SKH A1 - Sin categoría SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SKH A1 SILVERCREST en formato PDF.

📄 113 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SILVERCREST SKH A1 - page 70
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SKH A1

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SKH A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SKH A1 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SKH A1 SILVERCREST

Instrucciones de utilización y de seguridad

Instrucciones de utilización y de seguridad Página 70

P Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Uso previsto Este AURICULARES ANTIRRUIDO PARA NIÑOS (en adelante, denominado “producto”) está diseñado para reducir la exposición a niveles de ruido peligrosos y sonidos elevados. Aptos para todos los niños y adolescentes entre 6 y 14 años. Estos productos están clasificados como equipo de protección individual (EPI) por parte de la nueva regulación de la Unión Europea sobre equipos de protección individual (EPI) 2016/425 y han demostrado cumplir con esta regulación a través del estándar europeo armonizado EN352-1:2002: protectores auditivos. Prueba, certificación y supervisión de productos por parte de PZT GmbH (NB: 1974) Bismarckstraße 264 B, D- 26389 Wilhelmshaven, Deutschland – Alemania El producto no está diseñado para uso comercial. El fabricante

asume ninguna responsabilidad por ningún daño causado por cualquier uso diferente para el que ha sido diseñado. Solo utilice el producto tal como se describe en el manual de usuario. Descripción de las partes Consulte la página plegada (consulte la figura A).

Banda para la cabeza

Almohadillas73 ES Datos técnicos Dimensiones: 181 x 135 x 98 mm Peso: Aproximadamente 187 g Tamaño: S (pequeño) Apto para niños: de 6 a 14 años (según el tamaño de la cabeza) Protector auditivo: No intercambiables (vencimiento: 09/2023) Clasificación de reducción de ruidos: Relación de señal a ruido: aprox. 29 dB (A = 33dB, M = 26dB, B = 18dB) Temperatura de almacenamiento: De 0°C a +40°C Material de la banda para la cabeza: Polioximetileno Material de la almohadilla: PU ADVERTENCIA Este protector auditivo es de "rango de tamaño pequeño". El protector auditivo que cumple con EN 352-1 es de "rango de tamaño mediano" o "rango de tamaño pequeño" o "rango de tamaño grande". El protector auditivo de "rango de tamaño mediano" será adecuado para la mayoría de los usuarios. El protector auditivo de "rango de tamaño pequeño" o "rango de tamaño grande" está diseñado para que las utilicen aquellos usuarios para los que no es adecuado el protector auditivo de "rango de tamaño mediano".74 ES DATOS DE ATENUACIÓN DEL SONIDO: Resultado Frecuencia (Hz) Atenuación del sonido

[dB] Desviación estándar

[dB] 63 16,7 3,4 13,3 125 14,2 2,1 12,1 250 17,7 1,6 16,1 500 27,6 2,6 25,0 1000 29,8 2,3 27,5 2000 37,1 3,2 33,9 4000 39,8 3,3 36,5 8000 35,0 2,4 32,6 CE1974 indica que las pruebas y evaluación fueron realizadas por PZT, además de la supervisión de los productos (consulte la figura C). Contenido del paquete 1 Auriculares antirruido para niños 1 Guía rápida Notas de seguridad ¡LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE LAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO! Antes de cada uso, inspeccione las almohadillas del protector auditivo, los puntos de conexión de los brazos y el protector auditivo de plástico duro. Si las almohadillas del protector auditivo están rígidas, desgastadas o dañadas, o si los puntos de conexión del protector auditivo o el brazo están dañados de alguna manera, deseche el protector auditivo y seleccione un par nuevo. No modifique ni repare este producto. El producto instalado en determinadas almohadillas podría75 ES deteriorarse con el uso y deberá examinarse en intervalos periódicos en búsqueda de grietas y fisuras. Utilice el producto en todo momento en ambientes ruidosos. Si no se respetan las recomendaciones proporcionadas, la protección ofrecida por este protector auditivo se verá gravemente afectada. Al utilizarlo, el producto reduce los sonidos ambiente que podrían afectar las señales de advertencia y la comunicación vital. La selección, la capacitación, el uso y el mantenimiento correctos son esenciales para que el producto pueda ofrecer a los usuarios una protección contra los peligros de los ruidos. Ciertas sustancias químicas podrían afectar negativamente al producto. El fabricante puede proporcionar más información. La colocación de fundas higiénicas en la almohadilla puede afectar el rendimiento acústico del producto. PRECAUCIÓN El protector auditivo se deberá colocar correctamente para reducir el ruido de forma efectiva. Lea y siga todas las instrucciones de colocación y uso. No seguir las instrucciones de colocación podría derivar en una pérdida de la audición. No modifique el protector auditivo. Obtendrá una protección mucho más baja y podría provocarse una pérdida de audición si dobla, altera o modifica alguna parte de la banda para la cabeza, el protector auditivo, los insertos o las almohadillas. La colocación de fundas higiénicas en las almohadillas puede afectar el rendimiento acústico del protector auditivo. ADVERTENCIA Si no se respetan las recomendaciones proporcionadas, la protección ofrecida por este protector auditivo se verá gravemente afectada. P Instrucciones de colocación ¡ATENCIÓN! COLOQUE EL CABELLO HACIA UN COSTADO Y QUÍTESE CUALQUIER JOYA PARA EL OÍDO O GAFAS QUE PODRÍAN AFECTAR EL SELLADO ACÚSTICO ANTES DE INTENTAR COLOCARSE LOS AURICULARES DE PROTECCIÓN CONTRA RUIDOS.76 ES Separe el protector auditivo

y coloque el producto sobre los oídos de tal forma que las almohadillas

queden colocadas por completo alrededor de los oídos (consulte la figura B). Para una reducción óptima de los ruidos, las almohadillas deberán formar un ajuste perfecto alrededor de la cabeza. Deslice el protector auditivo hacia arriba o abajo para encontrar la posición en la que cubra por completo a sus oídos. Cuando está colocado y ajustado de forma correcta, el protector auditivo no deberá tocar la carcasa de un casco ni el visor. Compruebe el sellado de las almohadillas del protector auditivo alrededor de las patillas de las gafas. Si no se logra un sellado correcto alrededor de sus gafas, es posible que obtenga una protección menor frente a los ruidos. Compruebe si la colocación es correcta hablando fuerte. Su voz deberá sonar hueca, como si estuviese hablando en un barril. Los ruidos generados a su alrededor no deben alcanzar sus oídos con el mismo nivel con el que lo hacían antes de colocarse el protector auditivo. El usuario deberá garantizar lo siguiente: El protector auditivo se coloca, ajusta y mantiene de acuerdo con las instrucciones del fabricante. El protector auditivo se usa en todo momento en entornos ruidosos. Se inspeccionan regularmente el protector auditivo en términos de utilidad. P Limpieza y mantenimiento Utilice un paño suave y que no deje pelusa seco o humedecido ligeramente en detergente neutro para realizar la limpieza del producto. Pliegue el protector auditivo para un almacenamiento fácil y cómodo. P Almacenamiento Almacene el producto en un entorno seco, protegido del polvo y la luz solar directa.77 ES P Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. El producto, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. P Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrase 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declara que el producto AURICULARES ANTIRRUIDO PARA NIÑOS HG04131D/HG04131E, cumple con el Reglamento (UE) 2016/425. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.owim.com Introduzca el número de artículo (419661_2201 - mostrado en el producto). P Garantía y servicio P Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.78 ES Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. P Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 419661_2201) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. P Asistencia Asistencia en España Tel.: 900 984948 E-Mail: owim@lidl.es79 DK Brugte advarsler og symboler ......................................... Side 80 Indledning ................................................................................. Side 81 Tiltænkt brug .............................................................................. Side 81 Beskrivelse af delene ................................................................ Side 81 Tekniske data ............................................................................. Side 81 Leveringsomfang ....................................................................... Side 83 Sikkerhedsbemærkninger ................................................. Side 83 Brugsvejledning ...................................................................... Side 84 Rengøring og pleje ................................................................ Side 84 Opbevaring............................................................................... Side 84 Bortskaffelse ............................................................................ Side 85 Forenklet EU-overensstemmelseserklæring .................................... Side 85 Garanti og service ................................................................. Side 85 Garanti....................................................................................... Side 85 Afvikling af garantisager .......................................................... Side 86 Service ....................................................................................... Side 8680 DK Brugte advarsler og symboler Disse symboler findes i brugsvejledningerne, på emballagen og på enheden. FARE! Dette symbol med ordet “FARE” indikerer en fare med et højt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, vil medføre alvorlig skade eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol med ordet “ADVARSEL“ indikerer en fare med en mellemstor risiko, som, hvis denne ikke undgås, kan medføre alvorlig skade eller dødsfald. FORSIGTIG! Dette symbol med ordet “FORSIGTIG” indikerer en fare med et lavt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat skade. VIGTIGT! Dette symbol med ordet “VIGTIGT” angiver mulig for skade på ejendommen. BEMÆRK: Dette symbol med ordet "BEMÆRK" betyder, at der er yderligere nyttige oplysninger. Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal overholdes ved brug af produktet. Dette obligatoriske skilt angiver, at brugeren skal bruge passende beskyttelseshandsker! Følg instruktionerne i denne advarsel for, at undgå håndskader forårsaget af genstande eller kontakt med varme eller kemiske materialer. CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet.81 DK