PHD 170 C2 - Nettoyeur haute pression PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHD 170 C2 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Pression maximale | 170 bars |
| Débit d'eau | 400 litres par heure |
| Puissance | 2 100 W |
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Longueur du flexible | 5 mètres |
| Accessoires inclus | Buchette, lance, brosse rotative |
| Poids | 12 kg |
| Dimensions | 35 x 30 x 85 cm |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres et les joints |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection |
| Garantie | 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PHD 170 C2 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHD 170 C2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHD 170 C2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PHD 170 C2 PARKSIDE
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été véri ée pendant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’appareil, ou dans les tuyauteries fl exibles, des quantités rési- duelles d’eau ou de lubri ants industriels. Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des dé- chets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation Utilisez ce nettoyeur à haute pression ex- clusivement pour des besoins domestiques :
- Pour le nettoyage de machines, vé- hicules, bâtiments, outils, façades, terrasses, outils, etc. avec le jet d’eau à haute pression.
- Avec les pièces de rechange et les ac- cessoires d’origine.
- En tenant compte des indications du fabricant, concernant l’objet à nettoyer.
- En règle générale, la brosse rotative n’est pas adaptée aux surfaces fragiles et laquées (par exemple vernis pour voiture). Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa- tion industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. Sommaire Introduction ...............................34 Fins d’utilisation ......................... 34 Description générale ..................35 Volume de la livraison .....................35 Domaines d’utilisation .....................35 Vue synoptique ...............................35 Détails techniques ......................36 Instructions de sécurité ............... 36 Explication des symboles et des avis de sécurité ............................... 36 Symboles utilisés dans le mode d’emploi ........................................37 Consignes générales de sécurité .......37 Mise en service ..........................40 Installation......................................40 Connexion au réseau ......................41 Utilisation .......................................41 Interrompre l’utilisation .....................42 Mettre n à l’utilisation ....................42 Application des produits de net toyage ....................................43 Aspiration d‘eau .............................43 Nettoyage et Maintenance .........44 Nettoyage ......................................44 Maintenance ..................................44 Rangement ................................44 Protection de l’environnement ....45 Commande de pièces détachées ..................................45 Localisation d’erreur ..................46 Garantie - France .......................47 Garantie - Belgique ....................49 Service Réparations ...................50 Service-Center ............................50 Importateur ...............................50 Traduction de la déclaration de conformité CE originale .......24235
4.1 Guidage pour tuyau haute
4.2 Fermeture velcro sur le tuyau
haute pression 5 Tambour de tuyau fl exible 6 Manivelle pour tambour de tuyau fl exible 7 Bouton de déverrouillage de la buse 8 Interrupteur marche/arrêt 9 Fixation pour la conduite de raccordement au réseau 10 Conduite de raccordement au réseau
10.1 Clip du câble d’alimentation
11 Roues 12 Raccord d’alimentation d’eau
13 Raccord d’eau 14 Pistolet pulvérisateur 15 Support du pistolet 16 Fixation des accessoires (non visible) 17 Support de l‘aiguille de net- toyage (non visible) 18 Indicateur de pression de service 19 Levier de commande 20 Bouton de verrouillage 21 Brosse de nettoyage rotative 22 Raccord rapide pour adaptateur de tuyau d’arrosage 23 Bouchon de fermeture avec tuyau d‘aspiration 24 Réservoir de produit nettoyant 25 Buse réglable standard 26 Fraise à salissures turbo 27 Raccord de haute pression 28 Bouton de déverrouillage 29 Raccord de haute pression, côté pistolet 30 Aiguille de nettoyage 31 Produit de nettoyage Description générale Vous trouverez la représenta- tion des parties fonctionnelles les plus importantes sur la page dépliante. Volume de la livraison Déballez l‘appareil et contrôlez le volume des livraisons : - Nettoyeur à haute pression avec câble de raccordement réseau - Raccord rapide pour adaptateur de tuyau d’arrosage (22) - Pistolet pulvérisateur (14) - Lance (3) - Buse réglable standard (25) - Fraise à salissures turbo (26) - Brosse de nettoyage rotative (21) - Aiguille de nettoyage pour buse (30) - Couplage raccord à eau (12) et élément ltrant (12.1) - 0,5 l de produit de nettoyage - Notice d’utilisation Eliminez le matériel d‘emballage en res- pectant les consignes en vigueur. Domaines d’utilisation Le laveur à haute pression nettoie à l’aide d’un jet d’eau, au choix à haute pression ou à basse pression. En cas de besoin, avec ajout de produits de nettoyage. Les fonctions des dispositifs de commande sont indiquées dans les descriptions sui- vantes. Faites attention aux consignes de sécurité. Vue synoptique
1 Bouton de déverrouillage de la poignée étrier 2 Poignée de type Bow 3 Lance36
= 3 dB Niveau de puissance acoustique (L
Vibration Pistolet pulvérisateur .... 3,7 m/s
Les valeurs sonores et de vibrations sont déterminées selon EN 60335-2-79:2012. Cet appareil est destiné à fonctionner sur un réseau d‘alimentation électrique avec une capacité de courant de service au point de transfert (raccordement domes- tique) de 100A maximum par phase. L‘utilisateur doit s‘assurer que l‘appareil ne fonctionne qu‘à partir d‘un réseau d‘alimentation électrique conforme à cette exigence. Si nécessaire, la capacité de courant de service peut être demandée au fournisseur d’énergie local. Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dé nies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Instructions de sécurité Cette section traite des normes de sécurité essentielles en cas de travail avec le net- toyeur à haute pression. Explication des symboles et des avis de sécurité Attention! Veuillez vous familiariser des élé- ments avant l’utilisation. Surtout de leur but et de leur fonctionnement. Si nécessaire, consultez un expert. Attention! Si le câble de réseau est détérioré ou coupé, tirez im- médiatement la che de la prise de courant. Retirez aussi la che37
de la prise de courant en cas de connexion à l’adduction d’eau ou lors d’un essai obturation des fuites. Appareil non adapté à être connec- té à une installation d‘approvision- nement en eau potable. Catégorie de protection II (Doppelisolierung) Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. En cas d‘utilisation non conforme, les nettoyeurs à haute pression peuvent être dangereux. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, des animaux, de l‘équipement électrique en fonctionnement ou sur l‘appareil lui-même. N‘utilisez l‘appareil qu’en posi- tion debout, jamais en position couchée. Aiguille de nettoyage Marquage sur l’interrupteur Marche/Arrêt Indication du niveau sonore L
dB. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de dommages Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil Consignes générales de sécurité
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sen- sorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connais- sance si elles sont surveillées ou si elles ont pu béné cier d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil et comprennent les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Utiliser le nettoyeur haute pression sur une surface plane et stable dans sa po- sition normale d’utilisation (verticale).
- S’assurer que les connexions électriques ne soient pas im- mergées dans l’eau.
- Pour tout déplacement de votre nettoyeur haute pres- sion, ou changement/rempla- cement d’accessoires, mettre l’interrupteur sur la position arrêt et débrancher l’appareil.
- Pour votre sécurité, utiliser des lunettes de protection, des chaussures de protection, des gants et si nécessaire des bouchons antibruit.38
proximité de liquides infl am- mables ou de gaz. En cas d‘inobservation de cette consigne, il y a risque d‘in- cendie ou d‘explosion.
- Ne pulvérisez aucun liquide combustible. Il existe un dan- ger d’explosion.
- Si vos yeux entrent en contact avec du produit nettoyant, rincez-les abondamment à l‘eau claire.
- Conservez l‘appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Prudence! Vous évitez ainsi d‘endommager l‘appareil et les éven- tuelles conséquences pouvant affecter les personnes :
- Ne travaillez pas avec un appareil endommagé, incom- plet ou sans consentement du fabricant de l‘appareil si celui-ci a été modi é. Avant la mise en service, faites contrôler par un spécialiste que les mesures de protection électriques exigées sont dis- ponibles.
- Ne mettez pas en service l’appareil, si la conduite d’ali- mentation, l’entrée d’eau ou d’autres parties importantes, telles que le tuyau fl exible haute pression ou le pistolet pulvérisateur sont endomma- gées ou non étanches.
- Protégez l’appareil du froid et du fonctionnement à sec.
- Les tuyaux haute pression, les armatures et les embrayages sont importants pour la sé- curité de la machine. N‘uti-
- En cas de panne ou de dé- faut lors de l’utilisation de l’appareil, mettre l’appareil en position arrêt et débran- cher la prise électrique du secteur et se référer à la page 46 du manuel pour les causes possible de pannes. Travaux avec l‘appareil Prudence : vous évite- rez ainsi accidents et blessures : En cas d‘utilisation non conforme, les net- toyeurs à haute pres- sion peuvent être dangereux. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, des animaux, de l‘équipement électrique en fonctionnement ou sur l‘appareil lui-même.
- Utilisez l’appareil seulement en position debout et sur un fond plat et stable.
- Ne dirigez pas le jet sur vous-même ou d’autres per- sonnes pour nettoyer des ha- bits ou des chaussures.
- Pour vous protéger des pro- jections d’eau ou des saletés portez des vêtements protec- teurs adaptés et des lunettes protectrices.
- N’utilisez pas l’appareil, si d’autres personnes se trouvent à distance d’emploi à moins qu’ils ne portent des vêtements protecteurs.
- Prenez toutes les mesures appropriées pour tenir les enfants éloignés de l‘appareil lorsque celui-ci fonctionne.
- N‘utilisez pas l‘appareil à39
lisez que les tuyaux haute pression, les armatures et les embrayages conseillés par le fabricant.
- Utilisez seulement des acces- soires d‘origine et ne modi- ez pas l‘appareil.
- L’ouverture de l’appareil ne peut être exécutée que par un électricien spécialiste au- torisé. En cas de réparation, adressez vous toujours à notre service après-vente. Sécurité électrique : Prudence : vous évite- rez ainsi les blessures et les accidents dus au choc électrique :
- En cas d‘utilisation d‘un câble de rallonge, les prises et le prolongateur doivent être étanches. Les câbles de rallonge inappropriés peuvent être dangereux. Il existe un risque de dommages cor- porels par décharge élec- trique.
- Protégez de l’humidité les raccordements électriques.
- Qu‘en cas de risque d‘inon- dation les raccordements sont situés dans une zone à l‘abri des inondations.
- Faites attention à ce que la tension de réseau corres- ponde aux indications de la plaque signalétique.
- Le raccord au réseau élec- trique doit être effectué par un électricien expérimenté et il doit répondre aux exi- gences de l‘IEC 60364-1.
- Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant équipée d’un RCD (Residual Current Device) avec une intensité assignée qui ne dépasse pas 30 mA ; fusible au moins 13Ampère.
- Avant toute utilisation, contrôlez l‘appareil, le câble et la prise pour détecter tout dommage.
- Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être rem- placé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de quali cation similaire a n d‘éviter un dan- ger.
- N‘utilisez pas le câble pour tirer sur la prise de courant. Protégez le câble de la cha- leur, de l‘huile et des bords coupants.
- Ne portez pas ou ne xez pas l‘appareil par le câble.
- Des rallonges inadaptées peuvent être dangereuses. En cas d‘utilisation d‘une ral- longe, celle-ci doit être adap- tée à un usage en extérieur et reposer au-dessus du sol. Pour ce faire, il est recom- mandé d‘utiliser un tambour à câble qui maintient la prise au moins 60 mm au-dessus du sol. Contrôlez le câble a n de détecter tout dommage.
- Avant d‘exécuter des travaux sur l‘appareil, pendant les pauses et en cas de non utili- sation, retirez la che de sec- teur de la prise de courant.
- Les rallonges ne doivent pas présenter de section transversale inférieure à 2x2,5mm².40
- Portez des chaussures de sécurité a n d’être isolé des éventuelles décharges élec- triques.
- Pour vous protéger des dé- charges électriques, n’utilisez l’appareil qu’en position de- bout et à la verticale.
- Toujours éteindre le coupe-cir- cuit lorsque la machine est laissée sans surveillance. Mise en service Conformément aux instructions en vigueur, le nettoyeur à haute pression ne doit jamais être utilisé sur le réseau d‘eau potable sans interrupteur de système. Selon la EN12729, il faut employer un interrupteur de système approprié de type BA. L’eau qui a traversé un interrupteur de système ne peut pas être classi ée comme potable. Un interrupteur de système est disponible dans le commerce spécialisé. Un séparateur de système (clapet anti re- tour) empêche le refl ux de l‘eau et du dé- tergent dans la canalisation d‘eau potable.
- Utilisez un tuyau d’arrosage standard de 1/2 po d’une longueur d’au moins 5 m pour l’entrée d’eau. Il ne faut pas dépasser une longueur de 30 m.
- Utilisez l’appareil sur une prise d’eau domestique d’un débit de 500l/h minimum.
- Vous pouvez également utiliser l’appa- reil sans prise d’eau (par exemple sur un récupérateur d’eau de pluie) grâce à la fonction intégrée d’aspiration de l’eau. Cette utilisation doit être effec- tuée uniquement avec un tuyau d’aspi- ration avec panier ltrant. Tuyau d’aspiration avec ltre (non fourni) Installation Lorsque la poignée étrier (2) est déployée, vous pouvez rouler confor- tablement l’appareil.
- Déployer l’arceau: Tirez la poignée étrier (2) vers le haut.
- Rétracter l’arceau: Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la poignée étrier (1) et abaissez la poignée étrier (2).
1. Placez l’appareil à la verticale sur une
(4) dans le guidage pour tuyau haute pression (4.1).
3. Emboîtez le raccord haute pression
côté pistolet (29) dans le raccord haute pression (27) du pistolet pulvérisateur (14). Veillez à ne pas passer le tuyau au travers de la poignée étrier (2) pour ne pas la bloquer.
4. Raccordez le tuyau d’alimentation à
l’arrivée d’eau et faites sortir l’eau à l’autre extrémité du tuyau d’alimen- tation jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles a n de purger le tuyau d’alimen- tation. Fermez le robinet.
5. Introduisez l’élément ltrant (12.1) dans
le raccord à eau (13).
6. Montez le couplage raccord à eau (12)
sur le raccord à eau (13).
7. Reliez le tuyau d’alimentation au
couplage raccord à eau (12) et au rac- cord à eau (13) de l’appareil à l’aide du raccord rapide à l’adaptateur pour tuyaux d’arrosage (22).
8. Par en chage et rotation (fermeture à
baïonnettes), raccordez la lance (3) au pistolet pulvérisateur (14).
9. Lorsque la lance (3) est montée, raccor-
dez au choix la buse vario standard (25) ou la fraise de nettoyage turbo41
(26) en l’insérant sur la lance (3). Les embouts s’enclenchent. Pour retirer les embouts, appuyez sur le verrouillage latéral (7) sur l’extrémité avant de la lance (3) et retirez l’embout vers l’avant.
10. La brosse de lavage rotative (21) est
reliée directement au pistolet pulvéri- sateur (14) par en chage et rotation (fermeture à baïonnette). Elle est tou- jours utilisée sans exercer de pression. Le nettoyage s’effectue par le déplace- ment rotatif et le débit de l’eau. En cas de débit d’eau insuf sant, la brosse de lavage ne tourne pas. Vous pouvez élargir la largeur du jet en tournant la pointe de la buse réglable standard (25) vers la gauche. Vous pouvez réduire la largeur du jet en tournant la pointe de la buse vers la droite. Utilisez la poignée de type arc (2) uniquement en liaison avec les roues (11) pour rouler le dispositif. Pour soulever et déplacer le disposi- tif à l‘aide de la poignée (2). Connexion au réseau Le nettoyeur haute pression que vous venez d’acquérir est déjà équipé d’une prise de courant. L’appareil a été conçu pour un raccordement à un socle de prise de courant de sécurité avec un RCD (Residual Current Device) avec 230V~50 Hz. Mettez l’appareil en service seule- ment en ayant tenu compte de tous les points précédents.
1. Assurez-vous, via le commutateur
marche/arrêt (8) que le nettoyeur à haute pression est hors tension.
2. Insérez la che de secteur dans la prise
de courant. Utilisation Faites attention à la force de recul du jeu d’eau sortant. Prenez une position stable et maintenez bien le pistolet pulvérisateur (14). Dans le cas contraire, vous pourriez vous blesser vous-même ou d’autres personnes. N’utilisez pas le nettoyeur à haute pression avec le robinet d’eau fermé. Un fonctionnement à sec entraîne une détérioration de l’ap- pareil.
1. Ouvrez entièrement le robinet d’eau
2. Mettez en marche l’interrupteur
marche/arrêt (8) du nettoyeur à haute pression. N’allumez le nettoyeur à haute pression que lorsque vous avez connecté toutes les conduites d’eau et que celles-ci sont étanches. Le moteur fonctionne jusqu’à ce que la pression nécessaire soit obtenue. Après la remontée de la pression le moteur s’arrête.
3. Appuyez sur le levier de commande
du pistolet pulvérisateur (14). La tuyère travaille avec la pression et le moteur est de nouveau activé. En relâchant la pression sur le levier de commande, l’appareil est déconnecté. La haute pression dans le système est conservée.
- La fraise à salissures turbo (26) avec son jet rotatif est particulièrement adap- tée à un travail économe en eau.
- La buse réglable standard (25) avec son jet plat est particulièrement adap- tée aux nettoyages de surfaces. Tournez la pointe de la buse vers la gauche pour augmenter la pression. Tournez la pointe de la buse vers la droite pour réduire la pression.42
- Le lavage brosse rotative (21) est gé-néralement utilisé sans pressurisation. La fonction de nettoyage est dérivé du mouvement de rotation et l‘écoulement de l‘eau. S‘il n‘y a pas d‘écoulement d‘eau, la brosse de lavage ne tourne pas. En cas non-étanchéités dans le système d’eau, éteignez immédiatement l’appareil avec l’interrupteur Marche/Arrêt (8) et débranchez du réseau la conduite d’alimen-tation de l’appareil. Danger de décharge électrique ! Re-commencez la fi xation des raccords d’eau (voir «Mise en service / Montage» dès le point 3.).Si de l’air se trouve encore dans l’appareil, veuillez procéder de la manière suivante :Ventiler le tuyau fl exible d’alimentation:1. Retirez l’accord rapide pour adaptateur de tuyau d’arrosage (22) du raccord d’alimentation d’eau (12) et ouvrez le robinet, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles.2. Fermez le robinet d’eau.3. A l’aide du raccord rapide pour l’adap-tateur de tuyau d’arrosage (22) connec-tez le tuyau fl exible d’alimentation au raccord d’eau (12) de l’appareil. 4. Ouvrez complètement le robinet d’eau.Ventiler l’appareil :5. Mettez en marche l’interrupteur Marche/Arrêt (8) jusqu’à obtenir la pression.6. Arrêtez l’interrupteur Marche/Arrêt (8)7. Appuyez sur levier de commande (19) du pistolet pulvérisateur (14) jusqu’à ce que la pression ait baissé.8. Répétez le processus 5. - 7. plusieurs fois jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air dans l’appareil.
- Vous pouvez soit verrouiller soit déverrouiller le levier d‘ac-tionnement (19) du pistolet pulvérisateur (14) en appliquant une pression sur le bouton de verrouillage (20). En verrouillant le levier d’allu-mage, vous empêcher un allu-mage inintentionnel de l’appa-reil. Interrompre l’utilisation
- Relâchez le levier de commande (19) du pistolet pulvérisateur (14).• Pour des pauses plus longues, utilisez l’interrupteur marche/arrêt (8). Si l’appareil bascule, éteignez immédiatement l’appareil avec l’interrupteur Marche/Arrêt (8) et débranchez du ré-seau la conduite d’alimenta-tion de l’appareil. Danger de décharge électrique ! Reposi-tionnez maintenant l’appareil en position droite. Pour votre propre sécurité, attendez en-viron cinq minutes avant de rétablir le raccordement élec-trique. Mettre fi n à l’utilisation 1. Après des travaux avec des produits de nettoyage, rincez le système avec de l’eau claire.2. Relâchez le levier de commande (19) du pistolet pulvérisateur (14).3. Mettez hors tension le nettoyeur à haute pression à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (8). Retirez la che de secteur.4. Fermez le robinet à eau.43
5. Déconnectez le nettoyeur à haute pres-
sion d’avec l’approvisionnement en eau.
6. Tirez le levier de commande (19) du
pistolet pulvérisateur (14) pour évacuer la pression disponible dans le système. Application des produits de net toyage Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec un produit de nettoyage neutre de type Tenside anionique biodégradable. L’application d’autres produits de net- toyage ou de substances chimiques peut nuire à la sécurité de l’appareil et entraîner des dommages. De tels dégâts sur l’ap- pareil ne sont pas pris en compte par la garantie. Remplir/vider le produit nettoyant :
- Pour utiliser du produit nettoyant, le réservoir de produit nettoyant (24) doit en contenir.
- Pour retirer le réservoir de produit net- toyant (24), saisissez le réservoir par les côtés et coulissez-le vers le haut. Vous pouvez maintenant retirer du nettoyeur haute pression le réservoir de produit nettoyant en le sortant de son guidage inférieur et latéral. Pour cela, retirez de l‘ouverture du réservoir de produit nettoyant (23) le tuyau d‘aspi- ration avec le bouchon de fermeture. Ils restent accrochés au nettoyeur haute pression.
- Pour remettre le réservoir de produit nettoyant (24) en place, procédez dans l‘ordre inverse. Consignes de travail pour la buse réglable standard : Utilisez la buse réglable standard (25) en fonctionnement à basse pression (tournée complètement vers la droite) et le produit nettoyant est automatiquement aspiré. Plus vous tournez la buse vers la gauche, moins de produit nettoyant est aspiré. Vous passez ainsi dans le fonctionnement à haute pression. Consignes de travail pour la brosse de lavage rotative : La brosse de lavage rotative (21) fonctionne à basse pression, le produit nettoyant est automatiquement aspiré. Aspiration d‘eau
- Vous pouvez également utiliser l’appa- reil sans prise d’eau (par exemple sur un récupérateur d’eau de pluie) grâce à la fonction intégrée d’aspiration de l’eau. Cette utilisation doit être effec- tuée uniquement avec un tuyau d’aspi- ration avec panier ltrant. L‘appareil en lui-même ne doit jamais être plongé dans un point d‘eau ouvert. Il existe un risque de blessure par choc électrique. N‘aspirez pas d‘eau issue d‘une accumulation naturelle. Il existe un risque de souillure par les dé- tergents purgés.
1. En chez le tuyau d’aspiration avec
ltre sur le couplage raccord à eau (12) avec élément ltrant (12.1) sur le raccord à eau (13) de l’appareil.
2. Suspendez l’extrémité avec le panier
ltre dans le collecteur d’eau (p. ex. récupérateur d’eau de pluie). Veillez à ce que l’approvisionnement en eau soit suf sant et sûr. Un fonctionnement à sec endom- mage l’appareil.
3. Retirez la lance (3) du pistolet pulvé-
risateur (14). Appuyez sur le levier d’enclenchement (19) du pistolet pulvé- risateur (14), puis mettez l’appareil en marche.44
4. L’appareil commence à aspirer de l’eau
et l’air peut s’échapper.
5. S’il n’y a plus d’air dans l’appareil,
vous pouvez relâcher le levier d’enclen- chement (19) du pistolet pulvérisateur (14). Vous pouvez raccorder l’embout de votre choix au pistolet pulvérisateur (14). L‘appareil ne doit pas être plus haut que le point de prélèvement. Nettoyage et Maintenance Débrancher l‘appareil avant chaque travail d’entretien. En font partie la connexion à l’adduction d’eau ou l’essai d’obturation des fuites. Il y danger d’un choc élec- trique ou le danger de se blesser par des pièces en mouvement. Nettoyage N‘aspergez pas avec de l‘eau et ne le passez pas sous l‘eau. Il y a un risque de dé- charge électrique et l‘appa- reil pourrait être endomma- gé. Conservez l’appareil toujours propre. N’utilisez aucun produit de nettoyage et / ou solvant.
- Maintenez les fentes de ventilation propres et libres d’accès.
- Nettoyez l’appareil avec une brosse douce ou un chiffon légèrement hu- mide.
- Si la buse réglable standard (25) est salie ou bouchée, vous pouvez retirer les corps étrangers de la buse grâce à l‘aiguille de nettoyage (30). Nettoyez la buse réglable standard avec de l‘eau a n d‘éliminer les corps étrangers.
- Nettoyez l’élément ltrant (12.1) sous l’eau courante. Maintenance Le nettoyeur à haute pression ne nécessite aucune maintenance. Si vous faites exécuter des travaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à notre service après-vente. Utilisez seule- ment des pièces d‘origine. Rangement
- Videz complètement le nettoyeur à haute pression de l’eau qu’il contient. Déconnectez l’appareil d’avec l’ali- mentation en eau. Avec l’interrupteur Marche/arrêt (8), faites fonctionner le nettoyeur à haute pression au maxi- mum pendant 1 minute jusqu’à ce qu’il ne sorte plus d’eau du le pistolet pulvérisateur (14) ou des embouts (21/25/26). Eteignez l’appareil.
- Placez tous les embouts (21/25/26) à la verticale, avec le raccordement vers le bas.
- Le nettoyeur à haute pression et les ac- cessoires sont endommagés par le gel s‘ils n‘ont pas été vidés complètement de l‘eau qu‘ils contenaient.
- Stockez le nettoyeur à haute pression et les accessoires dans un local à l‘abri du gel.
- Ne pas porter l’appareil, utiliser la poignée frontale et le faire rouler sur ces roues pour déplacer et ranger le nettoyeur haute pression.
- Ranger le nettoyeur haute pression en position verticale à l’abris de tout risque de dommage.
- Enroulez le tuyau haute pression (4) sur l’enrouleur de tuyau (5) et xez-le avec la fermeture velcro sur le tuyau haute pression (4.2).45
- Rangez le câble d’alimentation (10) dans le support (9) prévu à cet effet. Utilisez le clip du câble d’alimentation (10.1) pour empêcher que le câble d’alimentation (10) se déroule. Protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les appareils électriques ne font pas partie des déchets ménagers. Portez le carton à un point de recyclage. Cet appareil etses accessoiresse recyclentÀ DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE
FRFR Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
- Les résidus de produits sont à élimi- ner dans le respect de la directive en matière de déchets 2008/98/CE ainsi que selon les réglementations nationales et régionales. Un code de nomenclature selon le Catalogue eu- ropéen des déchets (CED) ne peut pas être déterminé pour ce produit, car une classi cation n’est permise qu’après l’indication des ns d’utilisation par le consommateur.
- Les emballages non contaminés peuvent être recyclés.
- Les emballages non nettoyables doivent être éliminés de la même manière que le produit.
- Déposez l’appareil à un point de recyclage. Les pièces de plastique et de métal utilisées peuvent être triées selon leur nature et être ainsi recyclées. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services. Commande de pièces détachées Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formu- laire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 50). Pos. Désignation .........................................................Article n° 3 Tuyère d’échappement ....................................................91105892 14 Pistolet pulvérisateur .......................................................91105893 21 Brosse de nettoyage rotative ...........................................91103750 22 Raccord rapide pour adaptateur de tuyau d’arrosage ........91097401 24 Réservoir de produit nettoyant, complet ............................ 91105898 25 Buse réglable standarde ................................................. 91105895 26 Fraise à salissures turbo ..................................................91105894 31 Produit de nettoyage (URM 500) .....................................3099001046
Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Fortes variations de pression Buse réglable standard (25) sale Nettoyez la buse réglable standard (25) avec de l‘eau. Si nécessaire, nettoyez l’ori ce de la buse avec une aiguille (cf. chapitre nettoyage). Colmatage de la buse réglable standard (25) Retirez la buse réglable standard (25) et assurez-vous que la sortie de l‘eau au ni- veau du pistolet pulvérisateur (14) se fait correctement. L‘appareil a ainsi un fonction- nement impeccable. En général, la fraise à salissures turbo (26) et la brosse de netto- yage rotative (21) ne se bouchent pas. L‘appareil ne fonctionne pas Interrupteur marche/arrêt (8) sur position arrêt Contrôler la position de l’interrupteur marche/arrêt Câble de raccordement secteur endommagé Eteignez l’appareil et séparez-le du réseau. Contrôler le câble de raccordement secteur pour voir s‘il est endommagé Si nécessaire, faire remplacer le câble de raccordement secteur par un spécialiste. Alimentation en courant défectueuse Véri er que l‘installation électrique est en conformité avec les indications de la plaque signalétique. L‘appareil n’a pas de pression Entrées d‘air dans le net- toyeur à haute pression Faites fonctionner l’appareil avec le pistolet pulvérisateur et sans tuyère jusqu’à ce que de l’eau sans bulles sorte Baisse de la pression dans la conduite Contrôler l‘approvisionnement en eau. Fuites dans le système d’eau Raccordements mal exé- cutés Eteignez l'appareil et séparez-le du réseau. Raccordez de nouveau l'appareil aux conduites d'eau (voir « Montage- Mise en service »)47
Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit béné cie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformi- té existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de mo- dèle; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la de- mande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘interven- tion. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et le justi catif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient48
explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont remplacées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend n. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pen- dant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identi cation (IAN373767_2204) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justi catif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu-49
ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suf samment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit béné cie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et le justi catif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple poils de la brosse de lavage ) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identi cation (IAN373767_2204) comme preuve d’achat.50
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justi catif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suf samment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suf samment affranchis. Attention : veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux ren- voyés. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pen- dant la durée de la garantie du produit. Service-Center
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certi ons par la présente que le Nettoyeur à haute pression série de construction PHD 170 C2 Numéro de série 000001 - 409000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN IEC 61000-3-11:2019 • EN IEC 63000:2018 Nous certi ons également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : Niveau de puissance sonore garanti : 97 dB mesuré : 92,5 dB Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisa- tion de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Christian Frank Chargé de documentation243
Notice Facile