PSSPA 20Li C3 - Piła elektryczna PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PSSPA 20Li C3 PARKSIDE w formacie PDF.
| Typ produktu | Wyrzynarka akumulatorowa |
| Marka | Parkside |
| Model | PSSPA 20Li C3 |
| Napięcie znamionowe | 20 V |
| Waga (z akumulatorem) | 2,2 kg (z akumulatorem Smart PAPS 204 A1) |
| Prędkość biegu jałowego | 800 - 3800 min⁻¹ |
| Długość skoku | 20 mm |
| Głębokość cięcia (drewno) | 90 mm |
| Głębokość cięcia (metale nieżelazne) | 20 mm |
| Głębokość cięcia (stal miękka) | 10 mm |
| Kąty cięcia | -45°, -22,5°, 0°, 22,5°, 45° |
| Ruch oscylacyjny | 4 pozycje (0, 1, 2, 3) |
| Regulacja prędkości | 7 poziomów (1-6 + Auto) |
| Poziom ciśnienia akustycznego | 75,1 dB(A) (K=2 dB) |
| Poziom mocy akustycznej | 86,1 dB(A) (K=2 dB) |
| Drgania (drewno) | 3,98 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Drgania (metal) | 4,10 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Kompatybilny akumulator | Litowo-jonowy 20 V, seria Parkside 20V-1EAM (PAP 20 B1, B3, Smart PAPS 204/208 A1) |
| Lampa robocza | Wbudowana dioda LED |
| Funkcja wydmuchu pyłu | Tak |
| Prowadnica równoległa | Tak (regulowana) |
| Osłona ochronna | Tak (zdejmowana) |
| Zawartość opakowania | Piła, 2 brzeszczoty do drewna HCS, 1 brzeszczot do metalu BIM, prowadnica równoległa, osłona, osłona przeciwdrobinowa, adapter do prowadzenia, rurka odsysająca, reduktor, walizka |
| Gwarancja | 5 lat |
Często zadawane pytania - PSSPA 20Li C3 PARKSIDE
Pytania użytkowników dotyczące PSSPA 20Li C3 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Piła elektryczna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PSSPA 20Li C3 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PSSPA 20Li C3 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PSSPA 20Li C3 PARKSIDE
Akumulatorowa wyrzynarka 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SK
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
CZ
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obstugi Strona 74
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem....74
Zakres dostawy/akcesoria.... 75
Zestawienie elementów urządzenia.....75
Opis działania.... 75
Dane techniczne....76
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....77
Znaczenie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.... 77
Piktogramy i symbole....77
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi....77
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące cięcia oscylacyjnego.... 80
Ryzyko resztkowe.... 81
Przygotowanie....81
Elementy obstugowe....81
Montaż i demontaż brzeszczotu....82
Montaż i demontaż prowadnicy równoległej....82
Ciecia skośne.... 83
Zewnętrzny system zasysania pyłu......83
Montaż i demontaż ostony ochronnej....83
Montaż i demontaż ostony rozwarcia....83
Montaż i demontaż złączki prowadnicy liniowej....83
Sprawdzanie stanu natadowania akumulatora.... 84
Ładowanie akumulatora....84
Eksploatacja....84
Wskazówki w zakresie cięcia....84
Wkładanie i wyciąganie akumulatora.... 85
Włączanie i wyłączanie......85
Lidl Home Aplikacja......86
Transport......86
Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie....87
Czyszczenie....87
Konserwacja.... 87
Przechowywanie....87
Rozwiązywanie problemów......88
Utylizacja /ochrona środowiska.....88
Serwis....89
Gwarancja....89
Serwis naprawczy....90
Części zamienne i akcesoria......90
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE......91
Widok rozłożony......211
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu nowej wyrzynarki akumulatorowej (w dalszej części dokumentu określąnego jako elektronarzędzie).
Zdecydowali się Państwo na zakup urządzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało poddane kontroli jakości w trakcie produkcji oraz kontroli końcowej. Dzięki temu gwarantujemy sprawność Państwa urządzenia.


Instrukcja obsługi jest integralną częścią urządzenia. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy zapoznać się z elementami usługowymi i zasadami prawidłowego użytkowania urządzenia. Z urządzenia należy korzystać tylko zgodnie z opisem i w podanych zakresach użytkowania. Instrukcję obsługi należy dobrze przechowywać, a przekazując urządzenie innym osobom należy dołączyć całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do następujących celów:
- Cięcie tworzywa sztucznego, drewna i lekkich elementów przy stabilnym podparciu
- Wykonywanie cięć prostych i zakrzywionych oraz do cięć pod kątem (tylko drewno i tworzywo sztuczne) do 45°
- Eksploatacja wyłącznie w suchych pomieszczeniach
Przestrzegać uwag dotyczących typów brzeszczotów.
Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie został wyraźnie dopuszczony w niniejszej instrukcji obsługi, może stanowić źródło poważnych niebezpieczeństw dla użytkownika oraz prowadzić do uszkodzeń urządzenia. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub szkody innych osób lub ich własności. Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do ciągłego użytku komercyjnego. Użytkowanie urządzenia do celów komercyjnych powoduje utratę gwarancji. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub jego nieprawidłową obstługą.
Urządzenie jest częścią serii - -20-V-1EAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii - -20-V-1EAM. Akumulatory serii
- -20-V-1EAM można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii - -20-V-1EAM.
Zakres dostawy/akcesoria
Rozpakować urządzenie i sprawdzić zakres dostawy.
Materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z przepisami.
- Akumulatorowa wyrzynarka 20eV
- 2 Brzeszczot do cięcia drewna HCS swiss made
- 1 Brzeszczot do cięć w metalu BIM swiss made
- Ostona rozwarcia (wstępnie zmontowany)
- Adapter prowadnicy liniowej (wstępnie zmontowany)
- Ostona ochronna (wstępnie zmontowany)
- Króciec ssawny (wstępnie zmontowany)
- Element redukujący (wstępnie zmontowany)
- Prowadnica równoległa
- Walizka
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Bateria i ładowarka nie są wliczone.
Zestawienie elementów urządzenia

Ilustracje znajdują się na przed-niej i tylnej rozkładanej stronie.
1 Pokrętło
2 Włącznik/wyłącznik
3 Przycisk odblokowujący
4 Rękojeść (Izolowana powierzchnia uchwytu)
5 Dźwignia
6 Włącznik (funkcja zdmuchiwania pyłu)
7 Uchwyt akumulatora
8 Wskazanie „Połączono”
9 Element redukujący
10 Adapter zewnętrznego odciągu pyłu
11 Stopka
12 Przełącznik zakresu wychylenia
13 Uchwyt mocujący
14 Rolka prowadząca
15 Mocowanie ogranicznika równoległego
16 Brzeszczot do cięcia drewna
17 Brzeszczot do cięć w metalu
18 Śruba ustalająca
19 Adapter prowadnicy liniowej
20 Ostona ochronna
21 Lampka robocza LED
22 Prowadnica równoległa
23 Ostona rozwarcia
24 ładowarka akumulatora
25 Akumulator
26 Wskaźnik stanu naładowania
27 Element odblokowujący akumulator
28 Walizka
Opis działania
W przypadku wyrzynarki cięcie jest realizowane poprzez zamocowany jednostronnie brzeszczot, wykonujący ruch oscylacyjny. W przypadku skoku wahliwego rolka prowadząc przesuwa brzeszczot poza pionowym ruchem tnącym dodatkowo w przód przy każdym skoku w górę.
Funkcje elementów obstugowych podano w poniższych opisach.
Dane techniczne Akumulatorowa wyrzynarka 20-V PSSPA 20-Li C3
Napięcie obliczeniowe U .... 20eV =
Cieżar z akumulatorem (Smart PAPS 204 A1) z2,2ekg
Liczba skoków na biegu jałowym ..... 800-3800 min -1
Długość skoku ......2öemm
Głębokość cięcia
- Drewno ....he1" Demm
- metal nieżelazny ......he20emm
- stal miękka ......he10emm
Ciecia ukośne .. -45°; -22,5°; 0°; 22,5; 45°
Poziom ciśnienia akustycznego ( L_pA ) ....75,1 dB; K_pA2D_edB
Poziom mocy akustycznej (LWA)
pezmierzony 86,1 dB; KWA2DedB Wibracje (a_h)
- Drewno 3,98 m/s²; K21,Dem/s²
- Metal ....4,10 m/s ^2 ; K21,Dem/s ^2
Temperatura ....≤50 °C
- ładowanie ....4 - t 0e°C
- Eksploatacja ....-20 - D0e°C
- Przechowywanie ....0 - t De°C
Akumulator Lidl Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1
- pasmo częstotliwości ...2400-2483,5 MHz
- moc nadawania .... ≤ 20 dBm
Wartości emisji hałasu i wibracji zostały ustalone zgodnie z normami i przepisami, wyszczególnionymi w deklaracji zgodności.
Podana łączna wartość drgań i wartość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z unormowaną metodą pomiarów i mogą zostać wykorzystane do porównania tego elektronarzędzia z innym. Podana łączna wartości drgań i wartość emisji hałasu mogą zostać wykorzystane także do wstępnej oceny narażenia.
STRZ4ä4D I4_-Wartości emisji drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia od wartości podanej, w zależności od sposobu eksploatacji elektronarzędzia. Należy próbować maksymalnie ograniczać narażenie na wibracje. Przykładowym sposobem zmniejszenia narażenia na wibracje jest ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Czas ładowania
Urządzenie jest częścią serii - -20-V-1EAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii - -20-V-1EAM. Akumulatory serii
- -20-V-1EAM można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii - -20-V-1EAM.
Zalecamy użytkowanie urządzenia wyłącznie z następującymi akumulatorami:
PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1
Zalecamy ładowanie akumulatorów za pomocą następujących ładowarek: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1
Dane techniczne akumulatora i ładowarki: Patrz osobna instrukcja obsługi.
Aktualna lista kompatybilnych akumulatorów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku
| Czas ładowania (min.) | PAP-20-A1PAP-20-B1 | PAP-20-A2 | PAP-20-A3PAP-20-B3 | SmartPAPS-207-A1 | SmartPAPS-208-A1 |
| PL(-20-A1PL(-20-A7PL(-20-C1 | 60 90 120 120 210 | ||||
| PL(-20-A2 45 60 80 80 165 | |||||
| PL(-20-A3PL(-20-C3 | 35 45 60 50 120 | ||||
| PDSL(-20-A1 35 45 60 50 120 | |||||
| SmartPLGS-2012-A1 | 35 40 40 40 50 | ||||
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W niniejszym rozdziale opisano podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w ramach użytkowania urządzenia.
STRZ4ä4D I4_-Szkody na osobach i szkody rzeczowe wynikające z niewłaściwego postępowania z akumulatorem. Należy przestrzegać uwag dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek w zakresie ładowania i prawidłowego użytkowania podanych w instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki serii - -20-V-1EAM. Szczegółowy opis procesu ładowania i dalsze informacje można znaleźć w tej oddzielnej instrukcji obsługi.
Znaczenie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
A-D14B4ZPIECZEŃSTW _-W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem są poważne obrażenia ciała lub zgon.
STRZ4ä4D14.-W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała lub zgon.
⚠-MWAGA_-W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem mogą być lekki lub średnie obrażenia ciała.
WSz AZp WzA!-W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem może być szkoda materialna.
Piktogramy i symbole
Piktogramy na urządzeniu

Urządzenie jest częścią serii - -20-V-1EAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii - -20-V-1EAM. Akumulatory serii - -20-V-1EAM można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii - -20-V-1EAM.

Postępować zgodnie z instrukcją użytkowania

Gorąca powierzchnia

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi.
Symbole w instrukcji obsługi

Stosować środki ochrony dłoni
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi
STRZ4ä4D I4_-Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone do tego elektronarzędzia. Nieprzestrzega-
nie wszystkich poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego sieciowo (przewodowo) lub akumulatorowo (bezprzewodowo).
1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRA- CY
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości oraz dobrze oświetlone. Nieuporządkowane lub ciemne miejsca sprzyjają wypadkom.
b) Nie korzystaj z elektronarzędzi w środowisku zagrożonym wybuchem, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pytów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Podczas pracy z elektronarzędziem należy trzymać dzieci i osoby postronne z daleka. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyki sieciowe elektronarzędzi muszą pasować do gniazda zasilania. Nigdy nie wolno w żaden sposób modyfikować wtyków sieciowych. Korzystając z uziemionych elektronarzędzi nie wolno używać żadnych wtyczek adaptacyjnych.
Niezmodyfikowane wtyki sieciowe i pasujące gniazda zasilania zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak ru-ry, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Wo- da przedostająca się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie wolno korzystać z kabla zasi- lającego niezgodnie z jego prze- znaczeniem. Nigdy nie używaj ka- bla zasilającego do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania elektro- narzędzia. Trzymaj kabel zasilają- cy z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub poruszający- ch się części. Uszkodzone lub zaplątane kable zasilające zwiększają ryzyko poraże- nia prądem.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz należy stosować kabel zasilający przeznaczony do użytku na zewnątrz. Użycie kabla zasilającego przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie można uniknąć pracy elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy użyć zasilania za-bezpieczonego wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD). Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Pracując z elektronarzędziem zachowaj czujność, patrz co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem. Nie korzystaj z elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu bądź leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Stosuj środki ochrony indywidualnej. Zawsze stosuj ochronę oczu. Sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub ochronniki słuchu, stosowane w odpowiednich warunkach, ograniczają obrażenia ciała.
c) Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub przenoszeniem narzędzia upewnij się, że wyłącznik jest w pozycji wyłączonej.
Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na włączniku lub włączanie elektronarzędzi z włączonym włącznikiem sprzyja wypadkom.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń klucz nastawczy lub klucz maszynowy. Klucz maszynowy lub klucz pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała.
e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzymuj właściwą postawę i równowagę przez cały czas. Umożliwia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Ubieraj się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy i ubrania z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
g) Jeśli na wyposażeniu znajdują się urządzenia do podłączania instalacji odpylających i zbierających, należy dopilnować, aby były one podłączone i właściwie użytkowane. Stosowanie systemu opylania może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem.
h) Nie pozwól, aby przyzwyczajenie wynikające z częstego używania narzędzi spowodowało u Ciebie nadmierną pewność siebie i zignorować zasady bezpieczeństwa narzędzi. Nieostrożne działanie może w ciągu ułamka sekundy spowodować poważne obrażenia.
4. OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEK-TRONARZĘDZI
a) Nie należy przeciązać elektronarzędzi. Zawsze używaj odpowiedniego elektronarzędzia do danego zastosowania. Właściwe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, w tempie, do którego zostało zaprojektowane.
b) Nie korzystaj z elektronarzędzia, jeśli nie ma możliwości włączenia i wyłączenia go przełącznikiem. Kaź-
de elektronarzędzie, które nie może być sterowane za pomocą przełącznika jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmianą akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzędzia należy odłączyć wtyk sieciowy od źródła zasilania i/lub wyjąć akumulator, jeśli jest odłączany. Takie prewencyjne środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie dopuszczać do obsługi elektronarzędzia przez osoby nieobeznane z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Konserwuj elektronarzędzia i akcesoria. Sprawdź elektronarzędzie pod kątem rozregulowania lub blokowania się ruchomych części, czy nie doszło do ich pęknięcia oraz czy nie występują inne okoliczności, które mogą wpływać na działanie elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie jest uszkodzone, zleć jego naprawę przed użyciem. Wiele wypadków jest powodowanych przez żle konserwowane elektronarzędzia.
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi są mniej podatne na zakleszczenia i łatwiejsze do kontrolowania.
g) Używaj elektronarzędzia, osprzętu, końcówek narzędzi itp. zgodnie z niniejszą instrukcją, uwzględniając warunki pracy i wykonywaną pracę. Używanie elektronarzędzia do czynności niezgodnych z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne suche, czyste i wolne
od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczną obstugę i kontrolę narzędzia w nie-oczekiwanych sytuacjach.
5. OBSŁUGA I KONSERWACJA NA- RZĘDZI AKUMULATOROWYCH
a) ładuj wyłącznie za pomocą ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka, która jest odpowiednia dla jednego typu akumulatora, może stwarzać ryzyko pożaru, gdy jest używana z innym akumulatorem.
b) Elektronarzędzi używaj wyłącznie z przeznaczonymi do tego celu akumulatorami. Używanie jakichkolwiek innych akumulatorów może stwarzać niebezpieczeństwo obrażeń i pożaru.
c) Gdy akumulator nie jest używany, należy trzymać go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe metalowe przedmioty, mogą spowodować zwarcie zacisków urządzenia. Zwarcie ze sobą biegunów akumulatora może spowodować poparzenia lub pożar.
d) W trudnych warunkach z akumulatora może wydobywać się ciecz; należy unikać kontaktu z nią. W razie przypadkowego kontaktu, spłukać wodą. W przypadku kontaktu cieczy z oczami, należy dodatkowo zwrócić się o pomoc lekarską. Ciecz wydostająca się z akumulatora może powodować podrażnienia lub oparzenia.
e) Nie używaj akumulatora ani narzędzia, które jest uszkodzone lub zmodyfikowane. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie, co może spowodować pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń.
f) Nie narażaj akumulatora lub narzędzia na działanie ognia lub nadmiernej temperatury. Wystawienie na
działanie ognia lub temperatury powyżej 130°C może spowodować wybuch.
g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji ładowania i nie ładuj akumulatora ani narzędzia poza zakresem temperatur wskazanym w instrukcji.
Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w temperaturach spoza podanego zakresu może spowodować uszkodzenie akumulatora i zwiększyć ryzyko pożaru.
- SERWIS
a) Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowanego pracownika serwisu przy użyciu wyłącznie identycznych części zamiennych. Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
b) Nigdy nie należy serwisować uszkodzonych akumulatorów. Serwisowanie akumulatorów powinien być wykonywany wyłącznie przez producenta lub autoryzowany serwis.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące cięcia oscylacyjnego
- Trzymaj elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytające podczas wykonywania operacji, w której osprzęt tnący mogłyby zetknąć się z ukrytym okablowaniem lub własnym przewodem. Osprzęt tnący mające kontakt z przewodem pod napięciem może spowodować, że odstonięte metalowe części elektronarzędzia elektrycznego znajdą się pod napięciem, co może być przyczyną porażenia operatora prądem elektrycznym.
- Użyj zacisków lub innego praktycznego sposobu, aby zabezpieczyć i podeprzeć obrabiany przedmiot na stabilnej podstawie. Trzymanie przedmiotu obrabianego ręką lub przy ciele powoduje jego niestabilność i może prowadzić do utraty kontroli nad nim.
- Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez firmę PAR-
KSIDE. Nieodpowiednie akcesoria mogą spowodować porażenie prądem lub pożar.
Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa stosowania wyrzynarek
- Dłonie trzymać z dala od miejsca cięcia. Nie sięgać pod obrabiany element. Kontakt z brzeszczotem grozi urazem.
- Elektronarzędzie prowadzić po obrabianym elemencie tylko w stanie włączonym. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odbicia, gdy narzędzie końcowe zatnie się w obrabianym elemencie.
- Zwracać uwagę, aby podczas cięcia podstawa dobrze przylegała do przedmiotu. Przekrzywiony brzeszczot może pęknąć lub spowodować odbicie.
- Po zakończeniu pracy elektro-narzędzie wyłączyć i wyciągnąć brzeszczot z rzazu dopiero po jego całkowitym zatrzymaniu. Dzięki temu unikniemy odbicia i możemy bezpiecznie odłożyć elektronarzędzie.
- Używać tylko nieuszkodzonych, właściwych brzeszczotów. Wygięte i tępe brzeszczoty mogą pękać, negatywnie wpływać na proces cięcia lub powodować odbicie.
- Po wyłączeniu urządzenia nie wyhamowywać brzeszczotu przez dociskanie jego bocznej powierzchni. Brzeszczot może zostać uszkodzony, może pęknąć lub spowodować odbicie.
- Należy użyć odpowiednich detektorów, aby ustalić, czy w pobliżu znajdują się ukryte przewody zasilające, lub skontaktować się z lokalnym zakładem energetycznym w celu uzyskania pomocy. Kontakt z przewodami elektrycznymi może spowodować pożar i porażenie prądem. Uszkodzenie przewodów gazowych może doprowadzić do wybuchu. Uszkodzenie rur wodociągowych powoduje szkody materialne.
- Przed odłożeniem elektronarzędzia na miejsce należy zawsze po-
czekać, aż całkowicie się zatrzy- ma. Narzędzie może się zakleszczyć i spowodować utratę kontroli nad nim.
Ryzyko resztkowe
Nawet przy prawidłowej obstudze tego elektronarzędzia zawsze istnieje ryzyko resztkowe. Z uwagi na konstrukcję i wykonanie tego elektronarzędzia mogą wystąpić następujące niebezpieczeństwa:
- Uszkodzenie słuchu w przypadku niestosowania odpowiednich ochronników słuchu.
- Szkody zdrowotne, spowodowane przez przenoszenie drgań na ręce, jeśli urządzenie jest użytkowane przez dłuższy czas lub jest nieprawidłowo prowadzone i konserwowane.
- Niebezpieczeństwo skaleczenia
A- STRZ4ä4D 14_-Zagrożenie generowane przez pole elektromagnetyczne podczas pracy urządzenia. Pole to może w określonych okolicznościach zakłócać pracę aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmier-telnych obrażeń ciała, przed przystąpieniem do obsługi urządzenia przez osoby z implantami medycznymi zalecamy konsultację się z le-karzem i producentem implantu medycznego.
Przygotowanie
STRZ4ä4D I4_-Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uruchomienia urządzenia. Akumulator należy umieszczać w urządzeniu dopiero wtedy, gdy jest ono całkowicie przygotowane do pracy.
Elementy obstugowe
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy się zapoznać z jego elementami obstługowymi.
- Przycisk odblokowujący (3)
- Odblokowanie: Wciśnięcie ✓Świecą się lampy robocze LED Jeśli nie zostanie wykonana kolejna czynność, po 10 sekundach automatycznie gasną lampy robocze LED (wzgl. po czasie opóźnienia ustawio-
nym w aplikacji). Urządzenie jest po- nownie zablokowane.
- Blokowanie: Wciśnięcie √Kontrolki robocze LED gasną
• Włącznik/wyłącznik (2)
Urządzenie można uruchomić tylko w czasie, w którym świecą lampy robocze LED.
- Włączanie: Wciśnięcie
- Wyłączanie: Wciśnięcie
- Przełącznik zakresu wychylenia (12)
Ustawianie ruchu oscylacyjnego brzeszczotu do cięć w 4 pozycjach:
• 0 - Brak ruchu oscylacyjnego
• 1 - Niewielki ruch oscylacyjny
• 2 - Średni ruch oscylacyjny
• 3 - Duży ruch oscylacyjny
- Pokrętło (1)
Ustawianie liczby skoków w 7 stopniach:
• 1 najniższa liczba skoków
- 6 najwyższa liczba skoków
- A automatyczna liczba skoków dopasowana do obciążenia
- Włącznik (funkcja zdmuchiwania pyłu) (6)
Funkcja dmuchawy umożliwiająca usuwanie opitków z linii cięcia

text_image
aktywować dezaktywować• Dźwignia (5)
Ui9cia skośne, s.- Rv
Montaż i demontaż brzeszczotu

A-MWAGA_-Niebezpieczeństwo obrażeń ciała w przypadku dotknięcia brzeszczotu. Podczas zakładania brzeszczotu nosić rękawice ochronne.
Warunki
- Brzeszczot do cięć posiada uchwyt z chwytem typu T (trzonek jednokrzywkowy), po-
dobnych do dostarczonych brzeszczotów (16/17/).
- Brzeszczot jest przeznaczony do danego materiału. Do zakresu dostawy urządzenia należy brzeszczot do cięć o grubych zębach do drewna oraz brzeszczot o drobnych zębach do metalu i tworzywa sztucznego.
- Uchwyt mocujący jest pozbawiony opitków i innych pozostałości materiału.
Montaż brzeszczotu (rys.-B)
- Obrócić uchwyt mocujący (13) maksymalnie w przód i przytrzymać go w tym położeniu.
- Umieścić brzeszczot do cięć (16/17/) w uchwycie zaciskowym (13). Podczas wkładania brzeszczotu zwrócić uwagę, aby jego tylna część była ułożona w rowku rolki prowadzącej (14).
- Zwolnić uchwyt mocujący (13).
- Upewnić się, że brzeszczot do cięć (16/17/) jest prawidłowo zamocowany, a zęby są ustawione w kierunku cięcia.
Demontaż brzeszczotu (rys.-B)
- Przytrzymać brzeszczot do cięć (16/17).
- Obrócić uchwyt mocujący (13) maksymalnie w przód i przytrzymać go w tym położeniu.
- Wyciągnąć brzeszczot do cięć (16/17/) z uchwytu zaciskowego (13).
- Zwolnić uchwyt mocujący (13).
Montaż i demontaż prowadnicy równoległej
Prowadnicę równoległą można zamontować z obu stron urządzenia.
Montaż prowadnicy równoległej (rys.-C)
- W razie potrzeby poluzować śruby ustalające (18).
- Wsunąć prowadnicę równoległą (22) całkowicie w uchwyty prowadnicy (15).
- Ponownie dokręcić śruby ustalające (18).
Demontaż prowadnicy równoległej (rys.-C)
-
Poluzować śruby ustalające (18).
-
Wysunąć prowadnicę równoległą (22) z uchytów prowadnicy (15).
Ustawianie ogranicznika równoległego (rys.-C)
- Poluzować śruby ustalające (18).
- Ustawić skalę ogranicznika równoległego (22) w taki sposób, aby na znaczniku ostony rozwarcia (23) można było odczytać szerokość cięcia.
- Ponownie dokręcić śruby ustalające (18).
- Wykonać cięcie próbne, skontrolować szerokość cięcia i w razie potrzeby skorygować położenie ogranicznika równoległego (22).
Ciecia skośne
Wskazówki
- Można ustawiać następujące kąty cięcia: -45^ ; -22,5^ ; 0^ ; 22,5 ; 45^
- Aby ustawić kąt cięcia 45°, należy zdemontować ostonę ochronną (20) i zabezpieczenie przed rozerwaniem (23).
Sposób postępowania (rys.-D)
- Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z niego akumulator. Należy się upewnić, że wszystkie ruchome elementy całkowicie się zatrzymały.
- Zdemontować brzeszczot (17/16).
- Otworzyć dźwignię (5).
- Wcisnąć podstawę (11) lekko w przód.
- Ustawić podstawę (11) w żądanym położeniu.
- Ponownie zamknąć dźwignię (5) w celu zachowania położenia.
Zewnętrzny system zasysania pyłu
Podłączenie zewnętrznego systemu odsysania pyłu (rys.-4)
- Dezaktywować funkcję zdmuchiwania pyłu (6).
-
Wsunąć do oporu adapter zewnętrzne- go układu zasysania (10) w szynę między urządzeniem a podstawą (11).
-
Połączyć odpowiedni układ odsysania pyłu (nie dostarczono) z adapterem zewnętrzne-go układu zasysania (10).
- Jeśli zewnętrzny układ odsysania nie pasuje, wówczas należy zastosować dodatkowo element redukcyjny (9).
Zdejmowanie zewnętrznego systemu odsysania pyłu (rys.-4)
- Odtączyć układ zasysania pyłu od adapteru zewnętrznego układu zasysania (10) wzgl. elementu redukującego (9).
- Zdjąć element redukujący (9) i adapter ze- wnętrznego układu zasysania (10).
Montaż i demontaż ostony ochronnej
Montaż osłony ochronnej
- Wcisnąć obydwa uchwyty ostony ochronnej (20) w wycięcia w obudowie urządzenia.
√Ostona ochronna zatrzaskuje się.
Zamontowaną ostonę ochronną można odchylac w góre w zakresie 90°.
Demontaż osłony ochronnej
- Odciągnąć lekko obydwa uchwyty ostony ochronnej (20) od siebie.
- Odciągnąć ostone ochronnV Yeprzód.
Montaż i demontaż ostony rozwarcia
Montaż osłony rozwarcia
- Wcisnąć ostonę rozwarcia (23) od dotu w wycięcie w podstawie (11).
Demontaż osłony rozwarcia
- Wyciągnąć ostone rozwarcia (23) w dół z wycięcia w podstawie (11).
Montaż i demontaż złączki prowadnicy liniowej
Za pomocą złączki prowadnicy liniowej (19) można lepiej namierzać zaznaczone linie cięcia.
Montaż złączki prowadnicy liniowej
-
Umieścić złączkę prowadnicy liniowej (19) od dołu w wycięcia z przodu podstawy (11).
-
Złożyć złączkę prowadnicy liniowej (19) w kierunku podstawy (11).
√Złączka prowadnicy liniowej wskakuje w górną krawędź.
Demontaż złączki prowadnicy linio- wej
- Docisnąć podstawę palcem wskazującym od dołu, a z przodu od góry kciukiem złączkę prowadnicy liniowej (19).
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
1.

Wcisnąć przycisk wskaźnika poziomu naładowania (26) na akumulatorze (25).
√ Stan naładowania akumulatora sygnalizowany jest zaświeczeniem się odpowiedniej kontrolki LED.

czerwona, pomarańczowa, zielona

Akumulator jest natadowany

czerwona, pomarańczowa
Akumulator jest częściowo naładowany
czerwona
Akumulator wymaga ładowania
- Akumulator (25) należy naładować, gdy na wskaźniku stanu naładowania (26) świeci się już tylko czerwona kontrolka LED.
Ładowanie akumulatora
Patrz również instrukcja obsługi ładowarki.
Wskazówki
- Gdy akumulator jest rozgrzany, przed ładowaniem należy odczekać do jego wystudzenia.
- Nie narażać akumulatora na dłuższe oddziaływanie silnego promieniowania słonecznego i nie kłaść go na grzejnikach (maks. 50 °C).
Ładowanie akumulatora
- Podłączyć ładowarkę do gniazda sieciowego.
- Wsunąć akumulator (25) do wnęki ładowarki.
- Po ukończeniu ładowania odłączyć ładowarkę od sieci.
- Wyciągnąć akumulator z ładowarki.
Eksploatacja
Wskazówki w zakresie cięcia
Wybór liczby skoków
Żqdaną liczbę skoków można ustawiać w 6 stopniach za pomocą pokrętła (1) znajdującego się z tytu urządzenia.
Wybór ruchu oscylacyjnego
Im szybszy ruch oscylacyjny, tym szybszy po- stęp pracy.
Optymalny ruch oscylacyjny można ustalić podczas prób w praktyce, przy czym obowiązują poniższe zalecenia:
- Do cienkiego materiału, twardego materiału (np. metalu) oraz cięć zakrzywionych: Stopień 0
- Precyzyjne i czyste krawędzie tnące uzyskuje się z niewielkim ruchem wahliwym lub bez niego: Stopień 0 lub 1.
- Miękki materiał (drewno, plastik itd.): Stopień 2 lub 3
Etykieta na ustawieniu prezentuje przykłady:

1 Rurka z tworzywa sztucznego
2 Cienkie drewno
3 Grube drewno
Pitowanie wgłębne
Warunki
- Miękkie materiały jak drewno, beton porowaty płyty gipsowo-kartonowe itd.
-
Kąt cięcia: 0°
-
Wybrano maksymalną liczbę skoków (stopień 6)
- Zamontowano krótki brzeszczot do cięć
Sposób postępowania (rys.-C)
- Przyłożyć urządzenie przednią krawędzią podstawy (11) do obrabianego elementu. Brzeszczot (16) nie ma kontaktu z obrabianym elementem.
- Włączyć urządzenie. Odczekać do uzyskania maksymalnej liczby skoków.
- Docisnąć brzeszczot (16) w obrabiany element, tak by podstawa (11) przylegata do obrabianego elementu.
- Kontynuować cięcie wzdłuż linii cięcia.
Uwagi ogólne
Zachowując podaną kolejność zapewnimy bezpieczeństwo pracy z użyciem wyrzynarki i uzyskamy dobry rezultat pracy:
- Zamocować obrabiany element. Do małych obrabianych elementów stosować urządzenie mocujące.
- Narysować linię, aby wyznaczyć kierunek, w którym będzie prowadzony brzeszczot.
- Przytrzymać urządzenie bezpiecznie za uchwyt.
- Ustawić liczbę skoków.
- Ustawić kątownik.
- Ustawić siłę skoku.
- Włączyć urządzenie.
- Odczekać, aż urządzenie uzyska pełną liczbę skoków.
- Przyłożyć podstawę do obrabianego elementu.
- Przesuwać urządzenie powoli wzdłuż nary-sowanej linii, mocno dociskając podstawę w dół do obrabianego elementu.
- Nie wywierać zbyt dużego nacisku w kierunku cięcia. Pracę powinno wykonywać urządzenie.
- Przed odłożeniem urządzenia należy je wyłączyć i odczekać, aż całkowicie się zatrzyma.
Wkładanie i wyciąganie akumulatora
STRZ4ä4D I4_-Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uruchomienia urządzenia. Akumulator należy umieszczać w urządzeniu dopiero wtedy, gdy jest ono całkowicie przygotowane do pracy.
WSz AZp WzA!-Ryzyko uszkodzenia! Zastosowanie niewłaściwego akumulatora może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i akumulatora. Aktualna lista kompatybilnych akumulatorów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku
Wkładanie akumulatora (Abb.-A)
- Wsunąć akumulator (25) wzdłuż prowadnicy szynowej w uchwyt akumulatora (7).
√Akumulator wskakuje na swoje miejsce, wydając charakterystyczny dźwięk.
Wyciąganie akumulatora (Abb.-A)
- Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwalniający (27) na akumulatorze (25).
- Wyciągnąć akumulator z uchwytu akumulatora (7).
Włączanie i wyłączanie
Włączanie
- Umieścić akumulator (25) w urządzeniu.
- Ustawić liczbę skoków za pomocą pokrętła (1).
- Wcisnąć przycisk odblokowujący (3)
Świecą się kontrolki robocze LED, urządzenie jest odblokowane
- Wcisnąć włącznik/wyłącznik (2).
- Odczekać, aż urządzenie uzyska pełną liczbę skoków.
Urządzenie można prowadzić podstawą (Stopka) na obrabianym elemencie.
Wyłączanie
- Wcisnąć włącznik/wyłącznik (2).
- Wcisnąć przycisk odblokowujący (3)
√Kontrolki robocze LED gasną, urządzenie jest zablokowane
-
Brzeszczot należy usuwać z ciętego detalu dopiero po całkowitym zatrzymaniu.
-
W momencie pozostawienia urządzenia bez nadzoru lub po zakończeniu pracy należy wyciągać akumulator z urządzenia..
Lidl Home Aplikacja
Za pomocą Lidl Home aplikacji można nadzorować urządzenie i sterować określonymi funkcjami. Funkcje mogą się zmieniać w zależności od aktualizacji aplikacji i oprogramowania firmowego. Więcej informacji na temat Lidl Home aplikacji można znaleźć w instrukcji akumulatora Smart.
Warunki
Aby wyszukać urządzenie Lidl Home w aplikacji, muszą być spełnione następujące warunki:
- W urządzeniu znajduje się następujący akumulator: Akumulator Lidl Smart Smart PAPSe20t A1 lub Smart PAPSe208 A1 Urządzenie komunikuje się z aplikacją za pośrednictwem akumulatora.
- Akumulator Smart jest potączony z Lidl Home aplikacją.
√ Wskazanie sygnalizujące połączenie z urządzeniem świeci się w kolorze niebieskim. Ew. należy włączyć urządzenie.
Sposób postępowania
- W aplikacji Lidl Home wejść w akumulator Smart, który jest umieszczony w urządzeniu.
√ Pojawia się ekran urządzenia.
- Jeśli nie, należy kliknąć w następujący wiersz: Informacje o urządzeniu PSSPA 20-Li C3
√ Pojawia się ekran urządzenia.
Jeśli nie ma możliwości wyboru urządzenia na ekranie akumulatora Smart, należy się upewnić, że został wybrany właściwy akumulator Smart i że akumulator Smart jest umieszczony w urządzeniu w prawidłowy sposób.
Dane i funkcje
- Ilustracja urządzenia: Po wciśnięciu ilustracji pojawia się interaktywny widok 3D urządzenia.
- Wirtualny identyfikator narzędzia: Unikalny numer ID urządzenia
- Model narzędzia: Nazwa modelu urządzenia
- Prędkość obrotowa narzędzia: Aktualna prędkość obrotowa urządzenia w RPM.
- Prąd rozładowania narzędzia: Aktualne natężenie prądu w amperach.
- przełącznik lampy: Włączanie i wyłączanie lamp roboczych LED.
- Jasność oświetlenia narzędzia: Jasność lamp roboczych LED.
Kliknąć w wiersz → Ustawianie jasności: 1 - 100% (ustawienie fabryczne: 100%).
- Ustawienie opóźnienia wyłączenia oświetlenia narzędzia: Czas opóźnienia, przez jaki lampy robocze LED świecą się po wyłączeniu urządzenia. Gdy lampy robocze LED się świecą, urządzenie nie jest zablokowane.
Kliknąć w wiersz → Ustawianie opóźnienia: 0 p &&es /ustawienie fabryczne! 10es!
- Ogólny czas pracy narzędzia: Ogólny czas pracy urządzenia
- Czasy zablokowania narzędzia: Liczba blokad urządzenia.
- Czasy przetężenia narzędzia: Liczba przeciążeń urządzenia.
- Wersja oprogramowania sprzęto- wego: Aktualna wersja oprogramowa- nia firmowego. Czerwona kropka informu- je o oczekującej aktualizacji. W celu prze- prowadzenia aktualizacji należy kliknąć w wiersz. Postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
- Reset do ustawień fabrycznych:
W celu przywrócenia ustawień fabrycznych należy wcisnąć następujący przycisk: RESET
Postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
Transport
Wskazówki w zakresie transportu urządzenia:
- Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z niego akumulator. Należy się upewnić, że wszyst-
kie ruchome elementy całkowicie się zatrzy- mały.
• Wyciągnąć narzędzie robocze.
- Urządzenie należy zawsze trzymać za rękojeść.
Czyszczenie, konserwacja i przecho- wywanie
A- STRZ4ä4D I4\_-Porażenie elektryczne!
Podczas prac konserwacyjnych i czyszczenia należy się zabezpieczać. Wyłączyć urządzenie.
Wykonanie prac naprawczych i konserwacyjnych, które nie zostały opisane w tej instrukcji, należy powierzać naszym specjalistom z działu serwisowego. Stosować tylko oryginalne części zamienne.
Czyszczenie
A- STRZ4ä4D14\_-Porażenie prądem elektrycznym Nigdy nie spryskiwać urządzenia woda.
WSz AZp Wz A!-Ryzyko uszkodzenia. Substancje chemiczne mogą oddziaływać agresywnie na elementy wykonane z tworzywa sztucznego. Nie stosować środków czyszczą- cych wzgl. rozpuszczalników.
- Dbać o czystość i drożność otworów wentylacyjnych, obudowy silnika i uchwytów urządzenia. Używać do tego wilgotnej ście-reczki lub szczotki.
Konserwacja
Urządzenie jest bezobstugowe.
Przechowywanie
Urządzenie należy przez cały czas przechowywać w warunkach:
- czystych
- suchych
- zabezpieczonych przed zapyleniem
- W dostarczonej walizce do przechowywania (28)
- poza zasięgiem dzieci
Temperatura przechowywania akumulatora i urządzenia wynosi od 0°C do 45°C. Podczas przechowywania należy unikać ekstremalnie niskich lub wysokich temperatur, aby zapobiec utracie wydajności akumulatora.
Przed dłuższym przechowywaniem (np. przed sezonem zimowym) należy wyciągnąć akumulator z urządzenia (postępować według osobnej instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki).
Rozwiązywanie problemów
Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów:
| Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia proble-mu | ||
| Urządzenie nie uruchamia się | Brak akumulatora (25) w urządzeniu | Wksadanie akuó ulatora (Abb.-A), s.- R5 |
| Uszkodzony włącznik/wyłącznik (2) | Należy się zwrócić do Centrum Serwisowego. | |
| Akumulator (25) rozładowany | Naładować akumulator (patrz oddzielna instrukcja obstugi dla akumulatora i ładowarki) | |
| Uszkodzony silnik Należy się zwrócić do Centrum Serwisowego. | ||
| Urządzenie pracuje z przerwami | Chwiejny styk wewnątrz urządzenia | Należy się zwrócić do Centrum Serwisowego. |
| Uszkodzony włącznik/wyłącznik (2) | Należy się zwrócić do Centrum Serwisowego. | |
| Niska wydajność piłowania | Brzeszczot (16/17) niewłaści-wy dla obrabianego elementu | Włożyć (16/17) właściwy brzeszczot |
| Brzeszczot (16/17) jest tępy Włożyć nowy brzeszczot (16/17) | ||
| Niska wydajność akumulatora | Naładować akumulator (patrz oddzielna instrukcja obstugi dla akumulatora i ładowarki) | |
| Nieprawidłowa prędkość piłowania | Dostosować prędkość piłowania | |
| Brzeszczot ulega szybkiemu stę-pieniu | Brzeszczot (16/17) niewłaści-wy dla obrabianego elementu | Włożyć (16/17) właściwy brzeszczot |
| Za duży docisk Zmniejszyć docisk | ||
| Prędkość piłowania za wysoka Zmniejszyć prędkość piłowania | ||
Utylizacja /ochrona środowiska
Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, akumulator, akcesoria oraz opakowanie do punktu recyklingu opadów.

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi.

Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci domowych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mogą szkodzić środowisku naturalne- mu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną się z nich trujące opary lub ciecze.
- Urządzenie należy przekazać do punktu recyklingu. Zastosowane elementy z tworzywa sztuczne i metali można posortować
według gatunków i w ten sposób przeka- zać do recyklingu. Odpowiednie informa- cje można uzyskać w naszym Dziale serwi- sowym.
- Przestane, uszkodzone urządzenia utylizujemy bezpłatnie.
Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy przekazywać do recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Akumulatory należy oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska. O szczegóły należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpadami lub w naszym Centrum Serwisowym. Akumulatory należy utylizować w stanie rozładowanym. Zalecamy zakrycie biegunów kawałkiem taśmy klejącej w celu ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie otwieraj akumulatora.
Serwis
Gwarancia
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Państwo 5 lata gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu przystugu- ją Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograni- czone przez naszą przedstawioną niżej gwa- rancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu.
Jeśli w okresie lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie - wedle naszego wyboru - bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie pięciu lat uszkodzone urządzenie zostanie przestane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z artieD81e§e1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysytką.
Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. brzeszczoty), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełącznik, zabezpieczenie przed rozerwaniem).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi.
Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddział, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objętych gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i nume-
ru identyfikacyjnu jako dowodu zakupu (IACe" &1000u2201)%
- Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wystać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wystanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysytka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przestanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
W sprawie napraw, które nie podlegają gwarancji, należy się zwracać do Centrum Serwisowego. Centrum Serwisowe prześle Państwu odpowiedni kosztorys.
- Możemy naprawiać tylko urządzenia w odpowiednim opakowaniu i przestane z uregulowaną opłatą pocztową.
Wskazówka: Oczyszczone urządzenie wraz z informacją na temat uszkodzenia należy przesyłać bezpośrednio na adres podany przez Centrum Serwisowe.
- Urządzenia przestane bez opłaty, jako to- wary niewymiarowe, w trybie ekspresowym lub w ramach innych typów przesyłek spe- cjalnych, nie będą przyjmowanie.
- Przestane, uszkodzone urządzenia utylizujemy bezpłatnie.
Service-Center

Serwis Polska
Tel:22 397 4996 (Optata za połączenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: grizzlby lidl.Al IAN 391000_2201
Importer
Uwaga: poniższy adres nie jest adresem działu serwisowego. Najpierw skontaktuj się z podanym wyżej centrum serwisowym.
Części zamienne i akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Uenter, s.- I ś
Nr stan. Opis Nr zamów.
9, 10 Element redukujący, Adapter zewnętrznego odciągu pyłu 91105887
16 Brzeszczot do cięcia drewna HCS swiss made 13800406
17 Brzeszczot do cięć w metalu BIM swiss made 13800408
Nr stan. Opis Nr zamów.
20 Ostona ochronna 91105890
22 Prowadnica równoległa 91105888
23 Ostona rozwarcia 91105889
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE
Produkt: Akumulatorowa wyrzynarka 20-V
Model: PSSPA 20-Li C3
Numer serii: 000001-150000
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego
2006/42/EC! - 2017/30/4M! - 2011/65/EU G-é4M)-201m/8K3
Produkt z baterią Smart-PAPS-207 A1/S; art-PAPS-208 A1ü 2014/53/EU
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Aby zapewnić zgodność, zastosowano następujące normy zharmonizowane oraz normy i przepisy krajowe:
4D K2871-1ü201m! -4D K2871-2-11ü201K/A1ü2020
EN IEC mm017-1ü2021! -EN IEC 55014-2:2021
IEC-K27i 1ü200K
Produkt z bateriag Smart-PAPS-207 A1/S; art-PAPS-208 A1ü
4D 301 783-1 V2.2.3ü2013 ! -4D 301 783-1i V3.2.7ü2020
4D 300 328 V2.2.2ü2013 ! -4D m0KK3ü201i
EN IEC 63000:2018
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta:

Upoważniony przedstawiciel dokumentacji
Obsah
Úvod....92
√Adaptér na vedenie čiary zaskočí na hornej hrane.