PSSPA 20Li C3 - Sega PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PSSPA 20Li C3 PARKSIDE in formato PDF.

📄 212 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PARKSIDE PSSPA 20Li C3 - page 159

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PSSPA 20Li C3 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PSSPA 20Li C3 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PSSPA 20Li C3 PARKSIDE

IT/MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina

Christian Frank Representante autorizado para la documenta- ción ESloading-circle-1159 Qualsiasi altro impiego non espressamente consentito nel presente manuale d'uso può causare danni all'apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l'utilizzatore. L'utilizzatore od operatore dell'apparecchio è responsabile di eventuali incidenti o danni ad altre persone o alla loro proprietà. L'apparecchio è adatto all'uso per piccoli lavori domestici. Non è sta- to concepito per l’impiego aziendale prolunga- to. Un eventuale utilizzo aziendale comporta l'estinzione della garanzia. Il produttore non si fa carico di eventuali danni causati da un uso improprio o da un azionamento errato. L’apparecchio è parte della serie X20VTEAM e può essere utilizzato con le batterie della serie X20VTEAM. Le batte- rie della serie X20VTEAM possono esse- re caricate solo con i caricabatterie della serie X20VTEAM. Materiale in dotazione/ accessori Estrarre l'apparecchio dalla confezione e con- trollare il materiale fornito. Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi del- la normativa vigente.

  • Seghetto a pendolo ricaricabile 20V
  • Protezione da trucioli (premontato)
  • Adattatore guida lineare (premontato)
  • Calotta protettiva (premontato)
  • Raccordo di aspirazione (premontato)
  • Riduttore (premontato)
  • Traduzione delle istruzioni originali Batteria e caricabatterie non sono in- clusi. Panoramica Le figure dell'apparecchio si tro- vano nelle pagine apribili ante- riore e posteriore. 1 Rotella 2 Interruttore On/Off 3 Tasto di sblocco 4 Impugnatura (Superficie di presa isolata) 5 Leva 6 Interruttore (funzione di soffiaggio polve- re) 7 Portabatteria 8 Indicatore “Collegato” 9 Riduttore 10 Adattatore per l'aspirazione della polvere esterna 11 Piastra di base 12 Interruttore per corsa a pendolo 13 Portautensile 14 Rullo di guida 15 Inserimento per battuta parallela 16 Lama per legno 17 Lama per metallo 18 Vite di fermo 19 Adattatore guida lineare 20 Calotta protettiva 21 Luce di lavoro a LED 22 Battuta parallela 23 Protezione da trucioli 24 Caricabatterie 25 Batteria 26 Spia dello stato di carica 27 Sblocco batteria 28 Valigetta Descrizione del funzionamento Nella sega a gattuccio, la lama serrata su un lato traglia mediante uno spostamento vertica- le. Nella corsa a pendolo il rullo guida sposta in avanti la lama ai fini dello spostamento verti- cale della sega ad ogni corsa in avanti. La seguente descrizione illustra il funzionamen- to dei componenti. Dati tecnici Seghetto a pendolo ricaricabile 20V .................................... PSSPA 20-Li C3 Tensione nominale U .............................20V ⎓ Peso con batteria (Smart PAPS 204 A1) .................................................................≈2,2kg IT MT160 Numero di corse a vuoto ..... 800–3800 min

=5dB Livello di potenza acustica (L

– Legno ....................... 3,98 m/s²; K=1,5m/s² – Metallo .....................4,10 m/s²; K=1,5m/s² Temperatura ...........................................≤50 °C – Processo di carica .........................4 – 40°C – Funzionamento .........................−20 – 50°C – Conservazione ..............................0 – 45°C Lidl Smart Batteria Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1 –banda di frequenza ..... 2400–2483,5 MHz –potenza trasmessa ..........................≤ 20 dBm I valori relativi alla rumorosità e alle vibrazioni sono stati determinati in base alle norme e al- le disposizioni indicate nella dichiarazione di conformità. Il valore complessivo di vibrazione indicato e il valore sulle emissioni rumorose riportato sono stati misurati secondo una procedura di con- trollo regolata da norme e possono essere uti- lizzati per il confronto fra un utensile elettrico e un altro. Il valore complessivo di vibrazione in- dicato e il valore sulle emissioni rumorose ripor- tato possono essere utilizzati anche per una sti- ma temporanea del carico. AVVERTIMENTO!Le emissioni sulle vibrazioni e la rumorosità possono differi- re dai valori indicati durante l’uso effettivo dell’elettroutensile, in base alla tipologia e la modalità in cui si utilizza l’elettroutensile, in particolare quale tipo di pezzo viene lavorato. Cercare di limitare il più possibile l’esposizione alle vibrazioni. Un esempio di misura per ri- durre l’esposizione alle vibrazioni è la limita- zione del tempo di lavoro. In tal senso, occor- re tenere conto di tutte le componenti del ci- clo operativo (ad esempio i momenti in cui l’elettroutensile è spento e quelli in cui è acce- so, ma opera senza carico). Tempi di caricamento L’apparecchio è parte della serie X20VTEAM e può essere utilizzato con le batterie della serie X20VTEAM. Le batte- rie della serie X20VTEAM possono esse- re caricate solo con i caricabatterie della serie X20VTEAM. Consigliamo di utilizzare questo apparec- chio esclusivamente con le seguenti batterie: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti caricabatterie: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1 Dati tecnici di batteria e caricabatteria: vedere le istruzioni separate. Un elenco aggiornato della compatibilità della batteria è disponibile al link: www.lidl.de/akku Tempo di cari- ca (min.) PAP20A1

IT MT161 Avvertenze di sicurezza Questa sezione contiene le avvertenze di sicu- rezza fondamentali per l'uso dell'apparecchio. AVVERTIMENTO!L'uso inadeguato del- la batteria può causare danni a persone e co- se. Rispettare le avvertenze di sicurezza e le in- dicazioni per la ricarica e l'uso corretto riporta- te nel manuale d'uso della batteria e del cari- cabatterie della serie X20VTEAM. Una de- scrizione dettagliata sul processo di carica e altre informazioni sono riportate nelle istruzioni per l’uso accluse separatamente. Significato delle avvertenze di sicurezza PERICOLO!Se non si seguono queste av- vertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza è una grave lesione o la mor- te. AVVERTIMENTO!Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si può verifica- re un incidente. La conseguenza può essere una grave lesione o la morte. ATTENZIONE!Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza può essere una lieve o media lesione. NOTA!Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conse- guenza può essere un danno materiale. Pittogrammi e simboli Pittogrammi sull'apparecchio L’apparecchio è parte della serie X20VTEAM e può essere utilizzato con le batterie della serie X20VTEAM. Le batte- rie della serie X20VTEAM possono esse- re caricate solo con i caricabatterie della serie X20VTEAM. Rispettare le istruzioni per l'uso Superficie calda Gli apparecchi elettrici non devono es- sere smaltiti con i rifiuti domestici. Simboli nelle istruzioni per l’uso Utilizzare la protezione della mano Avvertenze di sicurezza generali elettroutensile AVVERTIMENTO!Leggere tutte le avver- tenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e spe- cifiche fornite con questo elettroutensile. In ca- so di inosservanza delle istruzioni seguenti, po- trebbero verificarsi scariche elettriche, incen- di e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per poterle consultare in futuro. Il termine “elettroutensile” usato nelle avverten- ze si riferisce al proprio utensile elettrico ali- mentato a corrente (via cavo) o batterie (senza cavo).

1. SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO

a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate e scure stimolano gli incidenti. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi infiammabi- li, gas o polveri. Gli elettroutensili emet- tono fiammelle che possono infiammare la polvere o i fumi. IT MT162 c) Tenere lontani i bambini ed even- tuali altre persone presenti mentre si adopera l’elettroutensile. Le distra- zioni possono causare perdite di controllo.

2. SICUREZZA ELETTRICA

a) Le spine dell’elettroutensile devo- no combaciare con le prese di cor- rente. Non modificare mai in alcun modo la spina. Non usare adatta- tori con gli elettroutensili a terra (massa). Spine non modificate e prese corrette riducono il rischio di scossa elettri- ca. b) Evitare il contatto con superfici a terra o massa, come condutture, radiatori, piani cottura e frigoriferi. Sussiste un rischio maggiore di scossa elet- trica se il proprio corpo è a terra o massa. c) Non esporre gli elettoutensili alla pioggia o umidità. Infiltrazioni di acqua nell’elettroutensile possono accrescere il ri- schio di scossa elettrica. d) Non usare scorrettamente il cavo. Non usare mai il cavo per traspor- tare, tirare o staccare dalla corren- te l’elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spi- goli vivi o parti in movimento. Cavi danneggiati o impigliati possono accresce- re il rischio di scossa elettrica. e) Quando si adopera un elettrou- tensile all’esterno, utilizzare un ca- vo di prolunga idoneo per l’uso all’esterno. Usare un cavo idoneo per l’uso esterno riduce il rischio di scossa elet- trica. f) Se non è possibile evitare di usare un elettroitensile in una zona umi- da, usare un’alimentazione protet- ta con dispositivo a corrente resi- dua (RCD). Usare un RCD riduce il rischio di scossa elettrica.

3. SICUREZZA PERSONALE

a) Stare vigili, osservare ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si adopera l’elettroutensile. Non usare un elet- troutensile se si è stanchi o sotto l’influsso di sostanze stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di disat- tenzione mentre si adoperano elettroutensili può provocare lesioni personali gravi. b) Usare dispositivi di protezione indi- viduali. Indossare sempre una pro- tezione oculare. Usare dispositivi di pro- tezione, come una mascherina antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi ri- gidi o protezione acustica alle condizioni appropriate riduce il rischio di lesioni perso- nali. c) Evitare l’accensione involontaria. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spegnimento prima di attaccarlo alla corrente elettrica e/ o pacco batterie, sollevare o tra- sportare l’utensile. Trasportare elettrou- tensili con le dita sull’interruttore o strumen- ti a corrente con l’interruttore acceso accre- sce gli incidenti. d) Prima di accendere l’elettroutensile rimuovere tutte le chiavi e chiavi di fissaggio. Una chiave o una chiavet- ta rimaste inserite in una parte rotante di un elettrountesile può causare lesioni persona- li. e) Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre equilibrio e una base ben solidi. In tal modo sarà più fa- cile controllare l’elettroutensile in caso di si- tuazioni inattese. f) Indossare abiti idonei. Non indos- sare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o ca- pelli lunghi potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento. g) In caso di dispositivi in dotazione da collegare per l’aspirazione di polveri e raccolta, assicurarsi che siano collegati e usati in modo ap- propriato. Usare un raccoglitore di pol- vere può ridurre i rischi correlati alle polve- ri. h) Non consentire che la familiarità acquisita con l’uso frequente di utensili faccia sì che si diventi ecces- IT MT163 sivamente sicuri di sé e si ignorino i principi di sicurezza. Un’azione inav- vertita può causare lesioni gravi in una fra- zione di secondo.

4. USO E MANUTENZIONE

DELL’ELETTROUTENSILE a) Non forzare l’elettroutensile. Usa- re l’elettroutensile corretto per la propria applicazione. Usando l’elettroutensile corretto, le operazioni risul- teranno migliori e più sicure al ritmo per il quale è stato sviluppato. b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore non si accende e spe- gne. Un elettrountesile che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e va riparato. c) Prima di praticare regolazioni, cambiare accessori o conservare l’elettroutensile, staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuo- vere il pacco batterie, se rimovibi- le, dall’elettroutensile. Tali misure pre- ventive riducono il rischio di accensione in- volontaria dell’elettroutensile. d) Conservare elettroutensili in pau- sa fuori dalla portata dei bambi- ni e non consentire a persone che non conoscono l’elettroutensile o le presenti istruzioni di adopera- re l’elettrountensile. Gli elettroutensili sono pericolosi se nelle mani di utenti non esperti. e) Praticare manutenzione sugli elet- troutensili e gli accessori. Verifica- re che non vi siano disallineamen- ti o inceppamento di parti mobili, rotture di parti o altre condizioni che possano compromettere il fun- zionamento dell’elettroutensile. Se danneggiato, far riparare l’elettroutensile prima di usarlo. Molti incidenti sono causati da elettroutensi- li non sottoposti a regolare manutenzione. f) Mantenere gli utensili di taglio affi- lati e puliti. Gli strumenti di taglio corret- tamente curati con spigoli affilati sono mes- so soggetti all’inceppamento e più facili da controllare. g) Usare l’elettroutensile, gli accessori e i porta punte ecc. nel rispetto del- le presenti istruzioni, considerano le condizioni operative e le attività da eseguire. L’uso di questo elettroutensi- le per operazioni diverse da quelle previste può provocare situazioni pericolose. h) Mantenere i manici e le superfici di presa pulite, asciutte e prive di olio e grasso. Manici e superfici di presa sci- volose non consentono una gestione e un controllo sicuri dell’utensile in condizioni inattese.

a) Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un carica- batterie idoneo per un tipo di pacco batte- rie potrebbe causare rischio di incendio se usato con un altro pacco batterie. b) Usare gli elettroutensili solo con i pacchi batterie appositamente svi- luppati. L’uso di pacchi batterie diversi potrebbe causare rischio di lesioni o incen- dio. c) Quando il pacco batterie non è in uso, conservarlo lontano da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici che possono pro- vocare collegamenti fra un termi- nale e l’altro. Un corto circuito fra i ter- minali della batteria può causare ustioni o incendi. d) In caso di uso non conforme, dalla batteria potrebbe uscire del liqui- do. Evitarne il contatto. In cado di contatto accidentale, risciacquare con acqua. In caso di contatto del liquido con gli occhi, consultare un medico. Liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. e) Non usare un pacco batteria o stru- mento danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate posso- no provocare comportamenti imprevedibili IT MT164 e causare incendi, esplosioni o rischio di le- sioni. f) Non esporre un pacco batterie o lo strumento al fuoco o a temperatu- re eccessive. L’esposizione al fuoco o a temperature superiori ai 130°C può causa- re esplosioni. g) Rispettare tutte le istruzioni di ri- carica e non caricare il pacco bat- terie o lo strumento al di fuori dell’intervallo di temperatura spe- cificato nelle istruzioni. Il caricamento improprio o a temperature al di fuori dei li- miti specificati può danneggiare la batteria e accrescere il rischio di incendio.

a) Far eseguire la manutenzione sul proprio elettroutensile da parte di personale di riparazione qualifica- to e usando solo pezzi di ricambio identici. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile. b) Non riparare mai pacchi batterie danneggiati. L’assistenza su pacchi bat- teria va effettuata solo a cura del produtto- re o di addetti all’assistenza autorizzati. Avvertenze di sicurezza per la segatura alternata

  • Reggere l’elettroutensile solo dal- le superfici di impugnatura isola- te quando si lavora utilizzando l’accessorio di taglio potrebbe en- trare in contatto con cavi nascosti o il proprio cavo. Accessorio di taglio entrare in contatto con un cavo “vivo” può esporre parti in metallo dell’elettroutensile “in funzione” e sottoporre l’utente a una scarica elettrica.
  • Utilizzare morse o simili ausili per assicurare e supportare il pezzo da lavorare su una piattaforma stabi- le. Reggere il pezzo con le mani o contro il copro lo rende instabile e può causare per- dita di controllo.
  • Utilizzare solo gli accessori racco- mandati da PARKSIDE. Gli accessori non adatti possono causare scosse elettri- che o incendi. Ulteriori avvertenze di sicurezza per gattucci a batteria
  • Tenere le mani lontane dalla zona di lavoro. Non posizionare le mani sotto il pezzo da lavorare. Al contatto con la la- ma sussiste il pericolo di lesioni.
  • Portare l'utensile elettrico verso il pezzo da lavorare solo dopo aver acceso l'utensile stesso. Se l’utensile a inserto si inceppa nel pezzo da lavorare, sussiste il rischio di contraccolpi.
  • Assicurarsi che durante il taglio la piastra di base aderisca in modo si- curo. Una lama smussata può rompersi o causare un contraccolpo.
  • Al termine del lavoro, spegnere l'utensile elettrico e rimuovere la lama dal taglio solo quando que- sta si è fermata. Così si evitano contrac- colpi ed è possibile deporre l’utensile elettri- co in modo sicuro.
  • Utilizzare solo lame non danneg- giate e in perfetto stato. Le lame pie- gate o non affilate possono rompersi, influi- re negativamente sul taglio o causare un contraccolpo.
  • Non frenare la lama dopo lo spe- gnimento dell'apparecchio eserci- tando una contropressione latera- le. La lama potrebbe danneggiarsi, rom- persi o causare un contraccolpo.
  • Usare rilevatori adatti per determi- nare se ci sono linee di alimentazio- ne nascoste o contattare la socie- tà di servizi locali per assistenza. Il contatto con i cavi elettrici può causare in- cendi e scosse elettriche. Danneggiare le linee del gas può portare a un'esplosione. Rompere i tubi dell'acqua causa danni alla proprietà.
  • Attendere sempre che l'utensile elettrico si sia fermato comple- tamente prima di appoggiarlo. L'utensile di applicazione può incepparsi e farvi perdere il controllo dell'elettroutensile. IT MT165 Rischi residui Anche utilizzando l’elettroutensile in modo con- forme, permangono dei rischi residui. I seguen- ti pericoli possono verificarsi in funzione del modello e del tipo di elettroutensile:
  • Danni all'udito, in caso di mancato utilizzo di un'apposita protezione acustica.
  • Danni alla salute derivanti dalle vibra- zioni della mano e del braccio, qualora l'apparecchio venga utilizzato per un pe- riodo di tempo prolungato o il suo uso e la sua manutenzione non siano effettuati in modo conforme.
  • Lesioni da taglio AVVERTIMENTO!Pericolo di campo elet- tromagnetico generato durante il funzionamen- to dell'apparecchio. In presenza di determi- nate condizioni, questo campo può danneg- giare i dispositivi medici attivi e passivi. Per ri- durre il rischio di lesioni gravi o mortali, rac- comandiamo alle persone che portano dispo- sitivi medici di consultare il proprio medico e il costruttore dello stesso prima dell'utilizzo dell'apparecchio. Preparazione AVVERTIMENTO!Pericolo di lesio- ni a causa di un avviamento accidenta- le dell’apparecchio. Inserire la batteria nell’apparecchio solo quando l’apparecchio è completamente pronto per l’uso. Elementi di comando Familiarizzare con i comandi prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta.
  • Tasto di sblocco (3)
  • Sbloccare: premere ✔ Le lampade da lavoro LED si accen- dono Se non segue alcuna altra azione, le lampade da lavoro LED si spengono automaticamente dopo 10 sec (oppu- re dopo il ritardo impostato nella app). L’apparecchio è nuovamente bloccato.
  • Bloccare: premere ✔ Le lampade da lavoro LED si spengo-
  • Interruttore On/Off (2) L’apparecchio può essere avviato solo nell'intervallo di tempo in cui entrambe le lampade da lavoro LED sono accese.
  • Spegnimento: premere
  • Interruttore per corsa a pendolo (12) Regolare la corsa di oscillazione della lama in 4 posizioni:
  • 0 - Nessuna corsa di oscillazione
  • 1 -Corsa di oscillazione breve
  • 2 - Corsa di oscillazione media
  • 3 -Corsa di oscillazione grande
  • Rotella (1) Impostare il numero di corse in 7 livelli:
  • 1 numero di corse più basso
  • 6 numero di corse più alto
  • A numero di corse automaticamente adeguato al carico
  • Interruttore (funzione di soffiaggio polvere) (6) Funzione soffiatore per linea di taglio senza trucioli
  • Leva (5) Tagli obliqui, V. 166 Montaggio e smontaggio della lama ATTENZIONE!Pericolo di lesio- ni al contatto con la lama da sega. Du- rante il montaggio della lama da sega indossare guanti protettivi. Requisiti
  • La lama ha un alloggiamento albero a T (attacco a camma singola) come la lama fornita (16/17). IT MT166
  • La lama è indicata per il rispettivo materia- le. In dotazione è compresa una lama a denti larghi per il legno e una lama a denti stretti per metallo e plastica.
  • Il portautensili è privo di schegge o altri re- sidui di materiale. Montare la lama da sega (Fig.B)

1. Ruotare in avanti il portautensile (13) finché

possibile e fissarlo in questa posizione.

2. Inserire la lama (16/17/) nel portautensi-

le (13). In fase di installazione della lama, verificare che la parte posteriore della la- ma poggi nella scanalatura del rullo guida (14).

3. Rilasciare il portautensile (13).

4. Assicurarsi che la lama (16/17) sia fissata

correttamente e che i denti siano rivolti in di- rezione di taglio. Smontare la lama da sega (Fig.B)

1. Tenere ben salda la (16/17) lama.

2. Ruotare in avanti il portautensile (13) finché

possibile e fissarlo in questa posizione.

3. Rimuovere la lama (16/17) dal portautensi-

4. Rilasciare il portautensile (13).

Montaggio e smontaggio della battuta parallela La battuta parallela può essere montata su am- bo i lati dell'apparecchio. Montare la battuta parallela (Fig.C)

1. Se necessario, allentare le viti di fissaggio

2. Inserire la battuta parallela (22) negli allog-

giamenti della battuta parallela (15).

3. Stringere nuovamente le viti di fissaggio

(18). Smontare la battuta parallela (Fig.C)

1. Allentare le viti di regolazione (18).

2. Estrarre la battuta parallela (22) dagli al-

loggiamenti della battuta parallela (15). Regolare la battuta parallela (Fig.C)

1. Allentare le viti di regolazione (18).

2. Regolare la scala della battuta parallela

(22) in modo che dal segno della protezio- ne da trucioli (23) si rilevi la larghezza di taglio desiderata.

3. Stringere nuovamente le viti di fissaggio

4. Effettuare un taglio di prova, controllare la

larghezza di taglio ed eventualmente cor- reggere la posizione della battuta parallela (22). Tagli obliqui Avvertenze

  • Si possono impostare i seguenti angoli di taglio: −45°; −22,5°; 0°; 22,5; 45°
  • Per impostare un angolo di taglio di 45°, smontare la calotta protettiva (20) e la pro- tezione da trucioli (23). Procedura (Fig.D)

1. Spegnere l’apparecchio e rimuovere la bat-

teria. Assicurarsi che tutte le parti mobili sia- no completamente ferme .

4. Premere la piastra di base (11) leggermen-

5. Impostare la piastra base (11) alla posizio-

6. Quindi richiudere la leva (5) per fissare la

posizione. Aspirazione esterna Collegare l'aspirazione esterna (Fig.E)

1. Disattivare la funzione di soffiaggio della

2. Inserire l’adattatore per l’aspirazione ester-

na della polvere (10) fino alla battuta nel- la guida fra apparecchio e piastra di base (11).

3. Collegare un'aspirazione della polvere ade-

guata (non forniti) con l’adattatore per aspi- razione esterna (10).

4. Se l'aspirazione esterna non si inserisse, uti-

lizzare all’occorrenza il riduttore (9). IT MT167 Smontare l’aspirazione esterna (Fig.E)

1. Allentare l’aspirazione della polvere

dall’adattatore per aspirazione esterna (10) o il riduttore (9).

2. Rimuovere il riduttore (9) e l’adattatore per

aspirazione esterna (10). Montaggio e smontaggio della calotta protettiva Montare la calotta protettiva

1. Premere i due supporti della calot-

ta protettiva (20) nelle apposite sedi sull’alloggiamento dell’apparecchio. ✔ La calotta protettiva si arresta. La calotta protettiva può essere alzata di 90° verso l’alto. Smontare la calotta protettiva

1. Premere i due supporti della calotta protetti-

va (20) tirandoli leggermente in direzione opposta.

2. Sollevare la calotta protettiva in avanti.

Montaggio e smontaggio della protezione da trucioli Montare la protezione da trucioli

1. Premere la protezione da trucioli (23) dal

basso nell’apposita sede nella piastra di base (11). Smontare la protezione da trucioli

1. Premere la protezione da trucioli (23) verso

il passo dall’apposita sede nella piastra di base (11). Montaggio e smontaggio della adattatore per guida lineare Con l’adattatore per guida lineare (19) è pos- sibile rilevare meglio le linee di taglio registra- te. Montare l’adattatore per guida linea-

1. Inserire l’adattatore per guida lineare (19)

dal basso nelle apposite sedi nella piastra di base (11).

2. Ribaltare l’adattatore per guida lineare

(19) in direzione della piastra di base (11). ✔ L’adattatore per guida lineare entra nell’angolo superiore con uno scatto. Smontare l'adattatore per guida li- neare

1. Premere con il dito indice la piastra di base

dal basso e davanti dall’alto con il pollice in direzione contraria all’adattatore per gui- da lineare (19). Verifica dello stato di carica della batteria

Premere il tasto dell’indicazione carica (26) sulla batteria (25). ✔ Lo stato di carica della batteria viene se- gnalato mediante l'accensione delle rispetti- ve spie a LED. rosso, arancione e verde Batteria carica rosso, arancione Batteria parzialmente carica rosso La batteria deve essere caricata

2. Caricare la batteria (25) quando è accesa

ormai solo la spia a LED rossa dello stato di carica (26). Caricamento della batteria Vedere anche il manuale d'uso del caricabatte- ria. Avvertenze

  • Prima di ricaricare una batteria surriscalda- ta aspettare che si raffreddi.
  • Non esporre la batteria a radiazioni solari intense per un tempo prolungato e non ap- poggiarla sui caloriferi (max. 50 °C). Caricamento della batteria

1. Collegare il caricabatteria ad una presa

2. Inserire la batteria (25) nel vano del carica-

3. Quando la batteria è completamente ca-

rica, scollegare il caricabatteria dalla rete elettrica.

4. Estrarre la batteria dal caricabatteria.

Funzionamento Indicazioni per il taglio Selezionare il numero di corse Con la rotella (1) posta sulla parte superiore dell'apparecchio è possibile regolare il numero di corse desiderato in 6 livelli. Selezionare la corsa di oscillazione Maggiore è la corsa di oscillazione, più rapido è il progresso del lavoro. L’ampiezza ottimale della corsa di oscillazione può essere calcolata mediante tentativi, osser- vando le seguenti raccomandazioni:

  • Per materiale sottile, materiale duro (ad es. metallo) o per il taglio curvo: Livello 0
  • I bordi di taglio fini e puliti si ottengono con una oscillazione bassa o assente: Livello 0 o 1.
  • Materiale morbido (legno, plastica ecc.): Livello 2 o 3 L'etichetta adesiva mostra esempi di imposta- zione: 0 Metallo 1 Tubo di plastica 2 Legno sottile 3 Legno spesso Tagli a immersione Requisiti
  • Materiali morbidi quali legno, calcestruzzo poroso, cartongesso ecc.
  • Angolo di taglio obliquo: 0°
  • Numero di corse massimo (livello 6) sele- zionato
  • montare una lama corta Procedura (Fig.F)

1. Appoggiare l’apparecchio al pezzo in lavo-

razione con il bordo anteriore della piastra di base (11). La lama (16) non tocca il pez- zo in lavorazione.

2. Accendere l'apparecchio. Attendere il rag-

giungimento del numero di corse massimo.

3. Premere la lama (16) nel pezzo in lavora-

zione finché la piastra base (11) non pog- gia sul pezzo in lavorazione.

4. Continuare a tagliare lungo la linea di ta-

glio. Indicazioni generali Con questa sequenza si può lavorare in sicu- rezza con il gattuccio e raggiungere un buon risultato di lavoro:

1. Fissare il pezzo in lavorazione. Utilizzare un

dispositivo di serraggio per pezzi da lavo- rare piccoli.

2. Disegnare una linea per predefinire la dire-

zione che deve prendere la lama da sega.

3. Tenere il dispositivo saldamente

4. Impostare il numero di corse.

5. Regolare l’angolo di taglio obliquo.

6. Impostare l'ampiezza della corsa.

7. Accendere l'apparecchio.

8. Attendere che il dispositivo abbia raggiunto

il numero di corse massimo.

9. Posizionare la piastra di base sul pezzo da

10. Spostare il dispositivo lentamente lungo la

linea predefinita, premendo la piastra di base saldamente sul pezzo in lavorazione.

11. Non esercitare troppa pressione in direzio-

ne di taglio. Lasciare che il dispositivo svol- ga il lavoro.

12. Prima di riporre il dispositivo, spegnerlo e

attendere che si sia fermato completamen- te. Inserimento e rimozione della batteria AVVERTIMENTO!Pericolo di lesio- ni a causa di un avviamento accidenta- le dell’apparecchio. Inserire la batteria IT MT169 nell’apparecchio solo quando l’apparecchio è completamente pronto per l’uso. NOTA!Pericolo di danneggiamento! Una bat- teria sbagliata può danneggiarsi e danneggia- re l'apparecchio. Un elenco aggiornato del- la compatibilità della batteria è disponibile al link: www.lidl.de/akku Inserimento della batteria (Abb.A)

1. Fare scivolare la batteria (25) nel supporto

batteria (7) lungo la guida. ✔ La batteria si blocca con uno scatto udi- bile. Rimozione della batteria (Abb.A)

1. Premere e mantenere premuto il dispositivo

di sblocco (27) della batteria (25).

2. Estrarre la batteria dal supporto batteria

(7). Accensione e spegnimento Accensione

1. Inserire la batteria (25) nell'apparecchio.

2. Impostare il numero di corse con la rotella

3. Premere il tasto di sblocco (3)

✔ Le lampade da lavoro LED si accendono, l’apparecchio è sbloccato

4. A tal fine premere l'interruttore on/off (2).

5. Attendere che il dispositivo abbia raggiunto

il numero di corse massimo. È possibile condurre l’apparecchio con la pia- stra di base (Piastra di base) contro il pezzo in lavorazione. Spegnimento

1. A tal fine premere l'interruttore on/off (2).

2. Premere il tasto di sblocco (3)

✔ Le lampade da lavoro LED si spengono, l’apparecchio è bloccato

3. Rimuovere la lama della sega dal taglio so-

lo dopo che questa si è fermata.

4. Quando si lascia l'apparecchio incustodito

o al termine del lavoro, togliere la batteria dall'apparecchio. Lidl Home App Con la app Lidl Home è possibile monitorare l’apparecchio e gestire determinate funzioni. Le funzioni possono variare con gli aggiornamen- ti di app e Firmware. Per ulteriori informazioni sulla app Lidl Home consultare le istruzioni del- le batterie smart. Requisiti Per trovare l’apparecchio nella app Lidl Home, devono essere soddisfatte queste condizioni:

  • Nell’apparecchio è presente questa batte- ria: Lidl Smart Batteria Smart PAPS204 A1 o Smart PAPS208 A1 L’apparecchio comunica con la app tramite la batteria.
  • La batteria Smart è collegata con l’app Lidl Home. ✔ L’indicatore di collegamento dell’apparecchio si accende di blu. Se ne- cessario, accendere l’apparecchio. Procedura

1. Nella app Lidl Home cercare la batteria uti-

lizzata nell’apparecchio. ✔ Viene visualizzata la pagina dell’apparecchio.

2. In caso contrario, premere questa riga: In-

formazioni dispositivo PSSPA 20-Li C3 ✔ Viene visualizzata la pagina dell’apparecchio. Se non è possibile selezionare l’apparecchio nella pagina delle batterie Smart, assicurarsi di aver selezionato la bat- teria Smart corretta e che sia anche inserita nell’apparecchio. Dati e funzioni

  • Immagine dell’apparecchio: Premere l’immagine per visualizzare immagini 3D in- terattive dell’apparecchio.
  • ID dispositivo utensile: ID univoca dell’apparecchio
  • Modello utensile: Denominazione mo- dello dell’apparecchio
  • Velocità di rotazione utensile: Velo- cità di rotazione in uso dell’apparecchio in RPM. IT MT170
  • Corrente di scarica utensile: Ampe- raggio del momento espresso in Ampere.
  • interruttore spia: Accensione e spegni- mento lampada da lavoro LED.
  • Luminosità luce utensile: Luminosità della lampada da lavoro LED. Premere la riga ⭢ Impostare luminosità: 1 – 100% (Impostazione di fabbrica: 100%).
  • Impostazione spegnimento ritarda- to luce utensile: Ritardo con cui la lam- pada da lavoro LED continua a funzionare dopo lo spegnimento. Se le lampade da la- voro LED si accendono, l’apparecchio non è bloccato. Premere la riga ⭢ Impostare ritardo: 0 – 99sec (Impostazione di fabbrica: 10sec)
  • Tempo di funzionamento tota- le utensile: Durata totale utilizzo dell’apparecchio
  • Tempi di blocco utensile: Numero di blocchi dell’apparecchio.
  • Durate sovra-corrente utensili: Nu- mero di sovraccarichi dell’apparecchio.
  • Versione firmware: Versione Firmware in uso. Un puntino rosso segnala che è di- sponibile un aggiornamento. Premere sulla riga per l’aggiornamento. Seguire le istru- zioni della app.
  • Ripristina alle impostazioni di fab- brica: Per ripristinare le impostazioni di fabbrica dell’apparecchio, premere la se- guente interfaccia: RESET Seguire le istruzioni della app. Trasporto Indicazioni per il trasporto dell'apparecchio:
  • Spegnere l’apparecchio e rimuovere la bat- teria. Assicurarsi che tutte le parti mobili sia- no completamente ferme .
  • Rimuovere l'utensile a inserto.
  • Trasportare l’apparecchio sempre reggen- dolo dall’impugnatura. Pulizia, manutenzione e conservazione AVVERTIMENTO!Scossa elettrica! Pro- teggersi durante i lavori di manutenzione e pu- lizia. Spegnere l'apparecchio. Per i lavori di riparazione e manutenzione non descritti nelle presenti istruzioni richiedere l'intervento del nostro centro di assistenza. Usa- re solo ricambi originali. Pulizia AVVERTIMENTO!Scossa elettrica Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio. NOTA!Pericolo di danneggiamento. Le so- stanze chimiche possono aggredire i compo- nenti in materiale sintetico dell'apparecchio. Non utilizzare detergenti o solventi.
  • Garantire una costante pulizia delle fessure di aerazione, dell’alloggiamento del moto- re e delle impugnature dell’apparecchio. A tale scopo utilizzare un panno umido o una spazzola. Manutenzione L'apparecchio non richiede manutenzione. Conservazione L'apparecchio e gli accessori vanno conservati sempre:
  • protetti dalla polvere
  • Nella valigetta di conservazione fornita in dotazione (28)
  • fuori dalla portata dei bambini La temperatura di conservazione per la bat- teria e l’apparecchio è compresa tra 0 °C e 45 °C. Evitare durante il processo di ricarica freddo o caldo estremi, affinché la batteria non perda la potenza. Prima di una conservazione prolungata (ad es. durante il periodo invernale) rimuovere la bat- teria dall'apparecchio (rispettando le istruzio- ni per l'uso separate per batteria e caricabatte- ria). IT MT171 Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione Batteria (25) non inserita Inserimento della batteria (Abb.A), V. 169 Interruttore on/off (2) difettoso rivolgersi al centro di assistenza. Batteria (25) scarica Caricare la batteria (attenersi al- le istruzioni per l'uso separate per batteria e caricabatteria) L'apparecchio non si accende Motore difettoso rivolgersi al centro di assistenza. Contatto difettoso interno rivolgersi al centro di assistenza.Nell'apparecchio si verificano interruzioni Interruttore on/off (2) difettoso rivolgersi al centro di assistenza. Lama (16/17) non adatta al pezzo da lavorare Inserire una lama adatta (16/ 17) Lama (16/17) non affilata Inserire una lama nuova (16/ 17) Potenza ridotta della batteria Caricare la batteria (attenersi al- le istruzioni per l'uso separate per batteria e caricabatteria) Potenza di taglio limitata Velocità di taglio errata Adeguare la velocità di taglio In breve tempo la lama non è più affilata Lama (16/17) non adatta al pezzo da lavorare Inserire una lama adatta (16/ 17) Pressione esercitata eccessiva Ridurre la pressione Velocità di taglio eccessiva Ridurre la velocità di taglio Smaltimento/rispetto dell’ambiente Rimuovere la batteria dall’apparecchio e smal- tire l’apparecchio, la batteria, gli accessori e l’imballaggio in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici non devono es- sere smaltiti con i rifiuti domestici. Non smaltire la batteria con i rifiuti do- mestici, nel fuoco (pericolo di esplosio- ne) o in acqua. In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, le batterie dan- neggiate possono essere nocive per l’ambiente e per la salute delle perso- ne.
  • Conferire l’apparecchio presso un punto di riciclaggio. I componenti in plastica e metal- lo usati possono essere raccolti in modo dif- ferenziato ed consegnati a un apposito cen- tro di riciclaggio. A tale proposito, rivolgersi al nostro centro di assistenza.
  • Ci occuperemo di smaltire gratuitamente gli apparecchi difettosi che ci vengono spediti. Smaltire le batterie conformemente alle dispo- sizioni locali. Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate secondo la direttiva 2006/66/CE. Conferire le batterie ad un cen- tro di raccolta di batterie usate, dove verranno sottoposte a un corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. Per informazioni in merito rivol- gersi al servizio di raccolta locale o al nostro centro di assistenza. Smaltire le batterie quan- do sono scariche. Si consiglia di coprire i poli IT MT172 con nastro adesivo come protezione contro il cortocircuito. Non aprire la batteria. Assistenza Garanzia Gentile cliente, su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 5 anni a partire dalla data di ac- quisto. In caso di difetti di questo prodotto può avan- zare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresen- tata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di ac- quisto. La preghiamo di conservare in un luo- go sicuro lo scontrino fiscale originale. Que- sto documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro cinque anni a parti- re dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a no- stra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppone che ven- ga presentato entro il termine di cinque anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino fiscale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, ri- ceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garan- zia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e ri- parate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere segnalati immedia- tamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garan- zia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usura e che quin- di possono essere visti come parti di usura (ad es. lame da sega) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (ad es. pulsante, protezione da trucioli). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni ri- portate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativa- mente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra filiale di assistenza tecnica autoriz- zata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le se- guenti indicazioni:
  • Per tutte le richieste tenere a portata di ma- no lo scontrino fiscale e il codice di identifi- cazione (IAN391000_2201) come prova d’acquisto.
  • I codici articolo sono riportati sulla targhet- ta del tipo.
  • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di con- tattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgi- mento del Suo reclamo.
  • Un prodotto rilevato come difettoso può es- sere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazio- ne del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fi- scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, IT MT173 usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedi- zione non avvenga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o al- tro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imbal- laggio di trasporto sufficientemente sicuro. Servizio di riparazione Per le riparazioni non coperte dalla ga- ranzia rivolgersi al centro di assistenza, dove potrete ottenere un preventivo.
  • Accettiamo solo apparecchi imballati suffi- cientemente e inviati a spese del cliente. Nota: inviare l'apparecchio pulito e indi- cando il difetto all'indirizzo del centro di as- sistenza indicato.
  • Non si accettano apparecchi inviati a ca- rico del destinatario, tramite contrassegno, corriere espresso o altri invii speciali.
  • Ci occuperemo di smaltire gratuitamente gli apparecchi difettosi che ci vengono spediti. Service-Center

Assistenza Malta Tel.:80062230 E-mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 391000_2201 Importatore Si tenga presente che l’indirizzo indicato di se- guito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assisten- za summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlyt ools.shop. Qua- lora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci tramite il nostro negozio onli- ne. Per ulteriori domande, rivolgersi al Service-Center, V. 173 Pos. nr. Designazione No. d’ordine 9, 10 Riduttore, Adattatore per l'aspirazione della polvere esterna 91105887 16 Lama per legno HCS swiss made 13800406 17 Lama per metallo BIM swiss made 13800408 20 Calotta protettiva 91105890 22 Battuta parallela 91105888 23 Protezione da trucioli 91105889 IT MT174 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Seghetto a pendolo ricaricabile 20V Modello: PSSPA 20-Li C3 Numero di serie: 000001–150000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU &(EU)2015/863 Prodotto con batteria SmartPAPS204 A1/SmartPAPS208 A1: 2014/53/EU L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pe- ricolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per garantire la conformità, sono state applicate le seguenti norme armonizzate e le norme e i re- golamenti nazionali: EN 62841-1:2015 •EN 62841-2-11:2016/A1:2020

EN IEC 55014-1:2021 •EN IEC 55014-2:2021

IEC62471:2006 Prodotto con batteria SmartPAPS204 A1/SmartPAPS208 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 •EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 300 328 V2.2.2:2019 •EN 50663:2017 EN IEC 63000:2018 La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbrican- te: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PSSPA 20Li C3

Categoria : Sega