SC 3 Deluxe EasyFix Premium - Czyszczarka parowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SC 3 Deluxe EasyFix Premium Kärcher w formacie PDF.
| Rodzaj produktu | Parownica |
| Marka | Kärcher |
| Model | SC 3 Deluxe EasyFix Premium |
| Zasilanie | 220-240 V, 50-60 Hz, 1900 W |
| Maksymalne ciśnienie robocze | 0,35 MPa |
| Czas nagrzewania | Około 30 sekund |
| Ciągły przepływ pary | 40 g/min |
| Maksymalny strumień pary | 100 g/min |
| Pojemność zbiornika na wodę | 1 litr |
| Waga (bez akcesoriów) | 3,3 kg |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | 361 x 250 x 282 mm |
| Klasa ochronności | I |
| Rodzaj ochrony | IPX4 |
| Dołączone akcesoria | Dysza podłogowa, ssawka ręczna, szczotka okrągła (mała i duża), dysza strumieniowa, dysza Power, szczotka do fug, ślizg do dywanów, ściereczki z mikrofibry (2x do podłogi, 1x do ssawki), rury przedłużające (2 sztuki), wkład odkamieniający |
| Funkcje | Podwójny przepływ pary (maks. i zredukowany), blokada dziecięca, automatyczne wyłączenie pompy w przypadku braku wody, wskaźnik świetlny wymiany wkładu odkamieniającego |
| Konserwacja | Pranie ściereczek z mikrofibry w maks. 60°C, wymiana wkładu odkamieniającego zgodnie ze wskaźnikiem świetlnym |
| Gwarancja | Zgodnie z warunkami kraju, wady materiałowe i produkcyjne objęte gwarancją |
Często zadawane pytania - SC 3 Deluxe EasyFix Premium Kärcher
Pytania użytkowników dotyczące SC 3 Deluxe EasyFix Premium Kärcher
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Czyszczarka parowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SC 3 Deluxe EasyFix Premium - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SC 3 Deluxe EasyFix Premium marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SC 3 Deluxe EasyFix Premium Kärcher
Wskazówki ogólne 111
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 111
Ochrona środowiska 111
Akcesoria i części zamienne 111
Zakres dostawy 112
Gwarancja 112
Urządzenia zabezpieczające 112
Opis urządzenia 112
Pierwsze uruchomienie 112
Montaż 112
Działanie 113
Ważne zasady użytkowania 114
Zastosowanie wyposażenia 114
Czyszczenie i konserwacja 115
Pomoc w przypadku usterek.... 117
Dane techniczne 117
Wskazówki ogólne

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych. Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia przy użyciu pary i może być używane wraz z odpowiednim osprzętem w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie jest konieczne używanie środków czyszczących. Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.
Ochrona środowiska

Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.

Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.com/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. (Adres znajduje się na odwrocie)
Urządzenia zabezpieczające
ΔOSTROŻNIE
Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wprowadzone w urządzeniach
Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkowni- ka.
Dlatego nigdy nie wolno zmieniać ani pomijać urządzeń zabezpieczających.
Symbole na urządzeniu
(W zależności od typu urządzenia)
![]() | Niebezpieczeństwo oparzenia, powierzchnia urządzenia nagrzewa się podczas pracy urządzenia |
![]() | Niebezpieczeństwo oparzenia parą |
![]() | Przeczytać instrukcję obsługi |
Regulator ciśnienia
Jeżeli w przypadku usterki powstaje niezwykle wysokie ciśnienie, zawór bezpieczeństwa zapewnia jej redukcję w otoczeniu.
Bezpiecznik topikowy
Bezpiecznik topikowy zapobiega przegrzewaniu się urządzenia. Jeśli urządzenie się przegrzeje, bezpiecznik topikowy odłączy je od sieci. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy skontaktować się z najbliższym serwisem KÄRCHER.
Opis urządzenia
W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występują różnice w zakresie dostawy, patrz opakowanie.
llustracje patrz strona z grafikami.
Rysunek A
① Wkład odkamieniający
② Włącznik/wyłącznik
③ Zredukowana ilość pary
④ Kontrolka czerwona - wymiana wkładu odkamienia-jącego.
⑤ Maksymalna ilość pary
6 Schowek na akcesoria
⑦ Uchwyt postojowy do dyszy podłogowej
⑧ Uchwyt do noszenia
⑨ Przewód zasilający z wtyczką sieciową
⑩ Pistolet parowy
⑪ Dźwignia włącznika pary
⑫ Przycisk odblokowania
⑬ Zabezpieczenie przed dziećmi
⑭ Przewód parowy
⑮ Dysza punktowa
⑯ Szczotka okrągła
⑰ ** Szczotka okrągła duża
18 ** Dysza dużej mocy
⑲ Szczotka do fug
20 Dysza ręczna
21 Nakładka z mikrofibry na dyszę ręczną
⑳22 Rurki przedłużające (2 szt.)
23 Przycisk odblokowania
⑳ Dysza podłogowa
25 Połączenie na rzepy
②6 Ścierka podłogowa z mikrofibry (1 szt.)
27 ** Nakładka do dywanów
28 ** Ścierka podłogowa z mikrofibry (2 szt.)
** SC 3 Deluxe EasyFix Premium
Pierwsze uruchomienie
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia wskutek powstania osadu Nabój odkamieniania działa optymalnie tylko wtedy, gdy urządzenie zostanie dopasowane do miejscowej twardości wody przed 1. uruchomieniem.
Przestawić urządzenie na miejscową twardość wody.
Przed użyciem urządzenia na obszarze o innej twardości wody (np. po przenosinach) należy ustawić aktualną twardość wody
- Włożyć nabój odkamieniania do otworu i nacisnąć w celu jego osadzenia.
Rysunek B
- Ustawić twardość wody, patrz rozdział Ustawianie twardości wody.
Montaż
Montaż akcesoriów
- Nasunąć otwartą końcówkę osprzętu na pistolet parowy do momentu zatrzaśnięcia się przycisku odblokowania pistoletu.
Rysunek C
- Nasunąć otwartą końcówkę osprzętu na dyszę punktową.
Rysunek D
- Połączyć rurki przedłużające z pistoletem parowym. a Nasunąć pierwszą Nasunąć rurkę przedłużającą na pistolet parowy do momentu zatrzaśnięcia się przycisku odblokowania pistoletu. Rurka przedłużająca jest podłączona.
b Nasunąć drugą rurę przedłużającą na pierwszą rurę przedłużającą.
Rury przedłużające są połączone.
Rysunek E
- Nasunąć osprzęt i/lub dyszę podłogową na wolną końcówkę rury przedłużającej.
Rysunek F
Osprzęt jest podłączony.
Zdejmowanie osprzętu
-
Odsunąć do tyłu zabezpieczenie przed dziećmi. Dźwignia włącznika pary jest zablokowana.
-
Nacisnąć przycisk odblokowania i rozsunąć części.
Rysunek G
Działanie
Napełnianie woda
Wodę w zbiorniku można w każdej chwili uzupełnić.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia
Nieodpowiednia woda może spowodować zapchanie dysz lub uszkodzenie wskaźnika poziomu wody.
Nie używać wody kondensacyjnej z suszarki.
Nie stosować zebranej wody deszczowej.
Nie wlewać środków czyszczących ani innych dodatków (np. środków zapachowych).
- Napelnić zbiornik wody maks. 1 I wody z sieci wodo-ciągowej.
Rysunek H
Włączanie urządzenia
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia na skutek nieprawidłowo ustawionej twardości wody
Nabój odkamieniania działa optymalnie tylko wtedy, gdy urządzenie zostanie dopasowane do miejscowej twardości wody. W razie nieprawidłowego ustawienia twardości wody urządzenie może pokryć się kamieniem.
Dopasować urządzenie do miejscowej twardości wody przed 1. uruchomieniem, patrz rozdział Ustawianie twardości wody.
Wskazówka
Po 1. parowaniu po odbiorze i ponownym włożeniu naboju odkamieniania uderzenie pary może być nieco słabe lub nieregularne i mogą pojawić się pojedyncze krople wody. Urządzenie wymaga krótkiego czasu rozruchu, podczas którego nabój odkamieniania wypełni się wodą. Intensywność wydobywającego się strumienia pary stale rośnie, osiągając po ok. 30 sekundach wartość maksymalną.
-
Ustawić urządzenie na stałym podłożu.
-
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
-
Nacisnąć włącznik/wyłącznik.
Rysunek I
-
Listwa LED świeci na czerwono i powoli gaśnie
-
Po upływie ok. 30 sekund listwa LED świeci stale na zielono. Urządzenie jest gotowe do użycia.
Rysunek J
Regulacja ilości pary
Ilość wydostającej się pary reguluje się za pomocą przycisku ilości pary. Do wyboru są 2 różne przyciski ilości pary:
Rysunek K
| Maksymalna ilość pary | |
![]() | Zredukowana ilość pary |
![]() | Brak pary - zabezpieczenie przed dziećmiWskazówkaW tym położeniu nie można użyć dźwigni włącznika pary. |
Wskazówka
Przy włączaniu urządzenia zawsze ustawiona jest maksymalna ilość pary.
-
Po ustawieniu ilości pary nacisnąć dźwignię włącznika pary.
-
Przed rozpoczęciem czyszczenia skierować pistolet parowy na szmatkę, aż para zacznie wydobywać się równomiernie.
Uzupełnianie wody
Gdy brakuje wody, listwa LED miga szybko na czerwo-no.
Aby zapewnić równą moc parowania wodę należy włać przez korek wkładu odkamieniającego. Podczas wlewnia wody wkład odkamieniający pozostaje zamocowany w urządzeniu.
Wskazówka
Urządzenie wyposażone jest zabezpieczenie pompy przed pracą na sucho. Gdy pompa pracuje przez dłuższy czas na sucho, np. z powodu niewłaściwie zamontowanego naboju odkamieniania, wyłączyć się i zacznie migać czerwona kontrolka braku wody.
Aby ponownie móc używać urządzenia, należy je wyłączyć i ponownie włączyć. Należy przy tym zapewnić, by nabój był właściwie osadzony, a w zbiorniku wody była wystarczająca jej ilość.
- Napełnić zbiornik wody przez korek wkładu odkamieniającego maksymalnie 1 l wody wodociągowej. Listwa LED świeci stale na zielono.
Przerwanie pracy
Aby oszczędzać energię, zalecamy wyłączanie urządzenia w przypadku przerw w pracy trwających dłużej niż 20 minut.
- Nacisnąć włącznik/wyłącznik.
Wyłączanie urządzenia
- Nacisnąć włącznik/wyłącznik.
Rysunek L
Urządzenie jest wyłączone.
- Trzymać wciśniętą dźwignię włącznika pary, aż przestanie wydobywać się para.
Rysunek M
Ciśnienie w kotle parowym zostało zredukowane.
- Odsunąć do tyłu zabezpieczenie przed dziećmi.
Dźwignia włącznika pary jest zablokowana.
- Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia z powodu zepsucia się wody
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłużej niż
2 miesiące, woda w zbiorniku może się zepsuć.
Opróżnić zbiornik wody przed przerwą w eksploatacji.
- Wyjąć wkład odkamieniający z urządzenia.
Rysunek N
Przechowywanie urządzenia
- Zawiesić dyszę podłogową w pozycji parkowania. Rysunek O
- Nałożyć rurki przedłużające na wielkie uchwyty na akcesoria.
- Nałożyć dyszę ręczną i dyszę punktową na 1 rurkę przedłużającą.
- Zwinąć kabel i umieścić go w schowku na akcesoria.
- Umieścić małą szczotkę okrągłą i dyszę dużej mocy w schowku na akcesoria.
- Umieścić przewód parowy w schowku na akcesoria. Rysunek P
- Przechowywać urządzenie w suchym miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
Ważne zasady użytkowania
Czyszczenie powierzchni dna
Zalecamy zamiecenie lub odkurzenie dna przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. W ten sposób jeszcze przed rozpoczęciem czyszczenia na mokro z dna zostają usunięte zabrudzenia i luźne drobiny.
Odświeżanie tekstyliów
Przed poddaniem tekstyliów działaniu urządzenia należy zawsze sprawdzić ich odporność na oddziaływanie urządzenia w zakrytym miejscu: poddać materiał działaniu pary i zaczekać aż wyschnie, po czym sprawdzić pod kątem odbarwień lub odkształceń.
Czyszczenie powierzchni powlekanych lub lakierowanych
UWAGA
Powierzchnie uszkodzone
Para może spowodować oddzielenie wosku, politury mebli, powłok z tworzyw sztucznych lub farby i doklejek z krawędzi.
Nie należy kierować strumienia pary na oklejone krawędzie, gdyż może to spowodować oddzielenie się doklejki.
Nie używać urządzenia do czyszczenia nielakierowanych podłóg drewnianych lub parkietów.
Nie używać urządzenia do czyszczenia powierzchni lakierowanych lub z powłoką z tworzywa sztucznego, np. mebli kuchennych lub domowych, drzwi lub parkietów.
- W celu oczyszczenia tych powierzchni wystarczy poddać ściereczkę na krótko działaniu pary, po czym wytrzeć nią powierzchnie.
Czyszczenie szkła
UWAGA
Pęknięcie szkła i uszkodzenie powierzchni
Para może uszkodzić lakierowane miejsca w ramie okna i niskich temperaturach na zewnątrz spowodować naprężenie powierzchni szyby i w rezultacie pęknięcie szkła.
Nie kierować strumienia pary na lakierowane miejsca w ramie okna.
Przy niskich temperaturach na zewnątrz należy rozgrzać szyby okienne, poddając całą powierzchnię szyby działaniu niewielkiej ilości pary.
- Oczyścić powierzchnię okna przy użyciu dyszy ręcznej i nakładki. Aby usunąć wodę, należy użyć wycieraczki do okien lub wytrzeć powierzchnie do sucha.
Zastosowanie wyposażenia
Pistolet parowy
Pistolet parowy bez osprzętu można używać do następujących zastosowań:
- Usuwanie niewielkich zagnieceń z wiszącej odzieży: Poddać odzież działaniu pary z odległości 10-20 cm.
- Usuwanie wilgotnego pyłu: Poddać ściereczkę na krótko działaniu pary, po czym wytrzeć nią meble.
Dysza punktowa
Dysza punktowa nadaje się do czyszczenia trudno dostępnych miejsc, fug, armatur, odpływów, umywalek, WC, żaluzji lub grzejników. Im bliżej zabrudzonego miejsca znajdzie się dysza punktowa, tym lepsze wyniki czyszczenia, gdyż temperatura i ilość pary są największe na wylocie z dyszy. Znaczne złogi kamienia można przed czyszczeniem parą potraktować odpowiednim środkiem czyszczącym. Odczekać 5 minut, aż środek czyszczący zacznie działać, po czym użyć pary.
- Nasunąć dyszę punktową na pistolet parowy.
Rysunek C
Szczotka okrągła (mała)
Mała szczotka okrągła nadaje się do czyszczenia uporczywych zabrudzeń. Dzięki szczotkom usuwanie uporczywych zabrudzeń jest łatwiejsze.
UWAGA
Powierzchnie uszkodzone
Szczotka może spowodować zadrapanie wrażliwych powierzchni.
Nie nadaje się do czyszczenia wrażliwych powierzchni.
- Zamontować małą szczotkę okrągłą na dyszy punktowej.
Rysunek D
Szczotka okrągła (duża)
Duża szczotka okrągła jest przeznaczona do czyszczenia zaokrąglonych powierzchni o większych rozmiarach np. umywalek, pryszniców, wanien, zlewozmywaków.
UWAGA
Powierzchnie uszkodzone
Szczotka może spowodować zadrapanie wrażliwych powierzchni.
Nie nadaje się do czyszczenia wrażliwych powierzchni.
- Zamontować dużą szczotkę okrągłą na dyszy punktowej.
Rysunek D
Dysza dużej mocy
Dysza dużej mocy nadaje się do usuwania zabrudzeń, przedmuchiwania narożników, fug itd.
- Zamontować dyszę dużej mocy na odpowiednią dla szczotki okrągłej dyszę punktową.
Rysunek D
Szczotka do fug
- Szczotka do fug służy do czyszczenia wąskich szczelin, np. między wnękami podokiennymi i korbami na ścianie.
Rysunek D
Dysza ręczna
Dysza ręczna nadaje się do czyszczenia małych zmywalnych powierzchni, kabin prysznicowych i luster.
- Nasunąć dyszę ręczną odpowiedniej dyszy punktowej na pistolet parowy.
Rysunek C
- Nasunąć nakładkę na dyszę ręczną.
Dysza podłogowa
Dysza podłogowa nadaje się do czyszczenia zmywalnych wykładzin ściennych i podłogowych, np. podłóg kamiennych, flizów i podłóg z polichlorku winylu.
UWAGA
Uszkodzenie spowodowane oddziaływaniem pary
Wysoka temperatura i nawilżenie mogą spowodować uszkodzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić odporność na wysoką temperaturę i działanie pary w niewidocznym miejscu przy użyciu małej ilości pary.
Wskazówka
Pozostałości środka do czyszczenia lub emulsji pielęgnacyjnej na czyszczonej powierzchni mogą być podczas czyszczenia parą przyczyną powstawania smug, które jednak znikają po kilkakrotnym użyciu.
Zalecamy zamiecenie lub odkurzenie dna przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. W ten sposób jeszcze przed rozpoczęciem czyszczenia na mokro z dna zostają usunięte zabrudzenia i luźne cząsteczki. Przy mocno zabrudzonych powierzchniach należy wykonywać czynności wolniej, aby oddziaływanie pary trwało dłużej.
- Połączyć rurki przedłużające z pistoletem parowym.
Rysunek E
-
Nasunąć dyszę podłogową na rurę przedłużającą. Rysunek F
-
Zamocować ścierkę do podłóg na dyszy podłogowej.
a Położyć ścierkę do podłóg na podłodze taśmami rzepowymi do góry.
b Położyć dyszę podłogową na ścierce do podłóg z lekkim dociskiem.
Rysunek Q
Ścierka do podłóg samoczynnie przyczepia się do dyszy podłogowej dzięki mocowaniu rzepami.
Zdejmowanie ścierki do podłóg
- Ustawić stopę na przeznaczonej do tego wypustce ścierki do podłóg i podnieść dyszę podługową w góre.
Rysunek Q
Wskazówka
Na początku taśma ścierki do podłóg jest bardzo mocna i trudno ją odczepić od dyszy podłogowej. Po kilkakrotnym użyciu i umyciu ścierki do podłóg można ją łatwo odczepić od dyszy podłogowej i oferuje ona optymalną przyczepność.
Parkowanie dyszy podłogowej
- Podczas krótkich przerw w pracy zawiesić dyszę podłogową na uchwycie postojowym.
Rysunek O
Nakładka do dywanów
Nakładka umożliwia odświeżenie dywanów.
UWAGA
Uszkodzenie nakładki do dywanów i dywanu
Zabrudzona nakładka do dywanów, a także wysoka temperatura i nawilżenie mogą doprowadzić do zniszczenia dywanu.
Dodatkowo przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić odporność dywanu na wysoką temperaturę i działanie pary w niewidocznym miejscu przy użyciu małej ilości pary.
Przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia podanych przez producenta dywanu.
Przed użyciem nakładki do dywanów upewnić się, że dywan został odkurzony i usunięto z niego płamy.
Przed rozpoczęciem użytkowania i po przerwach w eksploatacji należy usunąć z urządzenia wodę (kondensat), która nagromadziła się w odpływie podczas parowania (bez ścierki do podłóg / z akcesoriami).
Nakładkę do dywanów należy stosować na dyszy podłogowej tylko w połączeniu ze ścierką do podłóg.
Do czyszczenia parą użyć nakładki do dywanów o ni- skim trybie parowym.
Nie kierować pary ciągle w jedno miejsce (maksymalnie przez 5 sekund), aby uniknąć mocnego zwilżenia i uszkodzenia na skutek działania temperatury.
Nie stosować nakładki do dywanów o bardzo wysokim runie.
Mocowanie nakładki do dywanów na dyszy podłogowej
- Zamocować ścierk ę do podłóg na dyszy podłogowej, patrz rozdział Dysza podłogowa.
Rysunek Q
- Wsunąć dyszę podłogową w nakładkę do dywanów, lekko ją naciskając, a następnie zablokować.
Rysunek R
- Rozpocząć czyszczenie dywanów.
Zdejmowanie nakładki do dywanów z dyszy podłogowej
⚠OSTROŻNIE
Poparzenia stóp
Nakładka do dywanów może się rozgrzać podczas parowania.
Nie dotykać ani nie zdejmować nakładki do dywanów na bosaka lub w sandałach.
Nakładkę do dywanów należy dotykać i zdejmować tylko w odpowiednim obuwiu.
-
Nacisnąć zaczep nakładki do dywanów czubkiem buta w dół.
-
Podnieść dyszę podłogową w górę.
Rysunek R
Czyszczenie i konserwacja
Opróżnianie zbiornika wody
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia z powodu zepsucia się wo- dy
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłużej niż
2 miesiące, woda w zbiorniku może się zepsuć.
Opróżnić zbiornik wody przed przerwą w eksploatacji.
- Nacisnąć włącznik/wyłącznik.
Urządzenie jest wyłączone.
-
Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
-
Zdjąć osprzęt z uchwytów osprzętu.
-
Wyjąć wkład odkamieniający z urządzenia.
-
Opróżnić zbiornik wody.
Rysunek S
Wymiana wkładu odkamieniającego
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia i skrócona żywotność
Nieprzestrzeganie okresów wymiany (wskazanie kontrolki) naboju odkamieniania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i skrócenia jego żywotności.
Przestrzegać okresów wymiany (wskazanie kontrolki).
Wskazówka
Okresy wymiany zależą do miejscowej twardości wody. Na terenach z większą twardością wody (np. III/IV) wy-
stępuje wyższa częstotliwość wymiany niż na terenach, na których woda jest bardziej miękka (np. I/II).
Zaświecenie się kontrolki pod koniec okresu żywotności
Kontrolka wkładu odkamieniającego informuje o tym, kiedy należy wymienić wkład:
- 2 godziny przed upływem okresu żywotności kontrolka zaczyna migać.
- 1 godzinę przed upływem czasu pracy kontrolka zaczyna migać szybciej.
- Gdy czas żywotności naboju odkamieniania skończy się, kontrolka i listwa LED zaczną świecić światłem ciągłym na czerwono, a pompa samodzielnie się wyłączyć, aby zapobiec uszkodzeniu.
Zakładanie wkładu odkamieniającego
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia
Ponowne włożenie zużytego naboju odkamieniania może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Należy starannie wykonywać prace, aby zapobiec po- myleniu nabojów.
Wskazówka
Po 1. parowaniu po odbiorze i ponownym włożeniu naboju odkamieniania uderzenie pary może być nieco słabe lub nieregularne i mogą pojawić się pojedyncze krople wody. Urządzenie wymaga krótkiego czasu rozruchu, podczas którego nabój odkamieniania wypełni się wodą. Intensywność wydobywającego się strumienia pary stale rośnie, osiągając po ok. 30 sekundach wartość maksymalną.
- Nacisnąć wyłącznik.
Urządzenie jest wyłączone. - Wyjąć wkład odkamieniający.
- Włożyć nowy wkład odkamieniający.
- Nacisnąć włącznik.
Urządzenie jest włączone. - Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przyciski „Maksymalna ilość pary” i „Zredukowana ilość pary” do momentu, gdy zgaśnie wskazanie „Wymiana wkładu odkamieniającego”. Oznacza to, że resetowanie jest zakończone.
- Podgrzać urządzenie.
- Przytrzymać dźwignię włącznika pary przez ok. 30 sekund, aby odpowietrzyć wkład odkamieniający.
Ustawianie twardości wody
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia wskutek powstania osadu W razie niestosowania naboju odkamieniania i nieprawidłowego ustawienia twardości wody urządzenie może pokryć się kamieniem.
Zawsze eksploatować urządzenie z nabojem odkamieniania.
Przestawić urządzenie na miejscową twardość wody. Przed użyciem urządzenia na obszarze o innej twardości wody (np. po przenosinach) należy ustawić aktualną twardość wody.
Wskazówka
Przedsiębiorstwo wodne lub przedsiębiorstwa miejskie udzielają informacji o twardości wody wodociągowej. Ustawiona twardość wody pozostaje zapisana aż do po-nownego ustawienia, np. po przeprowadzce. Fabrycznie urządzenie jest ustawione na najwyższy stopnień twardości wody (stopnień IV). Urządzenie pokazuje ustawioną twardość wody za pomocą impulsów migania.
Stopnie twardości wody i impulsy migania
| Zakres twardości | °dH mmol/l Liczba | impul- sów mi- gania | Odstęp między impulsa- mi miga- nia | ||
| I | m i ę | kka 0 - 7 | 0 - 1,3 1x | 4 s | |
| II średnia 7 - | 14 1,3 - | 2,5 2x | |||
| III twarda 14 | - 21 2,5 | - 3,8 3x | |||
| IV | bardzo twarda | >21 | >3,8 | 4x | |
Wskazówka
Po napełnieniu urządzenia wodą i jego uruchomieniu aktywuje się działanie naboju odkamieniania. Osad kamienny, który znajduje się w wodzie, jest wyłapywany przez granulat we wkładzie odkamieniającym. Dodatkowe odkamienianie nie jest konieczne.
Wskazówka
Granulat we wkładzie może zmienić kolor pod wpływem kontaktu z wodą. Jest to związane z zawartością składników mineralnych w wodzie. Ta zmiana koloru jest nieszkodliwa i nie ma negatywnego wpływu na urządzenie, czyszczenie ani działanie wkładu odkamieniającego.
Wskazówka
W trakcie ustawiania nie można robić przerw dłuższych niż 15 sekund, ponieważ w przeciwnym razie urządzenie ustawi się automatycznie na ostatnio wybraną twardość wody, a przy pierwszym uruchomieniu – na najwyższą twardość wody.
-
Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
-
Przytrzymać włącznik/wyłącznik naciśnięty przez 6 sekund.
Rysunek K
-
Kontrolka wkładu odkamieniającego miga i za pomocą liczby impulsów informuje o aktualnie ustawionej twardości wody.
-
Nacisnąć ponownie przycisk „Zredukowana ilość pary”, aby ustawić niższy poziom twardości wody.
-
Nacisnąć ponownie przycisk „Maksymalna ilość pary”, aby ustawić wyższy poziom twardości wody.
-
Puścić przycisk „Zredukowana ilość pary” lub „Maksymalna ilość pary”. Pokazywany jest impuls migania dla ustawionej twardości wody.
-
W razie potrzeby powtórzyć tę procedurę aż do osiągnięcia żądanego stopnia twardości wody.
Wskazówka
Przy naciśniętym przycisku ilości pary impuls migania odpowiadający danemu stopniowi twardości wody nie jest pokazywany.
- Przytrzymać włącznik/wyłącznik naciśnięty przez 4 sekundy, aby zapisać ustawienie stopnia twardości wody. Świeci się kontrolka wkładu odkamieniającego.
Konserwacja osprzętu
(osprzęt w zależności od zakresu dostawy)
Wskazówka
Ścierek z mikrofibry nie wolno suszyć w suszarkach bębnowych.
Wskazówka
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących mycia ściereczek, zamieszczonych w instrukcji mycia. Nie należy stosować płynu do płukania tkanin, aby ściereczki mogły dobrze pochłaniać zabrudzenia.
- Ścierki do podłóg i nakładki należy prać w pralce w temperaturze wynoszącej maksymalnie 60°C.
Pomoc w przypadku usterek
Usterki mają często proste przyczyny, które można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
⚠OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem i oparzenia
Dopóki urządzenie jest podłączone do zasilania lub jeśli jeszcze nie ostygło, usuwanie usterek wiąże się z nie-bezpieczeństwem.
Odłączyć wtyczkę sieciową.
Poczekać, aż urządzenie ostygnie.
Listwa LED miga na czerwono
Zabezpieczenie pompy przed pracą na sucho jest aktywowane.
-
Wyłączyć urządzenie, a następnie ponownie włączyć.
-
Upewnić się, że wkład odkamieniający jest właściwie włóżony, a w zbiorniku znajduje się wystarczająca ilość wody.
Brak wody w zbiorniku.
- Uzupełnić zbiornik wody, patrz rozdział Uzupełnia-nie wody.
Nie można nacisnąć dźwigni włącznika pary
Dźwignia włącznika pary jest zabezpieczona za pomocą zabezpieczenia przed dziećmi.
- Przesunąć do przodu zabezpieczenie przed dziećmi.
Dźwignia włącznika pary jest odblokowana.
Brak lub mała ilość pary mimo wystarczającej ilości wody w zbiorniku
Brak wkładu odkamieniającego lub został on założony niewłaściwie.
- Założyć lub prawidłowo zamontować wkład odkamieniający.
Wkład odkamieniający został wyjęty w trakcie wlewania wody.
- W trakcie napełniania pozostawić wkład odkamieniający w urządzeniu.
Nowy wkład odkamieniający został włożony.
- Przytrzymać dźwignię włącznika pary wciśniętą. Po upływie ok. 30 sekund dostępna jest pełna moc parowania.
Czerwona kontrolka „Wymiana wkładu odkamienia- jącego” świeci się lub miga
Okres żywotności wkładu odkamieniającego wkrótce się skończy.
- Włożyć nowy wkład odkamieniający i zresetować wskaźnik konserwacji, patrz rozdział Wymiana wkładu odkamieniającego.
Wskaźnik konserwacji nie został zresetowany po wymianie wkładu odkamieniającego.
- Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przyciski „Maksymalna ilość pary” i „Zredukowana ilość pary” do momentu, gdy zgaśnie kontrolka „Wymiana wkładu odkamieniającego” po włożeniu wkładu odkamieniającego, patrz rozdział Wymiana wkładu odkamieniającego.
Listwa LED świeci stale na czerwono i brak pary mimo wystarczającej ilości wody w zbiorniku
Okres żywotności wkładu odkamieniającego dobiegł końca.
- Włożyć nowy wkład odkamieniający i zresetować wskaźnik konserwacji, patrz rozdział Wymiana wkładu odkamieniającego.
Wskaźnik konserwacji nie został zresetowany po wymianie wkładu odkamieniającego.
- Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przyciski „Maksymalna ilość pary” i „Zredukowana ilość pary” do momentu, gdy zgaśnie kontrolka „Wymiana wkładu odkamieniającego” po włożeniu wkładu odkamieniającego, patrz rozdział Wymiana wkładu odkamieniającego.
Dane techniczne
| SC 3 Deluxe EasyFix | SC 3 Deluxe EasyFix Premium | ||
| Przyłącze elektryczne | |||
| Napięcie V 220 - | 240 | 220 - 240 | |
| Faza ~ 1 1 | |||
| Częstotliwość | Hz | 50 - 60 | 50 - 60 |
| Stopień ochrony IPX4 | IPX4 | ||
| Klasa ochrony | I | I | |
| Dane eksploatacyjne | |||
| Moc grzewcza | W | 1900 | 1900 |
| Maksymalne ciśnienie ro- bocze | MPa | 0,35 | 0,35 |
| Czas rozgrzewania | Se-kundy | 30 | 30 |
| Ciągłe wytwarzanie pary | g/min | 40 | 40 |
| Maksymalne uderzenie pary | g/min | 100 | 100 |
| Ilość napełnienia | |||
| Zbiornik wody | I | 1,0 | 1,0 |
| Wymiary i masa | |||
| Cieżar (bez akcesoriów) | kg | 3,3 | 3,3 |
| Długość | mm | 361 | 361 |
| Szerokość | mm | 250 | 250 |
| Wysokość | mm | 282 | 282 |
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Cuprins
Pomoc pri poruchách 129
Technické údaje 130
Všeobecné upozornenia

Parná páka je zablokovaná.
- Stlačte tlačidlo na odblokovanie a diely od seba od delte.




