresem dostawy:
- Miska do zebrania oleju, płaska (do wymiany oleju)*
• Miarka 1 litr (odporna na olej / paliwo)* - Kanister na paliwo*
- Lejek*
- Ściereczka*
- Pompa zasysająca paliwo*
- Pojemnik na olej z pompką ręczną*
- Szczypce*
- Śrubokręt do wkrętów z rowkiem krzyżowym*
- Klucz widlasty/klucz nasadowy SW 10 mm*
- Klucz widlasty/klucz nasadowy SW 17 mm*
- Klucz nasadowy SW 21 mm*
9.1 Montaż pałąka przesuwnego (rys. 3-6, 10)
UWAGA
Upewnić się, że przy montażu pałków przesuwnych linką przepustnicy nie jest ściśnięta.
- Dolny pałąk przesuwny (9) przytrzymać po jednej prowadnicy pałąka przesuwnego (11) w przewidzianych do tego celu otworach na kosiarce do trawy.
- Zamontować dolny pałąk przesuwny (9) z prowadnicą pałąka przesuwnego (11), wkładając po jednej śrubie M8 (A) od wewnątrz przez otwór widoczny w tym celu.
- Zabezpieczyć śrubę M8 (A) podkładką z tworzywa sztucznego (E) i nakrętką gwiazdkową (8). Należy przy tym zwrócić uwagę, aby ciągi linowe, które później zostaną zamocowane za pomocą zacisku kablowego (10), nie przeszka dzaty.
- Górny pałak przesuwny (5) przykręcić mocno do dolnego pałąka przesuwnego (9) za pomocą jednej dźwigni szybkomocującej (7), podkładki dużej (C), podkładki matej (B) i nakrętki gwiazdkowej (8) po obu stronach.
9.2 Montaż rozrusznika elektrycznego (6) (rys. 1, 7-11)
Linka przepustnicy jest fabrycznie zamontowana na dźwigni hamulca silnikowego (3). Aby zainstalować rozrusznik elektryczny, należy go najpierw odczepić.
- Aby odciążć linkę przepustnicy, nacisnąć prawą stronę dźwigni hamulca silnikowego (3) z plastikowego uchwytu na górnym pałąku przesuwnym (5).
- Następnie przesunąć dźwignię hamulca silnikowego (3) do przodu, aby odczepić linkę przepustnicy od uchwytu na dźwigni hamulca silnikowego (3).
- Zabezpieczyć jednostkę rozrusznika elektrycznego (6) do górnego pałąku przesuwnego (5) za pomocą śrub (D).
- Dokręcić śruby (D) za pomocą śrubokręta do wkrętów z rowkiem krzyżowym*.
- Zamocować przewód jednostki rozrusznika elektrycznego (6) do dolnego pałąka przesuwnego (9) za pomocą dwóch taśm z rzepem (F) każdy.
- Przeciągnąć kabel przepustnicy przez rozrusznik elektryczny (6), jak pokazano na rys. 8.
- Włożyć linkę przepustnicy do dźwigni hamulca silnikowego (3) i wcisnąć prawą stronę dźwigni hamulca silnikowego (3) z powrotem do plastikowego uchwytu na górnym pałąku przesuwnym (5).
- Zaczepić uchwyt rozrusznika linowego (26) o hak linowy (25).
- Zamocować linkę przepustnicy za pomocą załączonego zacisku kablowego (10) do dolnego pataka przesuwnego (9).
* = nie wchodzi w zakres dostawy!
10 Przed uruchomieniem
UWAGA
Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować!

OSTRZEŻENIE
Zagrożenie zdrowia!
Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć.
- Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin.
- Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na ze- wnątrz pomieszczeń.
UWAGA
Uszkodzenie produktu!
Eksploatacja urządzenia bez oleju silnikowego i przekładniowego lub ze zbyt małą jego ilością może spowodować uszkodzenie silnika.
- Przed uruchomieniem urządzenia uzupełnić paliwo i olej. Produkt dostarczany jest bez oleju silnikowego i przekładniowego.
UWAGA
Szkody środowiskowe!
Rozlany olej może trwale zanieczyścić środowisko. Ciecz ta jest wysoce toksyczna i może szybko spowodować zanieczyszczenie wody.
- Napetniać/spuszczać olej tylko na równych, utwardzonych powierzchniach.
- W tym celu należy użyć króćca wlewowego lub lejka.
- Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego pojemnika.
- Rozlany olej należy natychmiast starannie wytrzeć, a uży-tą w tym celu ściereczkę zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
- Olej zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
W przypadku stosowania niewłaściwie przechowywanego lub nieodprowadzonego paliwa może dojść do zatkania gaźnika lub zakłócenia pracy silnika.
- Nie umieszczać wymaganego paliwa w hermetycznym pojemniku i przechowywać go w ciemnym, chłodnym pomieszczeniu.
Kontrola obsługi
- Sprawdzić wszystkie strony silnika pod kątem wycieków oleju lub paliwa.
- Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
- Sprawdzić poziom paliwa – zbiornik paliwa powinien być napełniony co najmniej do połowy.
-
Sprawdzić stan filtra powietrza.
-
Sprawdzić stan przewodów paliwowych.
- Upewnić się, że końcówka przewodu świecy zapłonowej jest założona na świecę zapłonową.
- Sprawdzić, czy nie ma śladów uszkodzeń.
- Sprawdzić, czy wszystkie ostony ochronne są na swoim miejscu i czy wszystkie śruby, nakrętki i sworznie są dokręcone.
10.1 Wlewanie oleju silnikowego (rys. 12)
UWAGA
Produkt dostarczany jest bez oleju silnikowego. Dlatego przed uruchomieniem należy koniecznie włać olej. Należy używać wyłącznie oleju wielosezonowego (SAE 10W-30 lub SAE 10W-40).
Poziom oleju należy regularnie kontrolować, zawsze przed uruchomieniem. Zbyt niski poziom oleju może spowodować uszkodzenie silnika.
- Umieść kosiarkę do trawy na płaskiej, równej powierzchni.
- Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (19).
- Napełnić zbiornik olejem silnikowym za pomocą lejka (nie wchodzi w zakres dostawy). Należy zwrócić uwagę na maksymalną ilość napełnienia wynoszącą 0,4 l. Ostrożnie włać olej aż do dolnej krawędzi szyjki wlewu.
- Przetrzeć prętowy wskaźnik poziomu oleju (19) czystą, niestrzępiącą się szmatką.
- Ponownie włożyć prętowy wskaźnik poziomu oleju (19) i sprawdzić poziom oleju (19) bez ponownego dokręcania miernika.
- Poziom oleju musi znajdować się w granicach środkowego oznaczenia na prętowym wskaźniku poziomu oleju (19).
- Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, należy dodać zalecaną ilość oleju (maks. 0,4 l).
- Następnie ponownie wkręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (19).
10.2 Napelnianie paliwem (rys. 13)

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
Podczas napełniania paliwo może się zapalić i wybuchnąć. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.
- Wyłączyć silnik i pozostawić go do ostygnięcia.
- Trzymać z dala od źródeł ciepta, płomieni i iskier.
- Paliwo napełniać wyłącznie na zewnątrz.
- Nosić rękawice ochronne.
- Unikać kontaktu ze skórg i oczami.
- Uruchomić produkt w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.
- Należy uważać na przecieki. W przypadku wycieku paliwa, nie należy uruchamiać silnika.
UWAGA
Produkt dostarczany jest bez paliwa. Dlatego przed uruchomieniem należy koniecznie wlać paliwo. W tym celu należy użyć benzyny Super E10.
- Wyczyścić otoczenie obszaru wlewu. Zanieczyszczenia w zbiorniku paliwa (13) powodują błędy w obstudze.
- Ostrożnie otworzyć korek wlewu paliwa (12), aby możliwe było zredukowanie ew. występującego nadcśnienia.
- Napelnić zbiornik paliwa (13) za pomocą lejka (nie wcho- dzi w zakres dostawy). Należy zwrócić uwagę na maksy- malną ilość napełnienia wynoszącą 1,2 l. Ostrożnie włać paliwo aż do dolnej krawędzi króca wlewowego.
- Zamknąć korek wlewu paliwa (12). Upewnić się, że korek wlewu paliwa (12) jest szczelny.
- Wyczyść korek wlewu paliwa (12) i obszar wokół niego.
- Sprawdzić zbiornik paliwa (13) i przewody paliwowe pod kątem nieszczelności.
- Uruchomić produkt w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.
10.3 Stan naładowania akumulatora (28) (rys. 14)
Kosiarka do trawy jest wyposażona w rozrusznik elektryczny (4). Akumulator litowo-jonowy (28) stuży jako akumulator rozruchowy. Sposób użytkowania akumulatora (28) i ładowarki (29) opisany jest w dostarczonej instrukcji obsługi.
- Aby sprawdzić stan naładowania, należy nacisnąć przycisk wskaźnika poziomu naładowania (28c) na akumulatorze (28). Wskaźnik stanu naładowania akumulatora (28b) sygnalizuje stan naładowania akumulatora (28).
- Akumulator (28) może być ładowany wyłącznie za pomocą dostarczonej ładowarki (29). Akumulator (28) nie jest ładowany podczas pracy kosiarki do trawy.
11 Uruchomienie
WSKAZÓWKA
Nie można uniknąć hałasu pochodzącego z tego produktu. Prace o dużym natężeniu hałasu wykonywać o dozwolonych, wyznaczonych porach. Jeśli to konieczne, należy przestrzegać okresów odpoczynku i ograniczyć czas pracy do niezbędnego minimum.
Dla ochrony własnej oraz osób znajdujących się w pobliżu należy stosować odpowiednie nauszniki ochronne.
11.1 Urządzenie do zatrzymywania noży
Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić urządzenie do zatrzymywania noży. Silnik uruchomić w sposób opisany w 12.4.
- Zwolnić dźwignię hamulca silnikowego (3). Silnik wyłącza się, a nóż (30) zostaje wyhamowany.
- Nóż (30) musi się zatrzymać w ciągu 7 sekund.
11.2 Ustawianie wysokości cięcia (rys. 17)
UWAGA
Regulację wysokości koszenia można dokonywać wyłącznie przy wyłączonym silniku i wyciągniętej końcówce przewodu świecy.
- W gęstej wysokiej trawie należy ustawić najwyższy poziom koszenia i kosić wolniej. Do pierwszego cięcia w sezonie należy wybrać wysoką wysokość cięcia. Wyregulować wysokość cięcia tak, aby produkt nie był przeciążony.
- Wysokość cięcia należy dobrać do rzeczywistej długości trawnika.
- Wykonywać kilka przejść, tak aby za jednym razem kosić maksymalnie 4 cm trawy.
- Prawidłowa wysokość cięcia dla
- trawnika ozdobnego wynosi ok. 30 mm - 45 mm
- trawnika użytkowego wynosi ok. 40 mm - 65 mm.
Ustawienie wysokości cięcia odbywa się za pomocą dźwigni do regulacji wysokości cięcia (21). Można ustawić różne wysokości koszenia.
- Pociągnąć dźwignię do regulacji wysokości cięcia (21) do zewnątrz.
- Przesunąć dźwignię do regulacji wysokości cięcia (21) do żądanej pozycji wysokości cięcia.
- Ponownie zwolnić dźwignię do regulacji wysokości cięcia (21). Dźwignia zatrzaskuje się w żądanej pozycji.
11.3 Wkładanie/usuwanie akumulatora (28) (rys. 18)
- W celu wyjęcia akumulatora (28) z produktu, nacisnąć przycisk odblokowujący akumulatora (28a) na akumulatorze (28) i wyjąć akumulator (28).
- W celu umieszczenia akumulatora (28), wsunąć akumulator (28) wzdłuż szyny prowadzącej do produktu. Zablokowuje się on w słyszalny sposób.
11.4 Przygotowanie powierzchni do koszenia
- Sprawdzić starannie powierzchnię przeznaczoną do koszenia przed rozpoczęciem pracy.
- Usunąć kamienie, gałęzie, kości druty, zabawki i inne przedmioty, które mogą zostać odrzucone przez produkt.
- Upewnić się, że na terenie przeznaczonym do koszenia nie znajdują się żadne osoby.
12 Eksploatacja
Wskazówki dotyczące pracy
- Kosić tylko ostrym, idealnym nożem, aby żdźbła trawy nie strzepiły się, a trawnik nie żółkt.
- Aby uzyskać schludny efekt koszenia, prowadzić kosiarkę do trawy po możliwe najprostszych pasach. Pasy te powinny przy tym zawsze pokrywać się na szerokości paru centymetrów, aby nie pozostawić żadnych nieskoszonych pasków.
- Spód obudowy kosiarki należy utrzymywać w czystości i usuwać resztki trawy. Osady utrudniają proces uruchamiania, wpływają niekorzystnie na jakość koszenia i wyrzut trawy.
- Na zboczach pas koszenia należy prowadzić w poprzek zbocza. Ześlizgiwaniu się kosiarki do trawy można zapobiegać ustawiając ją pod kątem do góry.
12.1 Koszenie z workiem na trawę
UWAGA
Nie należy pracować z produktem bez całkowicie założone- go worka na trawę lub bez wkładki do mulczowania.
UWAGA
Worek na trawę należy zdejmować lub zakładać tylko przy wyłączonym silniku i nieruchomoym nożu.
12.1.1 Założenie worka na trawę (24) (rys. 19)
- Podnieść tylną klapę wyrzutową (23).
- Chwycić worek na trawę (24) za uchwyt transportowy.
-
Zawiesić worek na trawę (24) na przewidzianym do tego zaczepie na tylnej stronie urządzenia.
-
Opuścić tylną klapę wyrzutową (23), przytrzymuje ona worek na trawę (24) w odpowiedniej pozycji.
12.1.2 Wskaznik poziomu napełnienia (24a) na koszu na trawę (24) (rys. 19)
Przeptyw powietrza generowany przez nóż (30) podnosi wskaźnik poziomu napełnienia (24a). Jeśli kosz na trawę (24) jest pełen, przepływ powietrza się zatrzymuje. Jeśli przepływ powietrza jest za niski, wskaźnik poziomu napełnienia (24a) się zamyka. Jest to wskazówka, aby opróżnić worek na trawę (24).
Nieograniczona funkcja wskaźnika poziomu napełnienia (24a) jest zapewniona tylko przy optymalnym przepływie powietrza. Czynniki zewnętrzne, takie jak mokra, gęsta lub wysoka trawa, niski poziom koszenia, zabrudzenia lub podobne mogą wpływać na przepływ powietrza i działanie wskaźnika poziomu napełnienia (24a).
- Klapa otwarta: Worek na trawę (24) zostanie zapelniony
- Klapa zamknięta: Worek na trawę (24) jest zapetniony
12.1.3 Opróżnianie worka na trawę (24) (rys. 19)

OSTRZEŻENIE
Przed wyjęciem worka na trawę należy wyłączyć silnik i poczekać, aż nóż się zatrzyma.
UWAGA
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Worek na trawę wyjmować tylko przy wyłączonym silniku i nieruchomoym nożu.
Gdy tylko podczas koszenia pozostaną resztki trawy, należy opróżnić worek na trawę.
- Aby wyłąć worek na trawę (24), należy podnieść tylną klapę wyrzutową (23).
- Wyjąć worek na trawę (24) za uchwyt transportowy. Zgodnie z przepisami bezpieczeństwa klapa wyrzutowa (23) opada po odczepieniu worka na trawę (24) i zamyka tylny otwór wyrzutowy.
Jeżeli resztki trawy pozostają w otworze, należy pociągnąć kosiarkę ok. 1 m do tyłu, aby ułatwić uruchomienie silnika.
UWAGA
Resztek skoszonej trawy w obudowie kosiarki oraz na narzędziu roboczym nie należy usuwać ręką ani nogą, tylko przy użyciu odpowiednich środków pomocniczych, np. szczotki lub zmiotki.
Aby zapewnić dobre pobieranie, należy po użyciu wyczyścić worek na trawę (24), a zwłaszcza filtr powietrza (14a).
12.2 Koszenie z wyrzutem bocznym
Dzięki wyrzutowi bocznemu (20a) można też poradzić sobie z wysoką i dziką trawą, która rzadko jest koszona.
12.2.1 Wkładanie wyrzutu bocznego (20a) (rys. 20)
- Najpierw należy wyjąć worek na trawę (24) i włożyć wkładkę do mulczowania (27) (patrz 12.3).
- Złożyć otwartą boczną klapę wyrzutową (20) i mocno ją przytrzymać.
- Włożyć wyrzut boczny (20a).
- Powoli zamknąć boczną kląpę wyrzutową (20). Boczna klapa wyrzutowa (20) zabezpiecza wyrzut boczny (20a) przed wypadnięciem.
12.2.2 Usuwanie wyrzutu bocznego (20a) (rys. 20)
- Złożyć otwartą boczną klapę wyrzutową (20) i mocno ją przytrzymać.
- Usunąć wyrzut boczny (20a) i zamknąć boczną klapę wyrzutową (20).
12.3 Koszenie z wkładką do mulczowania
Podczas mulczowania skoszona trawa zostaje rozdrobniona w zamkniętej obudowie kosiarki i ponownie rozdzielona na trawniku. Zbieranie i utylizacja trawy nie są wymagane. Drobne zielone ścinki wpadają z powrotem do darni jako naturalny nawóz, zapewniając trawnikowi wilgoć i dostarczając mu ważnych składników odżywczych.
WSKAZÓWKA
Mulczowanie jest możliwe przy względnie krótkiej trawie.
12.3.1 Wkładanie wkładki do mulczowania (27) (rys. 21)
- Podnieść tylną klapę wyrzutową (23).
- Wyjąć worek na trawę (24) (jeśli został włożony) za uchwyt transportowy.
- Podnieść klapę wyrzutową (23) i włożyć wkład do mulczowania (27).
- Ustawić wysokość cięcia (patrz 11.2).
Wskazówki dotyczące mulczowania:
- Ściąć trawę o 2 cm przy wysokości trawy 4-6 cm.
12.4 Uruchamianie silnika
WSKAZÓWKA
Nóż obraca się po uruchomieniu silnika.
Nie należy uruchamiać produktu, jeśli kanał wyrzutowy nie jest objęty jedną z następujących części:
- Worek na trawe
- Wkładka do mulczowania
12.4.1 Uruchamianie silnika bez rozrusznika elektrycznego (rys. 15)
- Skontrolować stan naładowania akumulatora (28) (patrz 10.3) i w razie potrzeby naładować.
- Przed każdym uruchomieniem skontrolować poziom paliwa i oleju silnikowego (patrz punkty 10.1 i 10.2). Upewnić się, że końcówka przewodu świecy zapłonowej (17) jest podłączona do świecy zapłonowej (17a).
- Wsunąć naładowany akumulator (28) wzdłuż szyny prowadzącej do produktu. Akumulator (28) zatrzaskuje się w słyszalny sposób.
- Stanąć za kosiarką do trawy.
- Nacisnąć dźwignię hamulca silnikowego (3) w kierunku uchwytu prowadzącego (1) i przytrzymać ją.
- Nacisnąć rozrusznik elektryczny (4) i przytrzymać go.
- Silnik uruchamia się.
12.4.2 Uruchamianie silnika rozrusznika elektrycznego (rys. 16)
- Przed każdym uruchomieniem skontrolować poziom paliwa i oleju silnikowego (patrz punkty 10.1 i 10.2). Upewnić się, że końcówka przewodu świecy zapłonowej (17) jest podłączona do świecy zapłonowej (17a).
- Stanąć za kosiarką do trawy. Jedna ręka popycha dźwignię hamulca silnikowego (3) w kierunku uchwytu prowadzącego (1), druga ręka powinna znajdować się na rozruszniku linkowym (26).
- Uruchomić silnik za pomocą rozrusznika linkowego (26). W tym celu należy wyciągnąć uchwyt na ok. 10-15 cm (do momentu wyczucia oporu). A potem mocno pociągnąć szarpnięciem. Jeżeli silnik się nie uruchomi, należy ponownie pociągnąć za rozrusznik linkowy (26).
- Ze względu na powłokę ochronną na silniku może dojść do wytworzenia niewielkiej ilości dymu, jeżeli produkt używany jest po raz pierwszy. Jest to normalny proces.
UWAGA
- Nie pozwolić, aby rozrusznik linkowy obracał się do tyłu. Może to prowadzić do uszkodzeń.
- W przypadku niższych temperatur powietrza może okazać się konieczne kilkukrotne powtórzenie czynności rozruchu.
12.5 Wyłączenie silnika

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Po wyłączeniu silnika nóż pracuje jeszcze przez kilka sekund. W przypadku dotknięcia obracających się części może dojść do skaleczeń.
- Poczekać, aż nóż się zatrzyma.
- Nie zatrzymywać noża ręką.
- Nosić rękawice ochronne.
-
Nóż należy trzymać z dala od nóg.
-
Aby zatrzymać silnik, należy najpierw zwolnić uchwyt napędu jezdnego (2), a następnie dźwignię hamulca silnikowego (3). Poczekać, aż noż (30) się zatrzyma.
- Odłączyć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (17) od świecy zapłonowej (17a), aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnika.
- Wyjąć akumulator (28) (patrz punkt 11.3).
12.6 Tryb jazdy
Kosiarka do trawy jest wyposażona w napęd na tylne koła.
12.6.1 Włączanie napędu jezdnego
- Uruchomić kosiarkę do trawy (patrz 12.4).
- Pociągnąć i przytrzymać uchwyt napędu jezdnego (2) w kierunku uchwytu prowadzącego (1).
- Napęd jezdny uruchamia się (koło jezdne (16) porusza się), a kosiarka do trawy zaczyna poruszać się do przodu.
UWAGA
Unikać uszkodzeń produktu! Uchwyt napędu jezdnego należy zawsze uruchamiać w pełni (aż do oporu), aby uniknąć w konsekwencji uszkodzenia przekładni.
12.6.2 Wyłączanie napędu jezdnego
- Zwolnić uchwyt napędu jezdnego (2). Napęd jezdny zostanie wyłączony, a kosiarka do trawy zatrzyma się.
- Silnika dalej pracuje.
12.7 Po koszeniu
- Zawsze należy pozwolić silnikowi ostygnąć przed odstawieniem kosiarki do trawy w zamkniętym miejscu. Usunąć trawę, liście, smary i olej przed składowaniem. Nie odkładać na kosiarkę do trawy żadnych innych przedmiotów.
- Przed ponownym użyciem sprawdzić wszystkie śruby i nakrętki. Dokręć wszystkie luźne śruby.
- Opróżnić worek na trawę przed ponownym użyciem.
- Proszę przestrzegać również rozdziału „Przechowywanie”.
13 Czyszczenie

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i poparzenia!
Produkt może nieoczekiwania się uruchomić i doprowadzić do obrażeń.
- Przed wszelkimi pracami związanymi z czyszczeniem i konserwacją silnik należy wyłączyć.
- Poczekać, aż silnik ostygnie.
- Wyjąć kluczyk końcówkę przewodu świecy zapłonowej.
- Wyjąć akumulator.

OSTRZEŻENIE
Zagrożenie zdrowia!
Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć.
- Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin.
- Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na ze- wnątrz pomieszczeń.
13.1 Czyszczenie kosiarki do trawy (rys. 1)
- Czyszczenie wężem ogrodowym jest zalecane tylko przy niskim ciśnieniu. Myjka wysokociśnieniowa nie nadaje się do czyszczenia produktu.
- Odczepić worek na trawę i wyczyścić go zmiotką. Zmiotką można również zgrubnie wyczyścić obudowę kosiarki do trawy.
- Przy większych zabrudzeniach można przetrzeć produkt wilgotną szmatką.
WSKAZÓWKA
Przed przechyleniem kosiarki do trawy całkowicie opróżnić zbiornik paliwa za pomocą pompy do odsysania paliwa (nie objęty zakresem dostawy).
Kosiarki do trawy nie można przechylac pod kątem większym niż 90 stopni.
- Najlepiej jest przechylić kosiarkę do trawy do tyłu. Należy upewnić się, że świeca zapłonowa (17a) jest skierowana do góry. Jeśli świeca zapłonowa (17a) skierowana jest w dół, może dojść do wycieku oleju, co może spowodować poważne uszkodzenia silnika i gaźnika.
-
Alternatywnie można przechylić produkt na bok, ale należy upewnić się, że pokrywa filtra powietrza (14) znajduje się na górze.
-
Spód kosiarki do trawy oczyścić za pomocą szpatułki i szczotki ręcznej. Szpatułka pomaga w usuwaniu grubych i większych resztek roślin z obszaru noży (30). Czyszczenie podwozia jest łatwiejsze i dokładniejsze bezpośrednio po użyciu. Wtedy brud i pozostałości roślin są jeszcze świeże i łatwiej je spulchnić.
- W razie potrzeby i gdy zabrudzenia są trudne do usunięcia, można też użyć specjalnego środka czyszczącego. Nie wolno stosować agresywnych środków czyszczących, takich jak środki do czyszczenia na zimno czy benzyna do czyszczenia.
- Skontrolować, czy przy wyrzucie trawy nie ma resztek trawy i w razie potrzeby usunąć je.
13.2 Czyszczenie kosiarki do trawy pod przyłączem wody (15) (rys. 1, 22)
WSKAZÓWKA
Umieścić ponownie końcówkę przewodu świecy zapłonowej prawidłowo na świecy zapłonowej.
- Najpierw należy wyjąć wkładkę do mulczowania (27) lub worek na trawę (24).
- W celu czyszczenia należy podłączyć wąż ogrodowy do przyłącza wody (15) poprzez wbudowane złącze wtykowe.
- Włączyć wodę i uruchomić kosiarkę do trawy (patrz 12.4).
- Obracający się nóż (30) powoduje wirowanie wody.
- Po kilku minutach kosiarka do trawy jest wolna od wszystkich przylegających zanieczyszczeń i resztek trawy.
- Następnie należy pozwolić kosiarce pracować przez krótki czas bez wody, aby usunąć większość wilgoci poprzez powietrze obiegowe noża (30).
13.3 Czyszczenie paska klinowego (35) (rys. 23)
- Przechylić kosiarkę do trawy do tyłu.
- Czyścić pasek klinowy (35) po każdym użyciu za pomocą szczotki lub sprężonego powietrza.
14 Transport
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i poparzenia!
Produkt może nieoczekiwania się uruchomić i doprowadzić do obrażeń.
- Przed wszelkimi pracami związanymi z czyszczeniem i konserwacją silnik należy wyłączyć.
- Poczekać, aż silnik ostygnie.
- Wyjąć kluczyk końcówkę przewodu świecy zapłonowej.
- Wyjąć akumulator.
WSKAZÓWKA
Na czas transportu należy zawsze ustawić wysokość cięcia w najwyższej pozycji.
- Opróżnić zbiornik paliwa pompą do odsysania paliwa (nie objęta zakresem dostawy) do zatwierdzonego zbiornika.
- Spuścić olej silnikowy z ciepłego silnika.
- Wyczyścić żeberka chłodnicy cylindra i obudowę.
- Złożyć górny pałąk przesuwny (5) (patrz 15.3).
- Owinąć górny (5) i dolny pałąk przesuwny (9) oraz silnik kilkoma warstwami tektury falistej, aby uniknąć tarcia.
- W celu zapobiegania uszkodzeniom i obrażeniom, urządzenie należy zabezpieczyć przed przechyleniem i przesunięciem podczas transportu w pojazdach.
15 Przechowywanie
UWAGA
Przed przechowywaniem należy oczyścić i zakonserwować produkt.
UWAGA
Nie należy przechowywać produktu z pełnym workiem na trawę. W upalne dni trawa zaczyna fermentować pod wpływem ciepła. Istnieje niebezpieczeństwo wywołania pożaru!
Produkt i jego akcesoria należy przechowywać w ciemnym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu, niedostępnym dla dzieci.
Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30°C.
Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
Przykryć produkt, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu.
- Nigdy nie przechowywać produktu ze zbiornikiem paliwa w zbiorniku w pomieszczeniu, w którym opary paliwa mogłyby mieć kontakt z otwartym ogniem lub iskrami.
- Pozostawić silnik do ostygnięcia przed odstawieniem produktu w zamkniętych pomieszczeniach.
- W przypadku dłuższego przechowywania opróżnić zbiornik paliwa za pomocą pompy do odsysania paliwa (nie objęta zakresem dostawy).
- W celu uniknięcia zagrożenia pożarowego czyścić silnik, ru-re wydechową oraz obszar wokół zbiornika paliwa z trawy, liści lub wyciekającego smaru (oleju).
15.1 Przygotowanie do przechowywania kosiarki do trawy

OSTRZEŻENIE
Nie opróżniać paliwa w pomieszczeniach zamkniętych, w pobliżu ognia lub podczas palenia tytoniu. Opary gazu mogą spowodować wybuch lub ogień.
- Usunąć zbiornik paliwa (13) przy pomocy pompy do od-sysania paliwa (nie objęta zakresem dostawy) (patrz 16.4).
- Przeprowadzić wymianę oleju (patrz 16.3).
- Wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (17) ze świecy zapłonowej (17a). Wyjąć świecę zapłonową (17a) za pomocą klucza do świecie (nie objęty zakresem dostawy).
- Włać do cylindra ok. 20 ml oleju przy użyciu olejarki ręcznej.
- Pociągnąć powoli rozrusznik linkowy (26) tak, aby olej chronit wnętrze cylindra.
- Wkręcić z powrotem świecę zapłonową (17a).
- Wyczyścić żeberka chłodzące cylindra i obudowę (patrz 13.1).
- Wyczyścić cały produkt, aby chronić lakier.
- Przechowywać produkt w dobrze wentylowanym miejscu.
15.2 Akumulator (28) i ładowarka (29)
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek dotyczących ładowania i prawidłowego zastosowania, które podane są w instrukcji obsługi akumulatora (28) i ładowarki (29) serii Parkside X 20 V Team. Szczegółowy opis procesu ładowania oraz dalsze informacje znajdują się w tej oddzielnej instrukcji obsługi.
15.3 Składanie pałąka przesuwnego

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zaciśnięcia!
Pałąk przesuwny należy zawsze trzymać jedną ręką w naj wyższym punkcie.
- Nigdy nie wkładać palców pomiędzy górny i dolny pałąk przesuwny.
W celu zaoszczędzenia miejsca podczas przechowywania pałak przesuwny jest składany.
- Wyjąć worek na trawę (24).
- Odczepić rozrusznik linowy (26) z haka linowego (25).
- Otworzyć dźwignię szybkozamykającą (7) na dolnym pałąku przesuwnym (9).
-
Obrócić dźwignię szybkozamykającą (7) w poprzek do pałąka przesuwnego. W tym celu należy lekko odciągnąć dźwignię szybkomocującą (7) od dolnego pałąka przesuwnego (9).
-
Złożyć oba pałąki przesuwne do dołu. Kable nie mogą być przy tym zaciśnięte.
16 Konserwacja

OSTRZEŻENIE
Prace naprawcze i konserwacyjne, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji, należy zlecać wyspecjalizowanemu warsztatowi. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Istnieje niebezpieczeństwo wypadku! Prace konserwacyjne i czyszczące wykonywać zawsze przy wyłączonym silniku i zdjętej końcówce przewodu świecy zapłonowej. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych i czyszczenia poczekać, aż produkt ostygnie. Elementy silnika są gorące. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i poparzeń!
Produkt może nieoczekiwania się uruchomić i doprowadzić do obrażeń.
- Przed wszelkimi pracami związanymi z czyszczeniem i konserwacją silnik należy wyłączyć.
- Poczekać, aż silnik ostygnie.
- Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy.
- Wyjąć akumulator.

OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem prac na lub w pobliżu elementów elektrycznych należy wyjąć akumulator.
- Regularna, staranna konserwacja jest konieczna w celu zapewnienia odpowiedniego poziomu bezpieczeństwa oraz stałej wydajności produktu.
- Należy upewnić się, że wszystkie nakrętki, sworznie i śruby są dokręcone, a produkt jest w bezpiecznym stanie roboczym.
- Należy regularnie sprawdzać worek na trawę pod kątem zużycia lub utraty funkcjonalności.
- Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem wymieniać zużyte lub uszkodzone elementy.
- Skontrolować, czy przednie i tylne koła są pewnie zamocowane.
- Aby zapewnić płynną pracę kół, zaleca się czyszczenie osi kół i piast kół co najmniej raz w sezonie.
- Prace nieopisane w niniejszej instrukcji obsługi należy wykonywać wyłącznie w autoryzowanym wyspecjalizowanym warsztacie.
16.1 Wymiana noża (30) (rys. 24)

OSTRZEŻENIE
Podczas pracy z uszkodzonym nożem występuje niebezpieczeństwo obrażeń.
- Nosić rękawice ochronne!
- Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem należy zlecać ostrzenie i wyważanie noża wyłącznie w wyspecjalizowanym warsztacie. W celu uzyskania optymalnego rezultatu pracy zaleca się poddawanie noża kontroli raz do roku.
-
Podczas wymiany noża można używać tylko oryginalnych części zamiennych.
-
Opróżnić zbiornik paliwa (13) za pomocą pompy do od-sysania paliwa (nie objęta zakresem dostawy) przed zdję- ciem noża. Nigdy nie przechylac kosiarki do trawy na bok lub do przodu z pełnym zbiornikiem paliwa lub oleju! Prowadzi to do uszkodzenia silnika i unieważnienia gwarancji.
- Nóż (30) należy trzymać jedną ręką.
- Obrócić śrubę noża (31) w lewo za pomocą klucza widetkowego rozm. 17 (nie objęty zakresem dostawy) z wrzeciona silnikowego (33). Zdjąć podkładkę (32).
- Nowy nóż (30) należy ponownie zamontować w odwrotnej kolejności. Zamocować prawidłowo śrubę noża (31). Upewnić się, że nóż (30) jest prawidłowo ustawiony i przylega do wrzeciona silnikowego (33).
- Moment obrotowy dokręcania śruby noża (31) wynosi 45Nm. Przy wymianie noża (30) wymienić również śrubę noża (31).
16.1.1 Uszkodzony nóż (30)
Jeśli noż (30) napotkał na przeszkodę, należy natychmiast zatrzymać silnik i odłączyć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (17).
- Sprawdzić nóż (30) pod kątem uszkodzenia.
- Uszkodzony lub zakrzywiony nóż (30) należy wymienić.
- Nie prostować zakrzywionego noża (30).
- Nigdy nie pracować z zakrzywionym lub mocno zużytem nożem (30), może to prowadzić do drgań i późniejszych uszkodzeń kosiarki do trawy.
16.2 Kontrola poziomu oleju (rys. 12)

OSTRZEŻENIE
Zagrożenie zdrowia!
Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć.
- Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin.
- Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na ze- wnątrz pomieszczeń.
UWAGA
Uszkodzenie produktu!
Eksploatacja urządzenia bez oleju silnikowego i przekładniowego lub ze zbyt małą jego ilością może spowodować uszkodzenie silnika.
- Przed uruchomieniem urządzenia uzupełnić paliwo i olej. Produkt dostarczany jest bez oleju silnikowego i przekładniowego.
- Stosować wyłącznie olej silnikowy SAE 10W-30 lub SAE 10W-40.
UWAGA
Szkody środowiskowe!
Rozlany olej może trwale zanieczyścić środowisko. Ciecz ta jest wysoce toksyczna i może szybko spowodować zanieczyszczenie wody.
- Napelniać/spuszczać olej tylko na równych, utwardzonych powierzchniach.
- W tym celu należy użyć króćca wlewowego lub lejka.
- Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego pojemnika.
- Rozlany olej należy natychmiast starannie wytrzeć, a uży-tą w tym celu ściereczkę zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
-
Olej zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
-
Umieść kosiarkę do trawy na płaskiej, równej powierzchni.
- Odkręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (19) obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wytrzeć go czystą, niestrzępiącą się szmatką.
- Ponownie włożyć prętowy wskaźnik poziomu oleju (19) i sprawdzić poziom oleju (19) bez ponownego dokręcania miernika.
- Wyciągnąć prętowy wskaźnik poziomu oleju (19) i odczy-tać poziom oleju w pozycji poziomej. Poziom oleju musi za-wierać się w zakresie pomiędzy oznaczeniem maks. i min. na prętowym wskaźniku poziomu oleju (19).
- Następnie ponownie wkręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (19).
16.3 Wymiana oleju
Wymianę oleju należy przeprowadzać co rok przed rozpoczęciem sezonu, silnik powinien być ciepły i wyłączony.
Należy używać wyłącznie oleju silnikowego (SAE 10W-30/SAE 10W-40).
- Umieść kosiarkę do trawy na płaskiej, równej powierzchni.
- Wkręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (19) obracając w lewo.
- Odessać olej silnikowy przez króciec wlewowy za pomocą pompy olejowej (nie objęta zakresem dostawy) i węża.
- Włać świeży olej silnikowy i skontrolować poziom oleju (patrz 10.1).
16.4 Spuszczanie paliwa za pomocą pompy ssącej do paliwa (rys. 25)
- Pod wężem pompy ssącej do paliwa (nie objęta zakresem dostawy) umieścić zasobnik.
- Odkręcić korek wlewu paliwa (12) i go zdjąć.
- Wsunąć wąż pompy ssącej do paliwa do zbiornika paliwa (13) i całkowicie spuścić paliwo za pomocą pompy ssącej do paliwa.
- Ponownie mocno dokręcić korek wlewu paliwa (12).
- Aby mieć pewność, że w gaźniku nie pozostanie paliwo, należy spuścić z niego resztki paliwa. W tym celu należy umieścić pod gaźnikiem odpowiedni zbiornik (nie objęty zakresem dostawy) i otworzyć śrubę gaźnika (34) za pomocą klucza widlastego SW10 (nie objęty zakresem dostawy).
16.5 Konserwacja filtra powietrza (14a) (rys. 26)

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
Paliwo może się zapalić i wybuchnąć, jeśli nie zostanie prawidłowo oczyszczone. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.
- Filtr powietrza należy czyścić wyłącznie poprzez jego wystukanie.
- Nie wolno czyścić filtra powietrza paliwem ani łatwopalnymi rozpuszczalnikami.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Praca silnika bez lub z uszkodzonym wkładem filtra może spowodować uszkodzenie silnika.
- Nigdy nie należy uruchamiać silnika bez lub z uszkodzonym wkładem filtra powietrza. W ten sposób brud dostaje się do silnika, co może spowodować jego poważne uszkodzenie.
Zabrudzone filtry powietrza (14a) powodują zmniejszenie mocy silnika z powodu niewystarczającego dopływu powietrza do gaźnika. Dlatego regularna kontrola jest niezbędna.
Filtr powietrza (14a) powinien być sprawdzany co 25 roboczogodzin i w razie potrzeby czyszczony. Jeśli powietrze jest bardzo zapylone, należy częściej sprawdzać filtr powietrza (14a).
- Zdjąć pokrywę filtra powietrza (14) i wyjąć filtr powietrza (14a).
- Filtr powietrza (14a) należy czyścić wyłącznie poprzez jego wystukanie.
- Wymienić uszkodzony filtr powietrza (14a) na nowy.
- Włożyć z powrotem na miejsce filtr powietrza (14a) i założyć pokrywę filtra powietrza (14).
16.6 Konserwacja świecy zapłonowej (17a) (rys. 27-+28)
Sprawdzić świecę zapłonową (17a) pod kątem zabrudzenia po raz pierwszy po 10 roboczogodzinach i w razie potrzeby oczyścić ją szczotką z drutu miedzianego. Następnie po każdych 50 godzinach pracy należy przeprowadzić konserwację świecy zapłonowej (17a).
- Wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (17) poprzez przekręcenie.
- Wyjąć świecę zapłonową (17a) za pomocą klucza do świecie (nie objęty zakresem dostawy).
- Przy użyciu szczelinomierza ustawić odstęp 0,75 mm (0,030"). Ponownie zamontować świecę zapłonową (17a), uważając, aby nie dokręcić jej zbyt mocno.
16.7 Dźwignia hamulca silnikowego (3) (rys. 1, 16)
Silnik wyposażony jest w hamulec mechaniczny, który należy regularnie sprawdzać. Po zwolnieniu dźwigni hamulca silnikowego (3) nóż (30) musi się zatrzymać w ciągu 7 sekund.
Pracujący nóż (30) wytwarza wyraźnie odczuwalne szumy wiatru. Bieg noża (30) jest sygnalizowany przez wytwarzany szum wiatru i w ten sposób może być kontrolowany.
WSKAZÓWKA
Po stwierdzeniu, że urządzenie zatrzymujące nóż nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z punktem serwisowym lub wyspecjalizowanym warsztatem.
Upewnić się, że przez cały okres użytkowania produkt znajduje się w nienagannym stanie technicznym. Niewłaściwa konserwacja może prowadzić do zagrażających życiu obrażeń.
17 Naprawa i zamawianie części zamiennych
Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że elementy istotne pod kątem bezpieczeństwa technicznego są założone i wykazują nienaganny stan techniczny. Elementy mogące powodować obrażenia przechowywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci.
UWAGA
Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produk nie ponosi się odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprawidłowych napraw lub niestosowania oryginalnych części zamiennych.
Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego specjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów.
Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.
WSKAZÓWKA
Ważna wskazówka dotycząca naprawy
W przypadku dostawy zwrotnej produktu do naprawy na stanowisku serwisowym należy pamiętać, aby z przyczyn związanych z bezpieczeństwem został on opróżniony z oleju i paliwa.
17.1 Zamawianie części zamiennych
Przy zamawianiu części zamiennych należy podać następujące dane:
- Oznaczenie modelu
- Numer artykułu
• Dane z tabliczki znamionowej
Części zamienne / akcesoria
| Informacje dot. noża: | |
| Producent: DJ = CHON | GQING DAJIANGPOWER EQUIPMENT CO.,LTD., Chiny |
| Kod noża: 602081 | |
| Noż - nr artykułu: 7911 | 200627 |
| Olej silnikowy - nr art.: | 7850000025 |
17.2 Informacje serwisowe
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.
Części zużywalne*: Świeca zapłonowa, filtr powietrza, nóż, pa- ski klinowe
* = nie wchodzi w zakres dostawy!
18 Utylizacja i ponowne wykorzystanie
Wskazówki dotyczące opakowania



Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG)

Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie wchodzą w skład odpadów domowych, lecz muszą być zbierane i usuwane oddzielnie!
- Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
- Stare baterie lub akumulatory, które nie są na state zainstalowane w starym urządzeniu, należy usunąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach.
- Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
- Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji!
- Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zuży- tego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
-
Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach:
-
Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych)
- LIDL oferuje możliwość zwrotu bezpośrednio w filiach i marketach. Klient nie ponosi kosztów za utylizację i zwrot.
- Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektronicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcześniejszego zakupu nowego urządzenia od producenta lub można je oddać do innego autoryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy.
- W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta.
- W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta.
- Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Wskazówki dotyczące akumulatora litowo-jonowego

Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć z niego akumulator!
- Akumulatora nie wrzucać do odpadów domowych, do ognia (zagrożenie wybuchem) ani do wody. Uszkodzone akumulatory mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia, jeśli wydostaną się z nich toksyczne opary lub płyny.
- Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać recyclingowi.
- Oddać urządzenie i ładowarkę do centrum recyklingu. Używane części plastikowe i metalowe można oddzielić według typu i w ten sposób poddać recyklingowi.
- Rozładowane akumulatory należy utylizować. Zaleca się pokrycie biegunów paskiem samoprzylepnym w celu ochrony przed zwarciem. Nie otwierać akumulatora.
- Akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki zużytych akumulatorów, gdzie mogą zostać poddane recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się utylizacją odpadów.
Informacji o możliwościach utylizacji starych urządzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy.
Paliwa i oleje
- Przed utylizacją produktu, należy opróżnić zbiornik paliwa i zbiornik oleju silnikowego!
- Paliwa i oleju silnikowego nie należy wyrzucać do odpadów domowych ani kanalizacji, ale należy je zbierać lub usuwać oddzielnie!
- Puste zbiorniki po oleju i paliwie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
19 Pomoc dotycząca usterek
W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy produkt nie pracuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego.
| Usterka Możliwa przyczyna | Środek zaradczy | |
| Niespokojny bieg, silne drgania produktu | Poluzowane śruby Sprawdzić śruby | |
| Poluzowane mocowanie noża Sprawdzić mocowanie noża | ||
| Niewyważony noż Wymienić noż | ||
| Silnik nie pracuje Niewciśnięta dźwignia hamulca silnikowego Nacisnąć dźwignię hamulca silnikowego | ||
| Silnik pracuje nierównomiernie | Filtr powietrza zabrudzony | Wyczyścić filtr powietrza |
| Zabrudzona świeca zapłonowa | Wyczyścić świece zapłonową | |
| Trawa żółknie, koszenie jest nie-równomierne | Filtr powietrza zabrudzony | Wyczyścić filtr powietrza |
| Zabrudzona świeca zapłonowa | Wyczyścić świece zapłonową | |
| Wyrzut trawy nieprawidłowy Wy | sokość koszenia zbyt mała Ustawianie wysokości koszenia | |
| Noż zużyty | Wymienić noż | |
| Worek na trawę zatkany | Opróżnić worek na trawę lub usunąć zator | |
20 Deklaracja zgodności UE Oryginalna deklaracja zgodności
Producent:
Scheppach GmbH
Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami.
Marka: Parkside
Nazwa artykułu: SPALINOWA KOSIARKA DO TRAWY – PBRM 53 A1
Article name: PETROL LAWNMOWER - PBRM 53 A1
Nom d'article: TONDEUSE THERMIQUE – PBRM 53 A1
Nr art. 3911256979, 3911256980, 39112569915
Nr IAN 445178_2307
Nr seryjny 01001 - 06086
Dyrektywy UE:
2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE*
* Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Zastosowane normy:
EN ISO 5395-1:2013/A1:2018;
EN 5395-2:2013/A2:2017; EN 14982:2009
Procedura oceny zgodności:
2000/14/WE_2005/88/WE - załącznik: VI
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej (LWA): 98 dB
Zmierzony poziom mocy aku-
stycznej (LWA): 95 dB
Moc (P): 4,4 kW
Jednostka notyfikowana: TÜV SÜD Industrie Service
GmbH, Westendstrasse 199,
80686 München, Niemcy
Numer: 0036
2016/1628/UE
Emisja. Nr: e24*2016/1628*2018/989SRA1/P*0456*00
Pełnomocnik ds. dokumentacji:
Tobias Ihle
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Wszystkie nasze produkty przechodzą przez rygorystyczną kontrolę jakości, aby zapewnić, że dotrą do Państwa w idealnym stanie. W mało prawdopodobnej sytuacji wystąpienia usterki w Państwa urządzeniu, proszę skontaktować się z naszym działem serwisu pod adresem podanym w niniejszej karcie gwarancyjnej. Oczywiście, jeśli wolelibyście Państwo do nas zadzwonić, jesteśmy również gotowi zaoferować pomoc pod numerem telefonu serwisu wydrukowanym poniżej. Proszę zwrócić uwagę na następujące warunki gwarancyjne, jakich należy przestrzegać w celu zgłaszania roszczeń gwarancyjnych:
- Te warunki gwarancji dotyczą dodatkowych uprawnień gwarancyjnych i w żadnym stopniu nie ograniczają Państwa praw ustawowych. Niniejsza gwarancja jest oferowana bezpłatnie.
- Nasza gwarancja obejmuje jedynie problemy wynikające z wad materiałowych lub wad wykonania i ogranicza się do usunięcia tych wad lub wymiany urządzenia. Proszę zwrócić uwagę, że nasze urządzenia nie są przeznaczone do użytkowania w zastosowaniach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych. W związku z powyższym, gwarancja traci ważność, jeśli urządzenie zostanie wykorzystane w zastosowaniach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych lub w innych równoważnych zastosowaniach. Gwarancja nie obejmuje również następujących kwestii: odszkodowanie za uszkodzenia w transporcie, uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji instalacji/montażu lub uszkodzenia spowodowane niefachową instalacją, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi (np. podłączenie do błędnego napięcia lub natężenia sieciowego), błędnym lub nieodpowiednim użytkowaniem (np. przeciążenie urządzenia lub użycie niezatwierdzonych narzędzi lub akcesoriów), nieprzestrzeganiem przepisów konserwacji lub bezpieczeństwa, przedostaniem się ciał obcych do urządzenia (np. piasek, kamienie lub pyt), rezultaty użycia siły lub zewnętrznych czynników (np. uszkodzenie spowodowane upuszczeniem urządzenia) i normalne zużycie wynikające z poprawnego użytkowania urządzenia.
Każda próba ingerencji w urządzenie lub jego modyfikacji skutkuje unieważnieniem gwarancji.
- Gwarancja obowiązuje przez 5 lata od dnia zakupu urządzenia. Roszczenia gwarancyjne należy składać przed upływem okresu gwarancji w okresie dwóch tygodni od zauważenia wady. Roszczenia gwarancyjne składane po upływie okresu gwarancji nie będą przyjmowane. Wraz z wymianą urządzenia lub jego części składowych rozpoczyna się ponownie okres gwarancyjny zgodnie z art. 581§1 Kodeksu Cywilnego. Dotyczy to również korzystania z serwisu na miejscu.
- W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego należy skorzystać z podanego poniżej adresu serwisu. Jeżeli reklamacja zostanie złożona w okresie objętym gwarancją, udostępnimy Państwu formularz zwrotu, który umożliwia bezpłatne odesłanie uszkodzonego urządzenia. Bardzo pomoże nam jak najbardziej szczegółowe opisanie przez Państwa charakteru problemu. Jeśli wada jest objęta gwarancją, urządzenie zostanie albo niezwłocznie naprawione i przekazane Państwu albo prześlemy Państwu nowe urządzenie.
Oczywiście z przyjemnością oferujemy także usługę odpłatnej naprawy wad, które nie są objęte zakresem niniejszej gwarancji, a także ustugi pogwarancyjnej naprawy urządzeń. Aby skorzystać z takich usług, proszę przestać urządzenie na adres naszego serwisu.
Infolinia serwisu (PL):
00800 4003 4003
Adres e-mail (PL):
service.PL@scheppach.com
Adres serwisu (PL):
Arconet Sp. Z o.o
ul.Grobelnego 4
PL - 05-300 Minsk Mazowiecki

Na stronie www.lidl-service.com można pobrać ten oraz wiele innych podręczników, filmów produktowych oraz programów instalacyjnych.
Za pomocą kodu QR przechodzi się bezpośrednio do strony serwisu Lidl (www.lidl-service.com), a po wpisaniu numeru artykułu (IAN) 445178_2307 można pobrać instrukcję obstugi.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring til symbolerne på produktet 216
2 Indledning.... 217
3 Produktbeskrivelse (fig. 1-28).... 217
4 Leveringsomfang (fig. 1-2) 217


















