PSSPA 20Li C3 - Piła PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PSSPA 20Li C3 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 212 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PSSPA 20Li C3 - page 74

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PSSPA 20Li C3 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PSSPA 20Li C3 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PSSPA 20Li C3 PARKSIDE

PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona

  • Christian Frank Documentatie gemachtigde NL BE74 Spis treści Wprowadzenie p. 74
  • Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 74
  • Zakres dostawy/akcesoria p. 75
  • Zestawienie elementów urządzenia p. 75
  • Opis działania p. 75
  • Dane techniczne p. 76
  • Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p. 77
  • Znaczenie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa p. 77
  • Piktogramy i symbole p. 77
  • Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi p. 77
  • Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące cięcia oscylacyjnego p. 80
  • Ryzyko resztkowe p. 81
  • Przygotowanie p. 81
  • Elementy obsługowe p. 81
  • Montaż i demontaż brzeszczotu p. 82
  • Montaż i demontaż prowadnicy równoległej p. 82
  • Cięcia skośne p. 83
  • Zewnętrzny system zasysania pyłu p. 83
  • Montaż i demontaż osłony ochronnej p. 83
  • Montaż i demontaż osłony rozwarcia p. 83
  • Montaż i demontaż złączki prowadnicy liniowej p. 83
  • Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora p. 84
  • Ładowanie akumulatora p. 84
  • Eksploatacja p. 84
  • Wskazówki w zakresie cięcia p. 84
  • Wkładanie i wyciąganie akumulatora p. 85
  • Włączanie i wyłączanie p. 85
  • Lidl Home Aplikacja p. 86
  • Transport p. 86
  • Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie p. 87
  • Czyszczenie p. 87
  • Konserwacja p. 87
  • Przechowywanie p. 87
  • Rozwiązywanie problemów p. 88
  • Utylizacja /ochrona środowiska p. 88
  • Serwis p. 89
  • Gwarancja p. 89
  • Serwis naprawczy p. 90
  • Service-Center p. 90
  • Importer p. 90
  • Części zamienne i akcesoria p. 90
  • Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE p. 91
  • Widok rozłożony Wprowadzenie Gratulujemy zakupu nowej wyrzynarki akumu- latorowej (w dalszej części dokumentu określa- nego jako elektronarzędzie). Zdecydowali się Państwo na zakup urządze- nia wysokiej jakości. Urządzenie zostało pod- dane kontroli jakości w trakcie produkcji oraz kontroli końcowej. Dzięki temu gwarantujemy sprawność Państwa urządzenia. Instrukcja obsługi jest integralną częścią urzą- dzenia. Zawiera ona ważne wskazówki doty- czące bezpieczeństwa, użytkowania i utyliza- cji. Należy uważnie przeczytać instrukcję ob- sługi. Należy zapoznać się z elementami ob- sługowymi i zasadami prawidłowego użytko- wania urządzenia. Z urządzenia należy korzy- stać tylko zgodnie z opisem i w podanych za- kresach użytkowania. Instrukcję obsługi należy dobrze przechowywać, a przekazując urzą- dzenie innym osobom należy dołączyć całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do następujących celów: p. 211
  • Cięcie tworzywa sztucznego, drewna i lek- kich elementów przy stabilnym podparciu
  • Wykonywanie cięć prostych i zakrzywiony- ch oraz do cięć pod kątem (tylko drewno i tworzywo sztuczne) do 45° PL75
  • Eksploatacja wyłącznie w suchych pomiesz- czeniach Przestrzegać uwag dotyczących typów brzesz- czotów. Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie zo- stał wyraźnie dopuszczony w niniejszej instruk- cji obsługi, może stanowić źródło poważnych niebezpieczeństw dla użytkownika oraz pro- wadzić do uszkodzeń urządzenia. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypad- ki lub szkody innych osób lub ich własności. Urządzenie jest przeznaczone do użytku pry- watnego. Urządzenie nie zostało zaprojekto- wane do ciągłego użytku komercyjnego. Użyt- kowanie urządzenia do celów komercyjnych powoduje utratę gwarancji. Producent nie od- powiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia w sposób niezgodny z przezna- czeniem lub jego nieprawidłową obsługą. Urządzenie jest częścią serii X20VTEAM i może być zasilane za pomocą akumulato- rów serii X20VTEAM. Akumulatory serii X20VTEAM można ładować tylko za po- mocą ładowarek z serii X20VTEAM. Zakres dostawy/akcesoria Rozpakować urządzenie i sprawdzić zakres dostawy. Materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z przepisami.
  • Akumulatorowa wyrzynarka 20V
  • Osłona rozwarcia (wstępnie zmontowany)
  • Adapter prowadnicy liniowej (wstępnie zmontowany)
  • Osłona ochronna (wstępnie zmontowany)
  • Króciec ssawny (wstępnie zmontowany)
  • Element redukujący (wstępnie zmontowany)
  • Prowadnica równoległa
  • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Bateria i ładowarka nie są wliczone. Zestawienie elementów urządzenia Ilustracje znajdują się na przed- niej i tylnej rozkładanej stronie. 1 Pokrętło 2 Włącznik/wyłącznik 3 Przycisk odblokowujący 4 Rękojeść (Izolowana powierzchnia uchwytu) 5 Dźwignia 6 Włącznik (funkcja zdmuchiwania pyłu) 7 Uchwyt akumulatora 8 Wskazanie „Połączono” 9 Element redukujący 10 Adapter zewnętrznego odciągu pyłu 11 Stopka 12 Przełącznik zakresu wychylenia 13 Uchwyt mocujący 14 Rolka prowadząca 15 Mocowanie ogranicznika równoległego 16 Brzeszczot do cięcia drewna 17 Brzeszczot do cięć w metalu 18 Śruba ustalająca 19 Adapter prowadnicy liniowej 20 Osłona ochronna 21 Lampka robocza LED 22 Prowadnica równoległa 23 Osłona rozwarcia 24 Ładowarka akumulatora 25 Akumulator 26 Wskaźnik stanu naładowania 27 Element odblokowujący akumulator 28 Walizka Opis działania W przypadku wyrzynarki cięcie jest realizo- wane poprzez zamocowany jednostronnie brzeszczot, wykonujący ruch oscylacyjny. W przypadku skoku wahliwego rolka prowadząc przesuwa brzeszczot poza pionowym ruchem tnącym dodatkowo w przód przy każdym sko- ku w górę. PL76 Funkcje elementów obsługowych podano w poniższych opisach. Dane techniczne Akumulatorowa wyrzynarka 20V .................................... PSSPA 20-Li C3 Napięcie obliczeniowe U ..................... 20V ⎓ Ciężar z akumulatorem (Smart PAPS 204 A1) .................................................................≈2,2kg Liczba skoków na biegu jałowym ..... 800– 3800 min

Długość skoku ..........................................26mm Głębokość cięcia – Drewno ...........................................≤135mm – metal nieżelazny ..............................≤20mm – stal miękka ........................................≤10mm Cięcia ukośne .. −45°; −22,5°; 0°; 22,5; 45° Poziom ciśnienia akustycznego (L

=5dB Poziom mocy akustycznej (L

– Drewno .................... 3,98 m/s²; K=1,5m/s² – Metal ........................4,10 m/s²; K=1,5m/s² Temperatura ...........................................≤50 °C – Ładowanie .....................................4 – 40°C – Eksploatacja .............................−20 – 50°C – Przechowywanie ...........................0 – 45°C Akumulator Lidl Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1 – pasmo częstotliwości ...2400–2483,5 MHz – moc nadawania ............................ ≤ 20 dBm Wartości emisji hałasu i wibracji zostały ustalo- ne zgodnie z normami i przepisami, wyszcze- gólnionymi w deklaracji zgodności. Podana łączna wartość drgań i wartość emi- sji hałasu zostały zmierzone zgodnie z unor- mowaną metodą pomiarów i mogą zostać wy- korzystane do porównania tego elektronarzę- dzia z innym. Podana łączna wartości drgań i wartość emisji hałasu mogą zostać wykorzysta- ne także do wstępnej oceny narażenia. OSTRZEŻENIE!Wartości emisji drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie rzeczywiste- go użytkowania elektronarzędzia od wartości podanej, w zależności od sposobu eksploata- cji elektronarzędzia. Należy próbować mak- symalnie ograniczać narażenie na wibracje. Przykładowym sposobem zmniejszenia nara- żenia na wibracje jest ograniczenie czasu pra- cy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie ele- menty cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). Czas ładowania Urządzenie jest częścią serii X20VTEAM i może być zasilane za pomocą akumulato- rów serii X20VTEAM. Akumulatory serii X20VTEAM można ładować tylko za po- mocą ładowarek z serii X20VTEAM. Zalecamy użytkowanie urządzenia wy- łącznie z następującymi akumulatorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Zalecamy ładowanie akumulatorów za po- mocą następujących ładowarek: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1 Dane techniczne akumulatora i ładowarki: Pa- trz osobna instrukcja obsługi. Aktualna lista kompatybilnych akumulatorów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku PL77 Czas ładowa- nia (min.) PAP20A1

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W niniejszym rozdziale opisano podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w ra- mach użytkowania urządzenia. OSTRZEŻENIE!Szkody na osobach i szkody rzeczowe wynikające z niewłaściwe- go postępowania z akumulatorem. Należy przestrzegać uwag dotyczących bezpieczeń- stwa i wskazówek w zakresie ładowania i prawidłowego użytkowania podanych w in- strukcji obsługi akumulatora i ładowarki serii X20VTEAM. Szczegółowy opis procesu ła- dowania i dalsze informacje można znaleźć w tej oddzielnej instrukcji obsługi. Znaczenie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO!W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki doty- czącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem są poważne obrażenia ciała lub zgon. OSTRZEŻENIE!W przypadku nieprze- strzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała lub zgon. UWAGA!W przypadku nieprzestrzega- nia niniejszej wskazówki dotyczącej bezpie- czeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem mogą być lekki lub średnie obrażenia ciała. WSKAZÓWKA!W przypadku nieprzestrze- gania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpie- czeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem może być szkoda materialna. Piktogramy i symbole Piktogramy na urządzeniu Urządzenie jest częścią serii X20VTEAM i może być zasilane za pomocą akumulato- rów serii X20VTEAM. Akumulatory serii X20VTEAM można ładować tylko za po- mocą ładowarek z serii X20VTEAM. Postępować zgodnie z instrukcją użyt- kowania Gorąca powierzchnia Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komu- nalnymi. Symbole w instrukcji obsługi Stosować środki ochrony dłoni Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi OSTRZEŻENIE!Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, in- strukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone do tego elektronarzędzia. Nieprzestrzega- PL78 nie wszystkich poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Zachowaj wszyst- kie ostrzeżenia i instrukcje do wyko- rzystania w przyszłości. Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego sie- ciowo (przewodowo) lub akumulatorowo (bez- przewodowo).

a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości oraz dobrze oświetlone. Nieuporząd- kowane lub ciemne miejsca sprzyjają wy- padkom. b) Nie korzystaj z elektronarzędzi w środowisku zagrożonym wybu- chem, np. w obecności łatwopalny- ch cieczy, gazów lub pyłów. Elektro- narzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) Podczas pracy z elektronarzę- dziem należy trzymać dzieci i oso- by postronne z daleka. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.

2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

a) Wtyki sieciowe elektronarzędzi muszą pasować do gniazda zasila- nia. Nigdy nie wolno w żaden spo- sób modyfikować wtyków siecio- wych. Korzystając z uziemionych elektronarzędzi nie wolno używać żadnych wtyczek adaptacyjnych. Niezmodyfikowane wtyki sieciowe i pasu- jące gniazda zasilania zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Unikać kontaktu ciała z uziemiony- mi powierzchniami, takimi jak ru- ry, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione. c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Wo- da przedostająca się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie wolno korzystać z kabla zasi- lającego niezgodnie z jego prze- znaczeniem. Nigdy nie używaj ka- bla zasilającego do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania elektro- narzędzia. Trzymaj kabel zasilają- cy z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub poruszający- ch się części. Uszkodzone lub zaplątane kable zasilające zwiększają ryzyko poraże- nia prądem. e) Podczas pracy z elektronarzę- dziem na zewnątrz należy stoso- wać kabel zasilający przeznaczony do użytku na zewnątrz. Użycie kabla zasilającego przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli nie można uniknąć pracy elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy użyć zasilania za- bezpieczonego wyłącznikiem róż- nicowo-prądowym (RCD). Zastoso- wanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE

a) Pracując z elektronarzędziem za- chowaj czujność, patrz co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem. Nie korzystaj z elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpły- wem narkotyków, alkoholu bądź leków. Chwila nieuwagi podczas obsłu- gi elektronarzędzia może spowodować po- ważne obrażenia ciała. b) Stosuj środki ochrony indywidual- nej. Zawsze stosuj ochronę oczu. Sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpy- łowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub ochronniki słuchu, stosowane w od- powiednich warunkach, ograniczają obra- żenia ciała. c) Zapobiegaj niezamierzonemu uru- chomieniu. Przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub akumulato- ra, podniesieniem lub przenosze- niem narzędzia upewnij się, że wy- łącznik jest w pozycji wyłączonej. PL79 Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na włączniku lub włączanie elektronarzędzi z włączonym włącznikiem sprzyja wypad- kom. d) Przed włączeniem elektronarzę- dzia usuń klucz nastawczy lub klu- cz maszynowy. Klucz maszynowy lub klucz pozostawiony na obracającej się czę- ści elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzymuj właściwą postawę i równowagę przez cały czas. Umożliwia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieocze- kiwanych sytuacjach. f) Ubieraj się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzy- maj włosy i ubrania z dala od ru- chomych części. Luźne ubrania, biżute- ria lub długie włosy mogą zostać pochwy- cone przez ruchome części. g) Jeśli na wyposażeniu znajdują się urządzenia do podłączania insta- lacji odpylających i zbierających, należy dopilnować, aby były one podłączone i właściwie użytkowa- ne. Stosowanie systemu odpylania może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem. h) Nie pozwól, aby przyzwyczajenie wynikające z częstego używania narzędzi spowodowało u Ciebie nadmierną pewność siebie i zigno- rować zasady bezpieczeństwa na- rzędzi. Nieostrożne działanie może w ciągu ułamka sekundy spowodować po- ważne obrażenia.

4. OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEK-

TRONARZĘDZI a) Nie należy przeciążać elektrona- rzędzi. Zawsze używaj odpowied- niego elektronarzędzia do danego zastosowania. Właściwe elektronarzę- dzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, w tempie, do którego zostało zaprojektowa- ne. b) Nie korzystaj z elektronarzędzia, jeśli nie ma możliwości włączenia i wyłączenia go przełącznikiem. Każ- de elektronarzędzie, które nie może być sterowane za pomocą przełącznika jest nie- bezpieczne i musi zostać naprawione. c) Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmianą akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzę- dzia należy odłączyć wtyk siecio- wy od źródła zasilania i/lub wy- jąć akumulator, jeśli jest odłącza- ny. Takie prewencyjne środki bezpieczeń- stwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie do- puszczać do obsługi elektronarzę- dzia przez osoby nieobeznane z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją. Elektronarzędzia są niebez- pieczne w rękach nieprzeszkolonych użyt- kowników. e) Konserwuj elektronarzędzia i ak- cesoria. Sprawdź elektronarzę- dzie pod kątem rozregulowania lub blokowania się ruchomych czę- ści, czy nie doszło do ich pęknięcia oraz czy nie występują inne oko- liczności, które mogą wpływać na działanie elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie jest uszkodzo- ne, zleć jego naprawę przed uży- ciem. Wiele wypadków jest powodowany- ch przez źle konserwowane elektronarzę- dzia. f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane na- rzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnący- mi są mniej podatne na zakleszczenia i ła- twiejsze do kontrolowania. g) Używaj elektronarzędzia, osprzę- tu, końcówek narzędzi itp. zgod- nie z niniejszą instrukcją, uwzględ- niając warunki pracy i wykonywa- ną pracę. Używanie elektronarzędzia do czynności niezgodnych z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytu- acji. h) Utrzymuj uchwyty i powierzch- nie chwytne suche, czyste i wolne PL80 od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i po- wierzchnie chwytne nie pozwalają na bez- pieczną obsługę i kontrolę narzędzia w nie- oczekiwanych sytuacjach.

a) Ładuj wyłącznie za pomocą łado- warki określonej przez producen- ta. Ładowarka, która jest odpowiednia dla jednego typu akumulatora, może stwarzać ryzyko pożaru, gdy jest używana z innym akumulatorem. b) Elektronarzędzi używaj wyłącz- nie z przeznaczonymi do tego ce- lu akumulatorami. Używanie jakichkol- wiek innych akumulatorów może stwarzać niebezpieczeństwo obrażeń i pożaru. c) Gdy akumulator nie jest używany, należy trzymać go z dala od inny- ch metalowych przedmiotów, ta- kich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe me- talowe przedmioty, mogą spowo- dować zwarcie zacisków urządze- nia. Zwarcie ze sobą biegunów akumula- tora może spowodować poparzenia lub pożar. d) W trudnych warunkach z akumu- latora może wydobywać się ciecz; należy unikać kontaktu z nią. W razie przypadkowego kontaktu, spłukać wodą. W przypadku kon- taktu cieczy z oczami, należy do- datkowo zwrócić się o pomoc le- karską. Ciecz wydostająca się z akumu- latora może powodować podrażnienia lub oparzenia. e) Nie używaj akumulatora ani na- rzędzia, które jest uszkodzone lub zmodyfikowane. Uszkodzone lub zmo- dyfikowane akumulatory mogą zachowy- wać się nieprzewidywalnie, co może spo- wodować pożar, wybuch lub ryzyko obra- żeń. f) Nie narażaj akumulatora lub na- rzędzia na działanie ognia lub nad- miernej temperatury. Wystawienie na działanie ognia lub temperatury powyżej 130°C może spowodować wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji ładowania i nie ładuj akumulatora ani narzędzia poza zakresem tem- peratur wskazanym w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w temperaturach spoza podanego zakresu może spowodować uszkodzenie akumula- tora i zwiększyć ryzyko pożaru.

a) Elektronarzędzie powinno być ser- wisowane przez wykwalifikowa- nego pracownika serwisu przy użyciu wyłącznie identycznych czę- ści zamiennych. Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. b) Nigdy nie należy serwisować uszkodzonych akumulatorów. Ser- wisowanie akumulatorów powinien być wy- konywany wyłącznie przez producenta lub autoryzowany serwis. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące cięcia oscylacyjnego

  • Trzymaj elektronarzędzie za izo- lowane powierzchnie chwytające podczas wykonywania operacji, w której osprzęt tnący mogłyby ze- tknąć się z ukrytym okablowaniem lub własnym przewodem. Osprzęt tnący mające kontakt z przewodem pod napięciem może spowodować, że odsłonię- te metalowe części elektronarzędzia elek- trycznego znajdą się pod napięciem, co może być przyczyną porażenia operatora prądem elektrycznym.
  • Użyj zacisków lub innego praktycz- nego sposobu, aby zabezpieczyć i podeprzeć obrabiany przedmiot na stabilnej podstawie. Trzymanie przedmiotu obrabianego ręką lub przy cie- le powoduje jego niestabilność i może pro- wadzić do utraty kontroli nad nim.
  • Należy używać wyłącznie akceso- riów zalecanych przez firmę PAR- PL81 KSIDE. Nieodpowiednie akcesoria mogą spowodować porażenie prądem lub pożar. Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa stosowania wyrzynarek
  • Dłonie trzymać z dala od miejsca cięcia. Nie sięgać pod obrabiany element. Kontakt z brzeszczotem grozi urazem.
  • Elektronarzędzie prowadzić po ob- rabianym elemencie tylko w stanie włączonym. W przeciwnym razie istnie- je niebezpieczeństwo odbicia, gdy narzę- dzie końcowe zatnie się w obrabianym ele- mencie.
  • Zwracać uwagę, aby podczas cię- cia podstawa dobrze przylegała do przedmiotu. Przekrzywiony brzesz- czot może pęknąć lub spowodować odbi- cie.
  • Po zakończeniu pracy elektro- narzędzie wyłączyć i wyciągnąć brzeszczot z rzazu dopiero po jego całkowitym zatrzymaniu. Dzięki te- mu unikniemy odbicia i możemy bezpiecz- nie odłożyć elektronarzędzie.
  • Używać tylko nieuszkodzonych, właściwych brzeszczotów. Wygięte i tępe brzeszczoty mogą pękać, negatywnie wpływać na proces cięcia lub powodować odbicie.
  • Po wyłączeniu urządzenia nie wy- hamowywać brzeszczotu przez do- ciskanie jego bocznej powierzchni. Brzeszczot może zostać uszkodzony, może pęknąć lub spowodować odbicie.
  • Należy użyć odpowiednich detek- torów, aby ustalić, czy w pobliżu znajdują się ukryte przewody za- silające, lub skontaktować się z lo- kalnym zakładem energetycznym w celu uzyskania pomocy. Kontakt z przewodami elektrycznymi może spowodo- wać pożar i porażenie prądem. Uszkodze- nie przewodów gazowych może doprowa- dzić do wybuchu. Uszkodzenie rur wodo- ciągowych powoduje szkody materialne.
  • Przed odłożeniem elektronarzę- dzia na miejsce należy zawsze po- czekać, aż całkowicie się zatrzy- ma. Narzędzie może się zakleszczyć i spowodować utratę kontroli nad nim. Ryzyko resztkowe Nawet przy prawidłowej obsłudze tego elek- tronarzędzia zawsze istnieje ryzyko resztkowe. Z uwagi na konstrukcję i wykonanie tego elek- tronarzędzia mogą wystąpić następujące nie- bezpieczeństwa:
  • Uszkodzenie słuchu w przypadku niestoso- wania odpowiednich ochronników słuchu.
  • Szkody zdrowotne, spowodowane przez przenoszenie drgań na ręce, jeśli urządze- nie jest użytkowane przez dłuższy czas lub jest nieprawidłowo prowadzone i konser- wowane.
  • Niebezpieczeństwo skaleczenia OSTRZEŻENIE!Zagrożenie generowane przez pole elektromagnetyczne podczas pracy urządzenia. Pole to może w określonych oko- licznościach zakłócać pracę aktywnych lub pa- sywnych implantów medycznych. Aby zmniej- szyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmier- telnych obrażeń ciała, przed przystąpieniem do obsługi urządzenia przez osoby z implanta- mi medycznymi zalecamy konsultację się z le- karzem i producentem implantu medycznego. Przygotowanie OSTRZEŻENIE!Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uruchomienia urzą- dzenia. Akumulator należy umieszczać w urzą- dzeniu dopiero wtedy, gdy jest ono całkowicie przygotowane do pracy. Elementy obsługowe Przed pierwszym użyciem urządzenia należy się zapoznać z jego elementami obsługowymi.
  • Przycisk odblokowujący (3)
  • Odblokowanie: Wciśnięcie ✔ Świecą się lampy robocze LED Jeśli nie zostanie wykonana kolejna czynność, po 10 sekundach automa- tycznie gasną lampy robocze LED (wzgl. po czasie opóźnienia ustawio- PL82 nym w aplikacji). Urządzenie jest po- nownie zablokowane.
  • Blokowanie: Wciśnięcie ✔ Kontrolki robocze LED gasną
  • Włącznik/wyłącznik (2) Urządzenie można uruchomić tylko w cza- sie, w którym świecą lampy robocze LED.
  • Włączanie: Wciśnięcie
  • Wyłączanie: Wciśnięcie
  • Przełącznik zakresu wychylenia (12) Ustawianie ruchu oscylacyjnego brzeszczo- tu do cięć w 4 pozycjach:
  • 0 - Brak ruchu oscylacyjnego
  • 1 - Niewielki ruch oscylacyjny
  • 2 - Średni ruch oscylacyjny
  • 3 – Duży ruch oscylacyjny
  • Pokrętło (1) Ustawianie liczby skoków w 7 stopniach:
  • 1 najniższa liczba skoków
  • 6 najwyższa liczba skoków
  • A automatyczna liczba skoków dopaso- wana do obciążenia
  • Włącznik (funkcja zdmuchiwania pyłu) (6) Funkcja dmuchawy umożliwiająca usuwa- nie opiłków z linii cięcia
  • Dźwignia (5) Cięcia skośne, s. 83 Montaż i demontaż brzeszczotu UWAGA!Niebezpieczeństwo obrażeń ciała w przypadku dotknię- cia brzeszczotu. Podczas zakładania brzeszczotu nosić rękawice ochronne. Warunki
  • Brzeszczot do cięć posiada uchwyt z chwy- tem typu T (trzonek jednokrzywkowy), po- dobnych do dostarczonych brzeszczotów (16/17/).
  • Brzeszczot jest przeznaczony do danego materiału. Do zakresu dostawy urządzenia należy brzeszczot do cięć o grubych zęba- ch do drewna oraz brzeszczot o drobnych zębach do metalu i tworzywa sztucznego.
  • Uchwyt mocujący jest pozbawiony opiłków i innych pozostałości materiału. Montaż brzeszczotu (rys.B)

1. Obrócić uchwyt mocujący (13) maksymal-

nie w przód i przytrzymać go w tym poło- żeniu.

2. Umieścić brzeszczot do cięć (16/17/) w

uchwycie zaciskowym (13). Podczas wkła- dania brzeszczotu zwrócić uwagę, aby je- go tylna część była ułożona w rowku rolki prowadzącej (14).

3. Zwolnić uchwyt mocujący (13).

4. Upewnić się, że brzeszczot do cięć (16/

17/) jest prawidłowo zamocowany, a zęby są ustawione w kierunku cięcia. Demontaż brzeszczotu (rys.B)

1. Przytrzymać brzeszczot do cięć (16/17).

2. Obrócić uchwyt mocujący (13) maksymal-

nie w przód i przytrzymać go w tym poło- żeniu.

3. Wyciągnąć brzeszczot do cięć (16/17/) z

uchwytu zaciskowego (13).

4. Zwolnić uchwyt mocujący (13).

Montaż i demontaż prowadnicy równoległej Prowadnicę równoległą można zamontować z obu stron urządzenia. Montaż prowadnicy równoległej (rys.C)

1. W razie potrzeby poluzować śruby ustala-

2. Wsunąć prowadnicę równoległą (22) cał-

kowicie w uchwyty prowadnicy (15).

3. Ponownie dokręcić śruby ustalające (18).

Demontaż prowadnicy równoległej (rys.C)

1. Poluzować śruby ustalające (18).

2. Wysunąć prowadnicę równoległą (22) z

uchytów prowadnicy (15). Ustawianie ogranicznika równoległe- go (rys.C)

1. Poluzować śruby ustalające (18).

2. Ustawić skalę ogranicznika równoległego

(22) w taki sposób, aby na znaczniku osło- ny rozwarcia (23) można było odczytać szerokość cięcia.

3. Ponownie dokręcić śruby ustalające (18).

4. Wykonać cięcie próbne, skontrolować sze-

rokość cięcia i w razie potrzeby skorygo- wać położenie ogranicznika równoległego (22). Cięcia skośne Wskazówki

  • Można ustawiać następujące kąty cięcia: −45°; −22,5°; 0°; 22,5; 45°
  • Aby ustawić kąt cięcia 45°, należy zde- montować osłonę ochronną (20) i zabez- pieczenie przed rozerwaniem (23). Sposób postępowania (rys.D)

1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z niego

akumulator. Należy się upewnić, że wszyst- kie ruchome elementy całkowicie się zatrzy- mały.

2. Zdemontować brzeszczot (17/16).

3. Otworzyć dźwignię (5).

4. Wcisnąć podstawę (11) lekko w przód.

5. Ustawić podstawę (11) w żądanym poło-

6. Ponownie zamknąć dźwignię (5) w celu za-

chowania położenia. Zewnętrzny system zasysania pyłu Podłączenie zewnętrznego systemu odsysania pyłu (rys.E)

1. Dezaktywować funkcję zdmuchiwania pyłu

2. Wsunąć do oporu adapter zewnętrzne-

go układu zasysania (10) w szynę między urządzeniem a podstawą (11).

3. Połączyć odpowiedni układ odsysania pyłu

(nie dostarczono) z adapterem zewnętrzne- go układu zasysania (10).

4. Jeśli zewnętrzny układ odsysania nie pasu-

je, wówczas należy zastosować dodatko- wo element redukcyjny (9). Zdejmowanie zewnętrznego systemu odsysania pyłu (rys.E)

1. Odłączyć układ zasysania pyłu od adap-

teru zewnętrznego układu zasysania (10) wzgl. elementu redukującego (9).

2. Zdjąć element redukujący (9) i adapter ze-

wnętrznego układu zasysania (10). Montaż i demontaż osłony ochronnej Montaż osłony ochronnej

1. Wcisnąć obydwa uchwyty osłony ochron-

nej (20) w wycięcia w obudowie urządze- nia. ✔ Osłona ochronna zatrzaskuje się. Zamontowaną osłonę ochronną można odchy- lać w górę w zakresie 90°. Demontaż osłony ochronnej

1. Odciągnąć lekko obydwa uchwyty osłony

ochronnej (20) od siebie.

2. Odciągnąć osłonę ochronną wprzód.

Montaż i demontaż osłony rozwarcia Montaż osłony rozwarcia

1. Wcisnąć osłonę rozwarcia (23) od dołu w

wycięcie w podstawie (11). Demontaż osłony rozwarcia

1. Wyciągnąć osłone rozwarcia (23) w dół z

wycięcia w podstawie (11). Montaż i demontaż złączki prowadnicy liniowej Za pomocą złączki prowadnicy liniowej (19) można lepiej namierzać zaznaczone linie cię- cia. PL84 Montaż złączki prowadnicy liniowej

1. Umieścić złączkę prowadnicy liniowej (19)

od dołu w wycięcia z przodu podstawy (11).

2. Złożyć złączkę prowadnicy liniowej (19) w

kierunku podstawy (11). ✔ Złączka prowadnicy liniowej wskakuje w górną krawędź. Demontaż złączki prowadnicy linio- wej

1. Docisnąć podstawę palcem wskazują-

cym od dołu, a z przodu od góry kciukiem złączkę prowadnicy liniowej (19). Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora

Wcisnąć przycisk wskaźnika poziomu naładowania (26) na akumulatorze (25). ✔ Stan naładowania akumulatora sygna- lizowany jest zaświeceniem się odpowied- niej kontrolki LED. czerwona, pomarańczowa, zie- lona Akumulator jest naładowany czerwona, pomarańczowa Akumulator jest częściowo nała- dowany czerwona Akumulator wymaga ładowania

2. Akumulator (25) należy naładować, gdy

na wskaźniku stanu naładowania (26) świe- ci się już tylko czerwona kontrolka LED. Ładowanie akumulatora Patrz również instrukcja obsługi ładowarki. Wskazówki

  • Gdy akumulator jest rozgrzany, przed ła- dowaniem należy odczekać do jego wystu- dzenia.
  • Nie narażać akumulatora na dłuższe od- działywanie silnego promieniowania sło- necznego i nie kłaść go na grzejnikach (maks. 50 °C). Ładowanie akumulatora

1. Podłączyć ładowarkę do gniazda sieciowe-

2. Wsunąć akumulator (25) do wnęki łado-

3. Po ukończeniu ładowania odłączyć łado-

4. Wyciągnąć akumulator z ładowarki.

Eksploatacja Wskazówki w zakresie cięcia Wybór liczby skoków Żądaną liczbę skoków można ustawiać w 6 stopniach za pomocą pokrętła (1) znajdujące- go się z tyłu urządzenia. Wybór ruchu oscylacyjnego Im szybszy ruch oscylacyjny, tym szybszy po- stęp pracy. Optymalny ruch oscylacyjny można ustalić podczas prób w praktyce, przy czym obowią- zują poniższe zalecenia:

  • Do cienkiego materiału, twardego materia- łu (np. metalu) oraz cięć zakrzywionych: Stopień 0
  • Precyzyjne i czyste krawędzie tnące uzy- skuje się z niewielkim ruchem wahliwym lub bez niego: Stopień 0 lub 1.
  • Miękki materiał (drewno, plastik itd.): Sto- pień 2 lub 3 Etykieta na ustawieniu prezentuje przykłady: 0 Metal 1 Rurka z tworzywa sztucznego 2 Cienkie drewno 3 Grube drewno Piłowanie wgłębne Warunki
  • Miękkie materiały jak drewno, beton poro- waty płyty gipsowo-kartonowe itd.
  • Wybrano maksymalną liczbę skoków (sto- pień 6)
  • Zamontowano krótki brzeszczot do cięć Sposób postępowania (rys.F)

1. Przyłożyć urządzenie przednią krawędzią

podstawy (11) do obrabianego elementu. Brzeszczot (16) nie ma kontaktu z obrabia- nym elementem.

2. Włączyć urządzenie. Odczekać do uzyska-

nia maksymalnej liczby skoków.

3. Docisnąć brzeszczot (16) w obrabiany ele-

ment, tak by podstawa (11) przylegała do obrabianego elementu.

4. Kontynuować cięcie wzdłuż linii cięcia.

Uwagi ogólne Zachowując podaną kolejność zapewnimy bezpieczeństwo pracy z użyciem wyrzynarki i uzyskamy dobry rezultat pracy:

1. Zamocować obrabiany element. Do małych

obrabianych elementów stosować urządze- nie mocujące.

2. Narysować linię, aby wyznaczyć kierunek,

w którym będzie prowadzony brzeszczot.

3. Przytrzymać urządzenie bezpiecznie za

4. Ustawić liczbę skoków.

5. Ustawić kątownik.

6. Ustawić siłę skoku.

7. Włączyć urządzenie.

8. Odczekać, aż urządzenie uzyska pełną

9. Przyłożyć podstawę do obrabianego ele-

10. Przesuwać urządzenie powoli wzdłuż nary-

sowanej linii, mocno dociskając podstawę w dół do obrabianego elementu.

11. Nie wywierać zbyt dużego nacisku w kie-

runku cięcia. Pracę powinno wykonywać urządzenie.

12. Przed odłożeniem urządzenia należy je wy-

łączyć i odczekać, aż całkowicie się zatrzy- ma. Wkładanie i wyciąganie akumulatora OSTRZEŻENIE!Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uruchomienia urzą- dzenia. Akumulator należy umieszczać w urzą- dzeniu dopiero wtedy, gdy jest ono całkowicie przygotowane do pracy. WSKAZÓWKA!Ryzyko uszkodzenia! Za- stosowanie niewłaściwego akumulatora mo- że doprowadzić do uszkodzenia urządze- nia i akumulatora. Aktualna lista kompatybil- nych akumulatorów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku Wkładanie akumulatora (Abb.A)

1. Wsunąć akumulator (25) wzdłuż prowadni-

cy szynowej w uchwyt akumulatora (7). ✔ Akumulator wskakuje na swoje miejsce, wydając charakterystyczny dźwięk. Wyciąganie akumulatora (Abb.A)

1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwalniają-

cy (27) na akumulatorze (25).

2. Wyciągnąć akumulator z uchwytu akumula-

tora (7). Włączanie i wyłączanie Włączanie

1. Umieścić akumulator (25) w urządzeniu.

2. Ustawić liczbę skoków za pomocą pokrętła

3. Wcisnąć przycisk odblokowujący (3)

✔ Świecą się kontrolki robocze LED, urzą- dzenie jest odblokowane

4. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (2).

5. Odczekać, aż urządzenie uzyska pełną

liczbę skoków. Urządzenie można prowadzić podstawą (Stopka) na obrabianym elemencie. Wyłączanie

1. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (2).

2. Wcisnąć przycisk odblokowujący (3)

✔ Kontrolki robocze LED gasną, urządze- nie jest zablokowane

3. Brzeszczot należy usuwać z ciętego detalu

dopiero po całkowitym zatrzymaniu. PL86

4. W momencie pozostawienia urządzenia

bez nadzoru lub po zakończeniu pracy na- leży wyciągać akumulator z urządzenia.. Lidl Home Aplikacja Za pomocą Lidl Home aplikacji można nadzo- rować urządzenie i sterować określonymi funk- cjami. Funkcje mogą się zmieniać w zależności od aktualizacji aplikacji i oprogramowania fir- mowego. Więcej informacji na temat Lidl Ho- me aplikacji można znaleźć w instrukcji akumu- latora Smart. Warunki Aby wyszukać urządzenie Lidl Home w aplika- cji, muszą być spełnione następujące warunki:

  • W urządzeniu znajduje się następujący akumulator: Akumulator Lidl Smart Smart PAPS204 A1 lub Smart PAPS208 A1 Urządzenie komunikuje się z aplikacją za pośrednictwem akumulatora.
  • Akumulator Smart jest połączony z Lidl Ho- me aplikacją. ✔ Wskazanie sygnalizujące połączenie z urządzeniem świeci się w kolorze niebie- skim. Ew. należy włączyć urządzenie. Sposób postępowania

1. W aplikacji Lidl Home wejść w akumulator

Smart, który jest umieszczony w urządze- niu. ✔ Pojawia się ekran urządzenia.

2. Jeśli nie, należy kliknąć w następują-

cy wiersz: Informacje o urządzeniu PSSPA 20-Li C3 ✔ Pojawia się ekran urządzenia. Jeśli nie ma możliwości wyboru urządzenia na ekranie akumulatora Smart, należy się upewnić, że został wybrany właściwy aku- mulator Smart i że akumulator Smart jest umieszczony w urządzeniu w prawidłowy sposób. Dane i funkcje

  • Ilustracja urządzenia: Po wciśnięciu ilustracji pojawia się interaktywny widok 3D urządzenia.
  • Wirtualny identyfikator narzędzia: Unikalny numer ID urządzenia
  • Model narzędzia: Nazwa modelu urzą- dzenia
  • Prędkość obrotowa narzędzia: Ak- tualna prędkość obrotowa urządzenia w RPM.
  • Prąd rozładowania narzędzia: Aktu- alne natężenie prądu w amperach.
  • przełącznik lampy: Włączanie i wyłą- czanie lamp roboczych LED.
  • Jasność oświetlenia narzędzia: Ja- sność lamp roboczych LED. Kliknąć w wiersz ⭢ Ustawianie jasności: 1 – 100% (ustawienie fabryczne: 100%).
  • Ustawienie opóźnienia wyłączenia oświetlenia narzędzia: Czas opóźnie- nia, przez jaki lampy robocze LED świecą się po wyłączeniu urządzenia. Gdy lampy robocze LED się świecą, urządzenie nie jest zablokowane. Kliknąć w wiersz ⭢ Ustawianie opóźnienia: 0 – 99s (ustawienie fabryczne: 10s)
  • Ogólny czas pracy narzędzia: Ogól- ny czas pracy urządzenia
  • Czasy zablokowania narzędzia: Liczba blokad urządzenia.
  • Czasy przetężenia narzędzia: Liczba przeciążeń urządzenia.
  • Wersja oprogramowania sprzęto- wego: Aktualna wersja oprogramowa- nia firmowego. Czerwona kropka informu- je o oczekującej aktualizacji. W celu prze- prowadzenia aktualizacji należy kliknąć w wiersz. Postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
  • Reset do ustawień fabrycznych: W celu przywrócenia ustawień fabryczny- ch należy wcisnąć następujący przycisk: RESET Postępować zgodnie z instrukcjami w apli- kacji. Transport Wskazówki w zakresie transportu urządzenia:
  • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z niego akumulator. Należy się upewnić, że wszyst- PL87 kie ruchome elementy całkowicie się zatrzy- mały.
  • Wyciągnąć narzędzie robocze.
  • Urządzenie należy zawsze trzymać za rę- kojeść. Czyszczenie, konserwacja i przecho- wywanie OSTRZEŻENIE!Porażenie elektryczne! Podczas prac konserwacyjnych i czyszczenia należy się zabezpieczać. Wyłączyć urządze- nie. Wykonanie prac naprawczych i konserwacyj- nych, które nie zostały opisane w tej instruk- cji, należy powierzać naszym specjalistom z działu serwisowego. Stosować tylko oryginal- ne części zamienne. Czyszczenie OSTRZEŻENIE!Porażenie prądem elek- trycznym Nigdy nie spryskiwać urządzenia wodą. WSKAZÓWKA!Ryzyko uszkodzenia. Sub- stancje chemiczne mogą oddziaływać agre- sywnie na elementy wykonane z tworzywa sztucznego. Nie stosować środków czyszczą- cych wzgl. rozpuszczalników.
  • Dbać o czystość i drożność otworów wen- tylacyjnych, obudowy silnika i uchwytów urządzenia. Używać do tego wilgotnej ście- reczki lub szczotki. Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Przechowywanie Urządzenie należy przez cały czas przecho- wywać w warunkach:
  • zabezpieczonych przed zapyleniem
  • W dostarczonej walizce do przechowywa- nia (28)
  • poza zasięgiem dzieci Temperatura przechowywania akumulatora i urządzenia wynosi od 0°C do 45°C. Podczas przechowywania należy unikać ekstremalnie niskich lub wysokich temperatur, aby zapobiec utracie wydajności akumulatora. Przed dłuższym przechowywaniem (np. przed sezonem zimowym) należy wyciągnąć akumu- lator z urządzenia (postępować według osob- nej instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki). PL88 Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia proble-

Brak akumulatora (25) w urzą- dzeniu Wkładanie akumulatora (Abb.A), s. 85 Uszkodzony włącznik/wyłącz- nik (2) Należy się zwrócić do Centrum Serwisowego. Akumulator (25) rozładowany Naładować akumulator (patrz oddzielna instrukcja obsługi dla akumulatora i ładowarki) Urządzenie nie uruchamia się Uszkodzony silnik Należy się zwrócić do Centrum Serwisowego. Chwiejny styk wewnątrz urzą- dzenia Należy się zwrócić do Centrum Serwisowego. Urządzenie pracuje z przerwa-

Uszkodzony włącznik/wyłącz- nik (2) Należy się zwrócić do Centrum Serwisowego. Brzeszczot (16/17) niewłaści- wy dla obrabianego elementu Włożyć (16/17) właściwy brzeszczot Brzeszczot (16/17) jest tępy Włożyć nowy brzeszczot (16/ 17) Niska wydajność akumulatora Naładować akumulator (patrz oddzielna instrukcja obsługi dla akumulatora i ładowarki) Niska wydajność piłowania Nieprawidłowa prędkość piło- wania Dostosować prędkość piłowania Brzeszczot ulega szybkiemu stę- pieniu Brzeszczot (16/17) niewłaści- wy dla obrabianego elementu Włożyć (16/17) właściwy brzeszczot Za duży docisk Zmniejszyć docisk Prędkość piłowania za wysoka Zmniejszyć prędkość piłowania Utylizacja /ochrona środowiska Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, akumulator, akcesoria oraz opako- wanie do punktu recyklingu opadów. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komu- nalnymi. Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci domowych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mogą szkodzić środowisku naturalne- mu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną się z nich trujące opary lub ciecze.

  • Urządzenie należy przekazać do punktu recyklingu. Zastosowane elementy z two- rzywa sztuczne i metali można posortować PL89 według gatunków i w ten sposób przeka- zać do recyklingu. Odpowiednie informa- cje można uzyskać w naszym Dziale serwi- sowym.
  • Przesłane, uszkodzone urządzenia utylizu- jemy bezpłatnie. Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi prze- pisami. Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy przekazywać do recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Akumulatory na- leży oddać w punkcie zbiórki zużytych bate- rii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla środo- wiska. O szczegóły należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpadami lub w na- szym Centrum Serwisowym. Akumulatory nale- ży utylizować w stanie rozładowanym. Zaleca- my zakrycie biegunów kawałkiem taśmy kleją- cej w celu ochrony przed ewentualnym zwar- ciem. Nie otwieraj akumulatora. Serwis Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Państwo 5 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługu- ją Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograni- czone przez naszą przedstawioną niżej gwa- rancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zaku- pu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie lat od daty zakupu tego produk- tu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwa- rancja zakłada, że w okresie pięciu lat uszko- dzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opi- sem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi- ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzy- mają Państwo z powrotem naprawiony lub no- wy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art.581§1 aktual- nej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to również dla wymienionych lub naprawiony- ch części. Ewentualne uszkodzenia i wady ist- niejące już w momencie zakupu należy zgło- sić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi normami jako- ściowymi i dokładnie sprawdzono przed wy- syłką. Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowy- ch lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają nor- malnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. brzeszczoty) , oraz na uszko- dzenia części delikatnych (np. przełącznik, za- bezpieczenie przed rozerwaniem). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznacze- niem użytkowany i konserwowany. Użytko- wanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bez- względnie unikać zastosowań i działań, który- ch odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatne- go, a nie komercyjnego. W przypadku niewła- ściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabie- gów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddział, gwarancja wyga- sa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie po- niższych wskazówek:
  • W przypadku wszelkich zapytań prosi- my o przygotowanie paragonu i nume- PL90 ru identyfikacyjnu jako dowodu zakupu (IAN391000_2201).
  • Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej.
  • W przypadku wystąpienia usterek lub inny- ch wad prosimy o skontaktowanie się z wy- mienionym niżej działem serwisowym tele- fonicznie lub mailowo. Uzyskają Pań- stwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji.
  • Uszkodzony produkt mogą Państwo wy- słać po skontaktowaniu się z naszym dzia- łem obsługi klienta, załączając dowód za- kupu (paragon) i określając, na czym pole- ga wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć proble- mów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, któ- ry Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, ja- ko ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bez- pieczne opakowanie. Serwis naprawczy W sprawie napraw, które nie podlega- ją gwarancji, należy się zwracać do Cen- trum Serwisowego. Centrum Serwisowe prze- śle Państwu odpowiedni kosztorys.
  • Możemy naprawiać tylko urządzenia w od- powiednim opakowaniu i przesłane z ure- gulowaną opłatą pocztową. Wskazówka: Oczyszczone urządzenie wraz z informacją na temat uszkodzenia należy przesyłać bezpośrednio na adres podany przez Centrum Serwisowe.
  • Urządzenia przesłane bez opłaty, jako to- wary niewymiarowe, w trybie ekspresowym lub w ramach innych typów przesyłek spe- cjalnych, nie będą przyjmowanie.
  • Przesłane, uszkodzone urządzenia utylizu- jemy bezpłatnie. Service-Center

Serwis Polska Tel.:22 397 4996 (Opłata za połączenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 391000_2201 Importer Uwaga: poniższy adres nie jest adresem dzia- łu serwisowego. Najpierw skontaktuj się z po- danym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za po- średnictwem naszego sklepu internetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do Servi- ce-Center, s. 90 Nr stan. Opis Nr zamów. 9, 10 Element redukujący, Adapter zewnętrznego odciągu pyłu 91105887 16 Brzeszczot do cięcia drewna HCS swiss made 13800406 17 Brzeszczot do cięć w metalu BIM swiss made 13800408 PL91 Nr stan. Opis Nr zamów. 20 Osłona ochronna 91105890 22 Prowadnica równoległa 91105888 23 Osłona rozwarcia 91105889 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Akumulatorowa wyrzynarka 20V Model: PSSPA 20-Li C3 Numer serii: 000001–150000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unij- nego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU &(EU)2015/863 Produkt z baterią SmartPAPS204 A1/SmartPAPS208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebez- piecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Aby zapewnić zgodność, zastosowano następujące normy zharmonizowane oraz normy i przepi- sy krajowe: EN 62841-1:2015 •EN 62841-2-11:2016/A1:2020

EN IEC 55014-1:2021 •EN IEC 55014-2:2021

IEC62471:2006 Produkt z baterią SmartPAPS204 A1/SmartPAPS208 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 •EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 300 328 V2.2.2:2019 •EN 50663:2017 EN IEC 63000:2018 Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY

7. Zapnite prístroj.

  • Robbantott ábra •Widok rozłożony
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PSSPA 20Li C3

Kategoria : Piła