PSSPA 20Li C3 - Scie PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSSPA 20Li C3 PARKSIDE au format PDF.

📄 212 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PSSPA 20Li C3 - page 37
Caractéristiques Techniques Scie sauteuse sans fil PARKSIDE PSSPA 20Li C3, compatible avec la batterie 20V de la gamme PARKSIDE.
Type de lame Lames de scie sauteuse standard, compatibles avec le système de fixation rapide.
Vitesse de coupe Vitesse variable jusqu'à 3000 coups par minute.
Profondeur de coupe Profondeur de coupe dans le bois : jusqu'à 80 mm, dans l'aluminium : jusqu'à 20 mm.
Utilisation Idéale pour les coupes courbes et droites dans divers matériaux comme le bois, l'aluminium et le plastique.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des lames et les remplacer si nécessaire. Nettoyer le boîtier après utilisation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas toucher la lame en mouvement.
Informations Générales Poids léger pour une manipulation facile. Garantie de 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - PSSPA 20Li C3 PARKSIDE

Comment recharger la batterie de la PARKSIDE PSSPA 20Li C3 ?
Pour recharger la batterie, insérez-la dans le chargeur PARKSIDE prévu à cet effet et branchez le chargeur sur une prise électrique. Assurez-vous que le témoin lumineux indique que la charge est en cours.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la scie PARKSIDE PSSPA 20Li C3 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, une batterie entièrement chargée peut fournir jusqu'à 30 à 60 minutes d'utilisation continue.
Comment changer la lame de la scie PARKSIDE PSSPA 20Li C3 ?
Pour changer la lame, assurez-vous que la scie est éteinte et débranchée. Utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame, retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en s'assurant qu'elle est correctement positionnée.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la PARKSIDE PSSPA 20Li C3 ?
La scie PARKSIDE PSSPA 20Li C3 est conçue pour couper le bois, le plastique et certains métaux légers. Assurez-vous d'utiliser la lame appropriée pour le matériau que vous souhaitez couper.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Assurez-vous également que la lame est correctement installée. Si le problème persiste, examinez le cordon d'alimentation et les connexions pour détecter d'éventuels dommages.
Comment entretenir la scie PARKSIDE PSSPA 20Li C3 ?
Pour entretenir votre scie, nettoyez régulièrement les résidus de coupe, vérifiez l'état de la lame et remplacez-la si nécessaire. Rangez la scie dans un endroit sec et frais.
La scie PARKSIDE PSSPA 20Li C3 est-elle garantie ?
Oui, la scie est généralement couverte par une garantie de 3 ans. Conservez votre reçu d'achat pour toute réclamation de garantie.
Y a-t-il des mesures de sécurité à suivre lors de l'utilisation de la scie ?
Oui, portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection. Assurez-vous que la zone de travail est dégagée et que personne ne se trouve à proximité lorsque vous utilisez la scie.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSSPA 20Li C3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSSPA 20Li C3 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PSSPA 20Li C3 PARKSIDE

5. Set the mitre angle.

  • Christian Frank Authorised representative of documentation GB MT37 Sommaire Introduction p. 37
  • Utilisation conforme p. 37
  • Matériel livré/Accessoires p. 38
  • Aperçu p. 38
  • Description fonctionnelle p. 38
  • Caractéristiques techniques p. 39
  • Consignes de sécurité p. 40
  • Signification des consignes de sécurité p. 40
  • Pictogrammes et symboles p. 40
  • Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique p. 40
  • Consignes de sécurité pour les scies alternatives p. 43
  • Risques résiduels p. 44
  • Préparation p. 44
  • Éléments de commande p. 44
  • Monter et démonter la lame de scie p. 45
  • Monter et démonter la butée parallèle p. 45
  • Coupes diagonales p. 46
  • Système d’aspiration externe p. 46
  • Monter et démonter le capot de protection p. 46
  • Monter et démonter le dispositif pare-éclats p. 46
  • Monter et démonter l'adaptateur de guidage de ligne p. 46
  • Contrôler l'état de charge de la batterie p. 47
  • Recharger la batterie p. 47
  • Fonctionnement p. 47
  • Consignes relatives au sciage p. 47
  • Insérer et retirer la batterie p. 48
  • Mise en marche et arrêt p. 48
  • Lidl Home Application p. 49
  • Transport p. 49
  • Nettoyage, entretien et stockage p. 50
  • Nettoyage p. 50
  • Maintenance p. 50
  • Stockage p. 50
  • Diagnostic de pannes p. 51
  • Recyclage/protection de l'environnement p. 51
  • Service p. 52
  • Garantie (Belgique) p. 52
  • Garantie (France) p. 53
  • Service de réparation p. 55
  • Service-Center p. 55
  • Importateur p. 55
  • Pièces de rechange et accessoires p. 55
  • Traduction de la déclaration CE de conformité originale p. 56
  • Vue éclatée Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- velle scie sauteuse sans fil (ci-après dénommé appareil ou outil électrique). Vous avez ainsi opté pour un produit de grande qualité. La qualité de cet appareil a été contrôlée au cours de la production, et il a été soumis à un contrôle final. Le bon fonctionne- ment de votre appareil est ainsi garanti. Le mode d'emploi fait partie intégrante de cet appareil. Il contient des informations impor- tantes sur la sécurité, l’utilisation et le recy- clage. Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de com- mande et l'utilisation correcte de l'appareil. Uti- lisez l'appareil uniquement de la façon décrite et pour les domaines d'applications indiqués. Veillez à bien conserver le mode d'emploi et à remettre l'ensemble des documents en cas de cession de l’appareil à des tierces personnes. Utilisation conforme Cet appareil est exclusivement destiné aux utili- sations suivantes: p. 211
  • Sciage de plastique, bois et métal léger sur un support fixe
  • Sciage de coupes droites et courbes, ainsi que de coupes d'onglet (uniquement bois et plastique) jusqu'à 45°
  • Utilisation uniquement dans des endroits secs Respectez les consignes relatives aux types de lames. Toute autre utilisation qui n'est pas expressé- ment préconisée dans ce mode d'emploi peut constituer un sérieux danger pour l'utilisateur et entraîner des dommages à l'appareil. L’opérateur ou l’utilisateur de l’appareil est res- ponsable des accidents ou des dommages causés aux autres personnes ou à leurs biens. L’appareil est destiné à être utilisé dans le do- maine du bricolage. Il n’a pas été conçu pour une utilisation professionnelle constante. Une utilisation commerciale annule la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inap- propriée ou par une manipulation incorrecte. L’appareil fait partie de la gamme X20VTEAM et peut être utilisé avec les bat- teries de la gamme X20VTEAM. Les batte- ries de la gamme X20VTEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs ap- partenant à la gamme X20VTEAM. Matériel livré/Accessoires Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. Éliminez correctement les matériaux d’emballage.
  • 1 Lame de scie à métal BIM swiss made
  • Dispositif pare-éclats (prémontée)
  • Adaptateur pour guidage linéaire (prémon- tée)
  • Capot de protection (prémontée)
  • Tubulure d'aspiration (prémontée)
  • Réducteur (prémontée)
  • Mallette de rangement
  • Traduction de la notice originale La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Aperçu Vous trouverez les représenta- tions de l'appareil sur le volet ra- battable avant et arrière. 1 Molette 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Touche de déverrouillage 4 Poignée (Surface de préhension isolée) 5 Levier 6 Interrupteur (fonction de soufflage des poussières) 7 Support de batterie 8 Voyant "Connecté" 9 Réducteur 10 Adaptateur de l'aspiration externe de la poussière 11 Plaque d'appui 12 Interrupteur pour mouvement pendulaire 13 Mandrin 14 Rouleau de guidage 15 Logement de la butée parallèle 16 Lame de scie à bois 17 Lame de scie à métal 18 Vis de blocage 19 Adaptateur pour guidage linéaire 20 Capot de protection 21 Lampe de travail LED 22 Butée parallèle 23 Dispositif pare-éclats 24 Chargeur de batterie 25 Batterie 26 Indicateur de charge 27 Déverrouillage de batterie 28 Mallette de rangement Description fonctionnelle Sur une scie sauteuse, la lame de scie serrée sur un seul côté coupe par un mouvement de levage. Lors du mouvement pendulaire, en plus du mouvement de sciage vertical, la poulie de guidage pousse la lame de scie vers l’avant à chaque course ascendante. Pour savoir quelles fonctions remplissent les élé- ments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes.

=5dB Niveau de puissance acoustique (L

– Bois ...........................3,98 m/s²; K=1,5m/s² – Métal .......................4,10 m/s²; K=1,5m/s² Température ........................................... ≤50 °C – Procédure de charge ....................4 – 40°C – Fonctionnement ........................ −20 – 50°C – Stockage ....................................... 0 – 45°C Batterie Lidl Smart Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1 – bande de fréquences ... 2400–2483,5 MHz –puissance émise ..............................≤ 20 dBm Les valeurs sonores et de vibration ont été dé- terminées selon les normes et réglementations citées dans la déclaration de conformité. La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées ont été calcu- lées selon une méthode d'essai standardisée et peuvent être utilisées comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre. La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées peuvent égale- ment être utilisées pour une évaluation prélimi- naire de la pollution sonore. AVERTISSEMENT!Les émissions de vibrations et les émissions sonores pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière dont l'outil électrique est uti- lisé. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vi- brations. Mesures à titre d'exemple pour ré- duire la contrainte que constituent les vibra- tions: limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'outil électrique est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé, mais fonc- tionne hors charge). Temps de charge L’appareil fait partie de la gamme X20VTEAM et peut être utilisé avec les bat- teries de la gamme X20VTEAM. Les batte- ries de la gamme X20VTEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs ap- partenant à la gamme X20VTEAM. Nous vous recommandons de faire fonction- ner cet appareil exclusivement avec les bat- teries suivantes : PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Nous vous recommandons de rechar- ger ces batteries avec les chargeurs suivants : PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1 Caractéristiques techniques de la batterie et du chargeur: voir notice séparée. Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l'adresse: www.lidl.de/akku

Consignes de sécurité Cette section couvre les consignes de sécurité de base relatives à l'utilisation de l'appareil. AVERTISSEMENT!Dommages corpo- rels et dégâts matériels liés à une manipula- tion inadaptée de la batterie. Respectez les consignes de sécurité et informations rela- tives au chargement et à l’utilisation correcte qui sont indiquées dans le mode d’emploi de votre batterie et chargeur de la gamme X20VTEAM. Vous trouverez une des- cription détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d’emploi séparé. Signification des consignes de sécurité DANGER!Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT!Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident peut se produire. Cela peut entraîner des blessures graves, voire la mort. PRUDENCE!Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela peut entraîner des blessures physiques mi- neures ou modérées. REMARQUE!Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela peut entraîner des dommages matériels. Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil L’appareil fait partie de la gamme X20VTEAM et peut être utilisé avec les bat- teries de la gamme X20VTEAM. Les batte- ries de la gamme X20VTEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs ap- partenant à la gamme X20VTEAM. Respecter la notice d’utilisation Surface chaude Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ména- gers. Pictogrammes dans la notice d'utilisation Utiliser des gants Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT!Lire tous les avertis- sements de sécurité, les instructions, les illus- trations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sé-

BE41 rieuse. Conserver tous les avertisse- ments et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil électrique» dans les aver- tissements fait référence à votre outil élec- trique alimenté par le secteur (avec cor- don d’alimentation) ou votre outil élec- trique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1. SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explo- sive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques pro- duisent des étincelles qui peuvent enflam- mer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2. SECURITE ELECTRIQUE

a) Il faut que les fiches de l’outil élec- trique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils élec- triques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils élec- triques à la pluie ou à des condi- tions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour por- ter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolon- gateur adapté à l’utilisation exté- rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimenta- tion protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. SECURITE DES PERSONNES

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti- lisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de mé- dicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protec- tion individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempes- tif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de bran- cher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en

BE42 ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut don- ner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situa- tions inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupéra- tion des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement uti- lisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négli- ger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de ma- nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à ar- rêt et inversement. Tout outil élec- trique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des ou- tils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mau- vais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cas- sées ou toute autre condition pou- vant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil élec- trique avant de l’utiliser. De nom- breux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les ou- tils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les acces- soires et les lames etc., conformé- ment à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations diffé- rentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les sur- faces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des sur- faces de préhension glissantes rendent im- possibles la manipulation et le contrôle en

BE43 toute sécurité de l’outil dans les situations in- attendues.

a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batte- ries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batte- ries. b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spé- cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la bat- terie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batte- ries qui a été endommagé ou modi- fié. Les batteries endommagées ou modi- fiées peuvent avoir un comportement impré- visible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer un bloc de batte- ries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une tempéra- ture excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de tem- pératures spécifiée dans les instruc- tions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN

a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de re- change identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. b) Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de bat- teries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit ef- fectué que par le fabricant ou les fournis- seurs de service autorisés. Consignes de sécurité pour les scies alternatives

  • Tenir l’outil électrique par les sur- faces de préhension isolées, au cours des opérations pendant les- quelles l’accessoire de coupe peut être en contact avec un câblage ca- ché ou avec son propre cordon. Un accessoire de coupe en contact avec un fil « sous tension » peut mettre « sous tension » les parties métalliques exposées del’outil électrique et provoquer un choc électrique chez l’opérateur.
  • Utiliser des colliers de serrage ou un autre moyen pratique de sécu- risation et de soutien de la pièce à usiner sur une plateforme stable. Le maintien de la pièce à usiner dans les mains ou contre le corps la rend instable et peut entraîner une perte de contrôle.
  • Utiliser uniquement les accessoires recommandés par PARKSIDE. Des accessoires inadaptés peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie.

BE44 Autres consignes de sécurité pour scies sauteuses

  • Éloignez vos mains des parties de sciage. Ne mettez pas les mains sous la pièce à usiner. En cas de contact avec la lame de scie, il existe un risque de blessure.
  • Guidez l’outil électrique contre la pièce à usiner uniquement lorsqu’il est allumé. Il existe, sinon, un risque de rebond si l'outil inséré se coince dans la pièce à usiner.
  • Veillez à ce que la plaque d'appui repose en toute sécurité pendant le sciage. Une lame de scie déformée peut casser ou provoquer un rebond.
  • Éteignez l'outil électrique à la fin du travail et retirez d'abord la lame de scie de la coupe lorsque celle-ci s'est arrêtée. Vous éviterez ainsi un re- bond et vous pourrez déposer l'outil élec- trique en toute sécurité.
  • Utilisez uniquement des lames de scie intactes et irréprochables. Des lames de scie tordues ou non aiguisées peuvent casser, influencer négativement la coupe ou causer un rebond.
  • Ne ralentissez pas la lame de scie après l'arrêt en appuyant dessus latéralement. La lame de scie peut être endommagée, casser ou provoquer un re- bond.
  • Utiliser des détecteurs appro- priés pour trouver les conduites d’alimentation cachées ou consul- ter la société de distribution lo- cale. Le contact avec des conduites élec- triques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. L’endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une ex- plosion. La pénétration dans une conduite d’eau provoque des dégâts matériels ou peut entraîner une décharge électrique.
  • Avant de poser l’outil électrique, attendez que celui‑ci soit complè- tement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électrique. Risques résiduels Même si cet outil électrique est utilisé d’une manière conforme, il reste toujours des risques résiduels. Les risques suivants peuvent exister dans le cadre de la construction et l’exécution de cet outil électrique:
  • Dégâts auditifs, si aucune protection audi- tive appropriée n'est portée.
  • Dommages à la santé, résultant des oscilla- tions main-bras, lorsque l'appareil est utilisé trop longtemps ou qu'il n'est pas utilisé ou entretenu correctement.
  • Blessures par coupure AVERTISSEMENT!Risque lié au champ électromagnétique généré pendant le fonc- tionnement de l’appareil. Le champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur méde- cin, ainsi que le fabricant de leur implant médi- cal avant d’utiliser l’appareil. Préparation AVERTISSEMENT!Risque de blessures lié au démarrage involontaire de l'appareil. In- sérez la batterie dans l'appareil uniquement lorsque celui-ci est entièrement prêt à être utili- sé. Éléments de commande Avant la première mise en service de l'appareil, familiarisez-vous avec les éléments de com- mande.
  • Touche de déverrouillage (3)
  • Déverrouillage: appuyer ✔ Les lampes de travail LED s’allument Si aucune autre action n’est effectuée, les lampes de travail LED s’éteignent au- tomatiquement au bout de 10s (ou à la fin de la temporisation définie dans l’application). L'appareil est à nouveau verrouillé.
  • Verrouillage: appuyer ✔ Les lampes de travail LED s’éteignent
  • Interrupteur Marche/Arrêt (2) L'appareil ne peut être mis en marche que lorsque les lampes de travail LED sont allu- més.
  • Interrupteur pour mouvement pen- dulaire (12) Ajuster le mouvement pendulaire de la lame de scie sur 4 positions:
  • 0 – Pas de mouvement pendulaire
  • 1 – Petit mouvement pendulaire
  • 2 – Mouvement pendulaire moyen
  • 3 – Grand mouvement pendulaire
  • Molette (1) Régler la vitesse sur 7 niveaux:
  • A vitesse automatique adaptée à la contrainte
  • Interrupteur (fonction de soufflage des poussières) (6) Fonction de soufflage pour une ligne de coupe sans copeaux
  • Levier (5) Coupes diagonales, p. 46 Monter et démonter la lame de scie PRUDENCE!Risque de blessures lié au contact avec la lame de scie. Portez des gants lorsque vous installez la lame de scie. Conditions préalables
  • La lame de scie dispose d’un logement pour arbre en T (emmanchement à simple accroche) comme celles fournies (16/17).
  • La lame de scie est adaptée au matériau respectif. Une lame de scie à grosses dents pour le bois et une lame de scie à dents fines pour le métal et le plastique sont four- nies.
  • Le mandrin de serrage est exempt d’éclats ou d’autres résidus de matériaux. Monter la lame de scie (Fig.B)

1. Tournez le mandrin de serrage (13) le plus

loin possible vers l'avant et maintenez-le dans cette position.

2. Placez la lame de scie (16/17) dans le

mandrin de serrage (13). En insérant la lame de scie, veillez à ce que le dos de la lame de scie repose dans la rainure de la poulie de guidage (14).

3. Relâchez le mandrin de serrage (13).

4. Assurez-vous que la lame de scie (16/

17) est correctement fixée et que les dents

pointent dans le sens de la coupe. Démonter la lame de scie (Fig.B)

2. Tournez le mandrin de serrage (13) le plus

loin possible vers l'avant et maintenez-le dans cette position.

4. Relâchez le mandrin de serrage (13).

Monter et démonter la butée parallèle La butée parallèle peut être montée sur les deux côtés de l'appareil. Monter la butée parallèle (Fig.C)

1. Dévissez éventuellement les vis de blocage

2. Poussez la butée parallèle (22) dans les lo-

gements pour butée parallèle (15).

3. Resserrez à fond les vis de blocage (18).

Démonter la butée parallèle (Fig.C)

1. Desserrez les vis de blocage (18).

2. Retirez la butée parallèle (22) hors des lo-

gements pour butée parallèle (15). Régler la butée parallèle (Fig.C)

1. Desserrez les vis de blocage (18).

2. Réglez l'échelle de la butée parallèle (22)

de manière à pouvoir lire la largeur de

BE46 coupe souhaitée sur le repère du dispositif pare-éclats (23).

3. Resserrez à fond les vis de blocage (18).

4. Faites une coupe d'essai, contrôlez la lar-

geur de coupe et corrigez si nécessaire la position de la butée parallèle (22). Coupes diagonales Remarques

  • Vous pouvez régler les angles de coupe sui- vants: −45°; −22,5°; 0°; 22,5; 45°
  • Pour régler un angle de coupe de 45°, dé- montez le capot de protection (20) et le dis- positif pare-éclats (23). Procédure (Fig.D)

1. Éteignez l'appareil et retirez la batterie.

Assurez-vous que toutes les pièces en mou- vement sont à l'arrêt complet.

2. Démontez la lame de scie (17/16).

3. Ouvrez le levier (5).

4. Poussez la plaque d’appui (11) légèrement

5. Réglez la plaque d’appui (11) dans la posi-

6. Refermez le levier (5) pour fixer la position.

Système d’aspiration externe Raccorder le système d’aspiration ex- terne (Fig.E)

1. Désactivez la fonction de soufflage des

2. Poussez l'adaptateur pour système

d’aspiration (10) jusqu'à la butée dans le rail entre l'appareil et la plaque de base (11).

3. Raccordez un système d’aspiration (non

fourni) adapté à l’adaptateur pour système d’aspiration (10).

4. Si le système d’aspiration externe ne

s'adapte pas, utilisez en plus le réducteur (9). Retirer le système d’aspiration ex- terne (Fig.E)

1. Détachez le système d’aspiration de

l’adaptateur pour système d’aspiration (10) ou du réducteur (9).

2. Retirez le réducteur (9) et l’adaptateur pour

système d’aspiration (10). Monter et démonter le capot de protection Monter le capot de protection

1. Enfoncez les deux fixations du capot de

protection (20) dans les encoches sur le carter de l'appareil. ✔ Le capot de protection s'enclenche. Vous pouvez relever à 90° le capot de protec- tion installé. Démonter le capot de protection

1. Écartez légèrement les deux fixations du ca-

pot de protection (20).

2. Tirez le capot de protection vers l'avant.

Monter et démonter le dispositif pare-éclats Monter le dispositif pare-éclats

1. Enfoncez le dispositif pare-éclats (23) par

le bas dans l'encoche située dans la plaque de base (11). Démonter le dispositif pare-éclats

1. Retirez le dispositif pare-éclats (23) par le

bas hors de l'encoche située dans la plaque de base (11). Monter et démonter l'adaptateur de guidage de ligne À l'aide de l'adaptateur de guidage de ligne (19), vous pouvez mieux viser les lignes de coupe dessinées. Monter l’adaptateur de guidage de ligne

1. Placez l’adaptateur de guidage de ligne

(19) par le bas dans les encoches situées à l’avant sur la plaque de base (11).

2. Abaissez l'adaptateur de guidage de ligne

(19) dans le sens de la plaque de base (11). ✔ L’adaptateur de guidage de ligne s’enclenche sur le bord supérieur. Démonter l’adaptateur de guidage de ligne

1. Appuyez sur la plaque de base par le bas

avec l’index et par le haut à l’avant avec le pouce contre l’adaptateur de guidage de ligne (19). Contrôler l'état de charge de la batterie

Appuyez sur la touche de l’indicateur de charge (26) sur la batterie (25). ✔ L’état de charge de la batterie est visible par l’allumage des LED correspondantes. rouge, orange et vert batterie chargée rouge et orange batterie partiellement chargée rouge batterie doit être chargée

2. Rechargez la batterie (25) lorsqu'il ne

reste plus que la LED rouge allumée sur l’indicateur de charge (26). Recharger la batterie Voir également le mode d'emploi du chargeur. Remarques

  • Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la re- froidir avant de la charger.
  • La batterie ne doit pas être exposée pen- dant une longue durée à un ensoleillement important ni être posée sur des radiateurs (max. 50°C). Recharger la batterie

1. Branchez le chargeur sur une prise élec-

2. Faites glisser la batterie (25) dans le com-

partiment de charge du chargeur.

3. À la fin de la charge complète, retirez le

chargeur de la prise électrique.

4. Retirez la batterie du chargeur.

Fonctionnement Consignes relatives au sciage Choisir la vitesse Il est possible de régler la vitesse souhaitée sur 6 niveaux à l'aide de la molette (1) située sur le haut de l’appareil. Sélectionner le mouvement pendulaire Plus le mouvement pendulaire est grand, plus la progression du travail est rapide. Le mouvement pendulaire optimal peut être dé- terminé avec des essais pratiques, les recom- mandations suivantes s'appliquant:

  • Pour un matériau fin, un matériau dur (p. ex. du métal) et pour la coupe en courbe: niveau 0
  • Vous obtiendrez des bords de coupe fins et propres en n'appliquant aucun mouve- ment pendulaire ou un mouvement faible: Niveau 0 ou 1.
  • Matériau souple (bois, plastique, etc.): Ni- veau 2 ou 3 L'étiquette indique des exemples de réglage: 0 Métal 1 Tube en plastique 2 bois fin 3 bois épais Sciage plongeant Conditions préalables
  • Matériaux tendres tels que le bois, le béton cellulaire, le placoplâtre, etc.
  • Vitesse maximale sélectionnée (niveau 6)
  • lame de scie courte montée

BE48 Procédure (Fig.F)

1. Posez l’appareil avec le bord inférieur de

la plaque d'appui (11) sur la pièce à usi- ner. La lame de scie (16) ne touche pas la pièce à usiner.

2. Mettez l'appareil en marche. Attendez que

la vitesse maximale soit atteinte.

3. Enfoncez la lame de scie (16) dans la

pièce à usiner jusqu’à ce que la plaque d’appui (11) repose sur la pièce à usiner.

4. Continuez à scier le long de la ligne de

coupe. Remarques générales En respectant cet ordre, vous travaillez en toute sécurité avec la scie sauteuse et obtenez un bon résultat:

1. Serrez la pièce à usiner. Pour les petites

pièces à usiner, utilisez un dispositif de ser- rage.

2. Dessinez une ligne afin de donner le sens

du guidage de la lame de scie.

3. Maintenez fermement l'appareil par la poi-

4. Réglez la vitesse.

5. Réglez l'angle d'onglet.

6. Réglez la puissance du mouvement pendu-

7. Mettez l'appareil en marche.

8. Attendez que l'appareil ait atteint sa vitesse

9. Posez la plaque d'appui sur la pièce à usi-

10. Déplacez lentement l'appareil le long de

la ligne dessinée, tout en maintenant la plaque d’appui fermement contre la pièce à usiner.

11. N'exercez pas une pression trop forte dans

le sens de la coupe. Laissez l'appareil ac- complir le travail.

12. Avant de poser l'appareil, éteignez-le et at-

tendez qu'il se soit complètement immobili- sé. Insérer et retirer la batterie AVERTISSEMENT!Risque de blessures lié au démarrage involontaire de l'appareil. In- sérez la batterie dans l'appareil uniquement lorsque celui-ci est entièrement prêt à être utili- sé. REMARQUE!Risque de dommages! Une batterie de type inadapté peut endommager l'appareil et la batterie. Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l’adresse: www.lidl.de/akku Insérer la batterie (Abb.A)

1. Glissez la batterie (25) le long du rail de

guidage dans le support de batterie (7). ✔ La batterie se bloque avec un déclic. Retirer la batterie (Abb.A)

1. Appuyez sur le déverrouillage de la batte-

rie (27) situé sur la batterie et maintenez-le enfoncé (25).

2. Retirez la batterie du support de batterie

(7). Mise en marche et arrêt Mise en marche

1. Insérez la batterie (25) dans l’appareil.

2. Réglez la vitesse à l'aide de la molette (1).

3. Appuyez sur la touche de déverrouillage

(3) ✔ Les lampes de travail LED s’allument, l’appareil est déverrouillé

4. Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt

5. Attendez que l'appareil ait atteint sa vitesse

maximale. Vous pouvez guider l’appareil avec la plaque de base (Plaque d'appui) contre la pièce à usi- ner. Arrêt

1. Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt

2. Appuyez sur la touche de déverrouillage

(3) ✔ Les lampes de travail LED s’éteignent, l’appareil est verrouillé

3. Retirez la lame de scie de la coupe unique-

ment lorsque celle-ci s'est arrêtée.

4. Si vous laissez l’appareil sans surveillance

ou si vous avez terminé votre travail, retirez la batterie de l’appareil.

BE49 Lidl Home Application L’application Lidl Home vous permet de sur- veiller l’appareil et de commander certaines fonctions. Les fonctions peuvent changer avec des mises à jour de l’application et du microlo- giciel. Vous trouverez de plus amples informa- tions sur l’application Lidl Home dans la notice de la batterie intelligente. Conditions préalables Pour trouver l’appareil dans l’application Lidl Home, les conditions suivantes doivent être remplies:

  • La batterie suivante est insérée dans l’appareil: Batterie Lidl Smart Smart PAPS204 A1 ou Smart PAPS208 A1 L’appareil communique avec l’application via la batterie.
  • La batterie intelligente est connectée à l’application Lidl Home. ✔ Le voyant de connexion de l’appareil est allumé en bleu. Vous devez éventuellement mettre l’appareil en marche. Procédure

1. Dans l’application Lidl Home, appelez la

batterie intelligente insérée dans l’appareil. ✔ Le côté de l’appareil s'affiche.

2. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la

ligne suivante: Information sur l'appareil PSSPA 20-Li C3 ✔ Le côté de l’appareil s'affiche. Dans le cas où vous ne pouvez pas sélec- tionner l’appareil sur le côté de la batterie intelligente, assurez-vous que vous avez sé- lectionné la bonne batterie intelligente et que la batterie intelligente est correctement insérée dans l’appareil. Données et fonctions

  • Représentation de l’appareil: En ap- puyant sur la représentation, vous obtenez une vue 3D interactive de l’appareil.
  • ID virtuel d'outil: Identifiant explicite de l’appareil
  • Modèle d’outil: Désignation de modèle de l’appareil
  • Vitesse de rotation de l’outil: Vitesse de rotation actuelle de l’appareil en Tr/min.
  • Courant de décharge de l'outil: In- tensité de courant actuelle en ampère.
  • interrupteur de la lampe: Allumer et éteindre les lampes de travail LED.
  • Luminosité de l'éclairage de l'outil: Luminosité des lampes de travail LED. Appuyer sur la ligne ⭢ Régler la luminosi- té: 1 – 100% (paramètre-usine: 100%).
  • Réglage de la temporisation de l'éclairage de l'outil: Temporisa- tion avec laquelle les lampes de travail LED restent allumés après l’arrêt. Lorsque les lampes de travail LED sont allumés, l’appareil n’est pas verrouillé. Appuyer sur la ligne ⭢ Régler la temporisa- tion: 0 – 99s (paramètre-usine: 10s)
  • Autonomie totale de l'outil: Autono- mie totale de l’appareil
  • Temps de verrouillage de l'outil: Nombre de blocages de l’appareil.
  • Temps de surintensité de l’outil: Nombre de surcharges de l’appareil.
  • Version de micrologiciel: Version ac- tuelle du micrologiciel. Un point rouge in- dique qu'une mise à jour est disponible. Pour une mise à jour, appuyez sur la ligne. Suivez les instructions dans l'application.
  • Réinitialisation d'usine: Pour réinitia- liser l’appareil sur les paramètres-usine, ap- puyez sur les boutons de commande sui- vants: RÉINITIALISER Suivez les instructions dans l'application. Transport Consignes relatives au transport de l’appareil:
  • Éteignez l'appareil et retirez la batterie. Assurez-vous que toutes les pièces en mou- vement sont à l'arrêt complet.
  • Retirez l’outil inséré.
  • Portez toujours l'appareil par la poignée.

BE50 Nettoyage, entretien et stockage AVERTISSEMENT!Électrocution! Protégez-vous lors des travaux de maintenance et de nettoyage. Éteignez l'appareil. Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de service après- vente. Utilisez exclusivement des pièces de re- change d'origine. Nettoyage AVERTISSEMENT!Risque d’électrocution Ne nettoyez jamais l'appareil au jet d'eau. REMARQUE!Risque de dommages. Les sub- stances chimiques peuvent attaquer les pièces en plastique de l’appareil. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvants.

  • Maintenez propre la fente d’aération, le carter du moteur et les poignées de l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon hu- mide ou une brosse. Maintenance L'appareil ne demande aucune maintenance. Stockage Rangez toujours l'appareil et les accessoires dans un état :
  • à l'abri de la poussière
  • Dans la mallette de rangement fournie (28)
  • hors de portée des enfants La température de stockage de la batterie et de l’appareil est comprise entre 0°C et 45°C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage afin que la batterie ne perde pas en performance. Retirez la batterie de l’appareil avant un sto- ckage prolongé (p. ex. hivernage) (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du char- geur).

BE51 Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage Batterie (25) non insérée Insérer la batterie (Abb.A), p.

Interrupteur Marche/Arrêt (2) défectueux Adressez-vous au Centre de SAV. Batterie (25) déchargée Charger la batterie (voir la no- tice d'utilisation de la batterie et du chargeur) L’appareil ne démarre pas Défaut du moteur Adressez-vous au Centre de SAV. Mauvais contact interne Adressez-vous au Centre de SAV. L’appareil fonctionne avec des interruptions Interrupteur Marche/Arrêt (2) défectueux Adressez-vous au Centre de SAV. Lame de scie (16/17) inappro- priée pour la pièce à usiner Insérer une lame de scie (17/

Lame de scie (16/17) émous- sée Insérer une nouvelle lame de scie (17/16) Faible capacité de la batterie Charger la batterie (voir la no- tice d'utilisation de la batterie et du chargeur) Faible puissance de sciage Mauvaise vitesse de coupe Adapter la vitesse de coupe La lame de scie s’émousse rapi- dement Lame de scie (16/17) inappro- priée pour la pièce à usiner Insérer une lame de scie (17/

Trop de pression Réduire la pression Vitesse de coupe trop élevée Réduire la vitesse de coupe Recyclage/protection de l'environnement Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez recycler l’appareil, la batterie, les acces- soires et l’emballage dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ména- gers. La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d’explosion) ou dans l’eau. Les batteries endommagées présentent un risque pour l’environnement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques.

  • Restituez l’appareil dans un point de col- lecte des déchets à recycler. Il est possible de trier les pièces en plastique et métal- liques par matières et de les introduire ain-

BE52 si dans un circuit de recyclage. Pour cela, veuillez vous adresser à notre Centre de SAV.

  • Nous recyclons gratuitement vos appareils défectueux que vous nous renvoyez. Éliminez les batteries selon les prescriptions locales. Des batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la direc- tive 2006/66/CE. Veuillez déposer les batte- ries à un point de collecte pour batteries usa- gées, où elles seront recyclées écologique- ment. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV. Jetez les batteries lorsqu’elles sont déchargées. Nous recomman- dons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin d’éviter un court-circuit. N’ouvrez pas la batterie. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa-bricant et est collecté dans le cadre du tri sé- lectif. Portez le carton à un point de recy- clage. Service Garantie (Belgique) Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d’une garantie de 5 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le ven- deur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ti- cket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabri- cation se présente au cours des cinq ans sui- vant la date d’achat de ce produit, nous répa- rons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de cinq ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de ga- rantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entière- ment contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (p. ex. lames de scie) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (p. ex. interrupteur, dispositif pare-éclats). Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- dommagé, mal utilisé ou non entretenu. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut im- pérativement respecter toutes les instructions ci- tées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. L’appareil est destiné à un usage privé unique- ment et non à un usage commercial. La garan- tie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de manipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé.

BE53 Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions sui- vantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN391000_2201) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, en- voyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompa- gné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du dé- faut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises en- combrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. Garantie (France) Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d’une garantie de5 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le ven- deur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consom- mation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformi- té résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consom- mation Le bien est conforme au contrat:

1. S’il est propre à l’usage habituellement

attendu d’un bien semblable et, le cas échéant’:

  • s’il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle;
  • s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven- deur, par le producteur ou par son re- présentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage;

2. Ou s’il présente les caractéristiques définies

d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du ven- deur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consom- mation Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pen- dant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à dis- position pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la de- mande d’intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de

BE54 conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consom- mation L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ti- cket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabri- cation se présente au cours descinq ans sui- vant la date d’achat de ce produit, nous répa- rons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cettepériode de cinq ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de ga- rantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entière- ment contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (p. ex. lames de scie) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (p. ex. interrupteur, dispositif pare-éclats). Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- dommagé, mal utilisé ou non entretenu. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut im- pérativement respecter toutes les instructions ci- tées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. L’appareil est destiné à un usage privé unique- ment et non à un usage commercial. La garan- tie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de manipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions sui- vantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN391000_2201) comme preuve d’achat.
  • Die Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez

BE55 d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.

  • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, en- voyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompa- gné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du dé- faut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises en- combrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. Service de réparation Pour les réparations ne relevant pas de la garantie , adressez-vous au Centre de SAV. Il vous établira volontiers un devis.
  • Nous pouvons traiter uniquement les appa- reils qui ont été expédiés avec un embal- lage et un affranchissement suffisants. Remarque : Veuillez envoyer votre ap- pareil nettoyé en indiquant le défaut à l'adresse connue du Centre de SAV.
  • Ne seront pas acceptés les appareils en- voyés en port dû ainsi que les appareils en- voyés comme produits encombrants, en ex- press ou par tout autre mode de transport spécial.
  • Nous recyclons gratuitement vos appareils défectueux que vous nous renvoyez. Service-Center

Service Belgique Tel.:0800 12089 E-mail: grizzly@lidl.be IAN 391000_2201 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p. 55 . Pos. n° Désignation N° de com- mande 9, 10 Réducteur, Adaptateur de l'aspiration externe de la poussière 91105887 16 Lame de scie à bois HCS swiss made 13800406 17 Lame de scie à métal BIM swiss made 13800408

BE56 Pos. n° Désignation N° de com- mande 20 Capot de protection 91105890 22 Butée parallèle 91105888 23 Dispositif pare-éclats 91105889 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Scie sauteuse sans fil 20V Modèle: PSSPA 20-Li C3 Número de serie: 000001–150000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU &(EU)2015/863 Produit avec batterie SmartPAPS204 A1/SmartPAPS208 A1: 2014/53/EU L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/EU du Parlement eu- ropéen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Pour assurer la conformité, les normes harmonisées et les normes et réglementations nationales sui- vantes ont été appliquées: EN 62841-1:2015 •EN 62841-2-11:2016/A1:2020

EN IEC 55014-1:2021 •EN IEC 55014-2:2021

IEC62471:2006 Produit avec batterie SmartPAPS204 A1/SmartPAPS208 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 •EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 300 328 V2.2.2:2019 •EN 50663:2017 EN IEC 63000:2018 La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE

  • Accu-decoupeerzaag 20V
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PSSPA 20Li C3

Catégorie : Scie