SKH A1 - Niekategoryzowane SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SKH A1 SILVERCREST w formacie PDF.

📄 113 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice SILVERCREST SKH A1 - page 43
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SILVERCREST

Model : SKH A1

Kategoria : Niekategoryzowane

Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SKH A1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SKH A1 marki SILVERCREST.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKH A1 SILVERCREST

Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 43

Poduszki Dane techniczne Wymiary: 181 x 135 x 98 mm Waga: ok. 187 g Rozmiar: S (mały) Przeznaczone dla dzieci: od 6 do 14 roku życia (w zależności od wielkości głowy) Nauszniki: Nie podlegają wymianie (data ważności 09/2023) Stopień redukcji szumów: SNR około 29 dB (H = 33 dB, M = 26 dB, L = 18 dB) Temperatura przechowywania: 0°C do +40°C Pałąk wykonano z: POM Poduszkę wykonano z: PU OSTRZEŻENIE Niniejsze nauszniki przeciwhałasowe są « małego rozmiaru ». Nauszniki przeciwhałasowe zgodne z normą EN 352-1 są « średniego rozmiaru » lub « małego rozmiaru » lub « dużego rozmiaru ». Nauszniki przeciwhałasowe « średniego rozmiaru » są odpowiednie dla większości użytkowników. Nauszniki przeciwhałasowe « małego rozmiaru » lub « dużego rozmiaru » są przeznaczone dla użytkowników, dla których nauszniki przeciwhałasowe « średniego rozmiaru » są nieodpowiednie.47 PL DANE DOTYCZĄCE TŁUMIENIA DŹWIĘKU: Wynik Częstotliwość (Hz) Tłumienie dźwięku

[dB] 63 16,7 3,4 13,3 125 14,2 2,1 12,1 250 17,7 1,6 16,1 500 27,6 2,6 25,0 1000 29,8 2,3 27,5 2000 37,1 3,2 33,9 4000 39,8 3,3 36,5 8000 35,0 2,4 32,6 CE1974 oznacza, że testy i ocena zostały wykonane przez PZT, pełny adres. Nadzór nad produktem jest także zapewniany przez PZT (patrz Rys.C). Zakres dostawy 1 Dziecięce słuchawki chroniące słuch 1 Skrócona instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU! Przed każdym użyciem należy sprawdzić poduszki nauszników przeciwhałasowych, miejsca łączenia z ramieniem oraz nauszniki z twardego tworzywa sztucznego. Jeśli poduszki nauszników przeciwhałasowych będą sztywne, rozdarte lub uszkodzone albo jeśli nauszniki lub miejsca łączenia z ramieniem będą uszkodzone48 PL bądź w jakikolwiek sposób zużyte, należy wyrzucić nauszniki przeciwhałasowe i nabyć nową parę. Produktu nie wolno modyfikować ani naprawiać. Produkt z zamocowanymi poduszkami zużywa się w czasie użytkowania i należy go regularnie sprawdzać pod kątem pęknięć i nieszczelności. Produkt należy nosić przez cały czas przebywania w głośnym otoczeniu. W przypadku niestosowania się do zaleceń ochrona zapewniana przez nauszniki przeciwhałasowe będzie znacznie słabsza Po założeniu produkt ogranicza dźwięki otoczenia, co może obejmować sygnały ostrzegawcze i istotną komunikację. Odpowiedni dobór, przeszkolenie oraz właściwe użytkowanie i konserwacja są niezbędne do tego, aby produkt chronił użytkownika przed szkodliwym hałasem. Niektóre substancje chemiczne mogą mieć szkodliwy wpływ na produkt. W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z producentem. Zamocowanie osłon higienicznych na poduszkach może mieć wpływ na wydajność akustyczną produktu. PRZESTROGA W celu zapewnienia skutecznej redukcji hałasu nauszniki należy zakładać w prawidłowy sposób. Należy przeczytać i stosować się do wszystkich instrukcji dotyczących zakładania i użytkowania. Niezastosowanie się do instrukcji dotyczących zakładania grozi utratą słuchu. Nauszników przeciwhałasowych nie wolno modyfikować. W razie wygięcia, zmiany lub modyfikacji dowolnej części pałąka, nauszników, wkładek lub poduszek może dojść do znacznego osłabienia ochrony, a nawet do utraty słuchu. Zamocowanie osłon higienicznych na poduszkach może mieć wpływ na wydajność akustyczną nauszników przeciwhałasowych. OSTRZEŻENIE W przypadku niestosowania się do zaleceń ochrona zapewniana przez nauszniki przeciwhałasowe będzie znacznie słabsza49 PL P Instrukcje zakładania UWAGA! PRZED ZAŁOŻENIEM NAUSZNIKÓW

na boki i umieść produkt na uszach tak, aby poduszki

całkowicie je zasłaniały (patrz Rys.B). W celu uzyskania optymalnej redukcji hałasu poduszki powinny być dokładnie dopasowane do głowy. Przesuń nauszniki w górę lub w dół, aby znaleźć położenie, w którym całkowicie zakryją uszy. Po prawidłowym założeniu i dostosowaniu nauszniki nie powinny dotykać ochronnego nakrycia głowy ani ramy przyłbicy. Należy sprawdzić szczelność poduszek nauszników na skroniach przy okularach. Brak odpowiedniej szczelności przy okularach może osłabić ochronę przed hałasem. Dopasowanie należy sprawdzić, mówiąc coś głośno. Głos użytkownika powinien brzmieć głucho, jak przy mówieniu w beczce. Dźwięki otoczenia nie powinny być tak głośne, jak przed założeniem nauszników przeciwhałasowych. Użytkownik powinien zapewnić, że: Nauszniki przeciwhałasowe są odpowiednio dopasowane, dostosowane i poddane konserwacji zgodnie z instrukcjami producenta. Nauszniki przeciwhałasowe są założone przez cały czas przebywania w głośnym otoczeniu. Nauszniki przeciwhałasowe są regularnie sprawdzane pod kątem użyteczności. P Czyszczenie i konserwacja Do czyszczenia i konserwacji należy używać suchej/lekko wilgotnej, miękkiej i niestrzępiącej się szmatki z dodatkiem łagodnego detergentu. W celu łatwego i wygodnego przechowywania nauszniki należy złożyć.50 PL P Przechowywanie Produkt należy przechowywać w suchym, zabezpieczonym przed kurzem miejscu, które nie jest wystawione na działanie bezpośredniego światła słonecznego. P Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20– 22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt, materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. P Uproszczoną deklarację zgodności UE OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY niniejszym oświadcza, że produkt DZIECIĘCE SŁUCHAWKI CHRONIĄCE SŁUCH HG04131D/HG04131E, jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.owim.com Wprowadź numer artykułu (419661_2201 - widoczny na produkcie).51 PL P Gwarancja i serwis P Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. P Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 419661_2201) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.52 PL P Serwis Serwis Polska Tel.: 0080 04911946 E-Mail: owim@lidl.pl53 CZ Použitá varování a symboly ......................................... Strana 54 Úvod ........................................................................................ Strana 55 Zamýšlené použití ................................................................. Strana 55 Popis součástí ........................................................................ Strana 55 Technické údaje ..................................................................... Strana 55 Obsah dodávky .................................................................... Strana 57 Bezpečnostní pokyny ....................................................... Strana 57 Pokyny k používání .......................................................... Strana 58 Čištění a údržba .................................................................. Strana 58 Skladování ............................................................................ Strana 59 Zlikvidování ......................................................................... Strana 59 Zjednodušené EU prohlášení o shodě ....................... Strana 59 Záruka a servis .................................................................. Strana 59 Záruka .................................................................................... Strana 59 Postup v případě uplatňování záruky .................................. Strana 60 Servis ..................................................................................... Strana 6054 CZ Použitá varování a symboly Zde uvedené symboly jsou použity v tomto návodu, na obalu a na jednotce. NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „VAROVÁNÍ“ poukazuje na střední stupeň ohrožení, které – pokud je ignorováno – může vést k závažným poraněním nebo smrti. UPOZORNĚNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „UPOZORNĚNÍ“ poukazuje na nízké ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k malému nebo střednímu poranění. POZOR! Tento symbol společně se slovním označením „POZOR“ poukazuje na možné poškození majetku. POZNÁMKA: Tento symbol společně se slovním označením „POZNÁMKA“ uvádí dodatečné užitečné informace. Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek je třeba používat podle pokynů. Tato značka znamená, že máte použít vhodné ochranné rukavice! Dodržujte pokyny tohoto varování, aby nedošlo zranění rukou jinými předměty nebo kontaktem s horkými nebo chemickými materiály. Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek.55 CZ