EHEIM Classic 150 - Filtr wody

Classic 150 - Filtr wody EHEIM - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Classic 150 EHEIM w formacie PDF.

📄 104 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice EHEIM Classic 150 - page 64
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Classic 150 EHEIM

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Filtr wody w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Classic 150 - EHEIM i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Classic 150 marki EHEIM.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Classic 150 EHEIM

pl Instrukcja obsługi

sl Navodila za uporabo

sk Návod na obsluhu

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Filtr zewnętrzny do akwarium classic 150 (typ 2211)

1. Ogólne wskazówki dla użytkownika

EHEIM Classic 150 - Ogólne wskazówki dla użytkownika - 1

Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi

Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy przeczytać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. Traktować instrukcję obsługi jak część produktu i przechowywać ją starannie w dostępnym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej przekazać także tę instrukcję obsługi.

Objaśnienie symboli

Na urządzeniu stosowane są poniższe symbole:

EHEIM Classic 150 - Objaśnienie symboli - 1

Urządzenie wolno stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych, do użytku akwarystycznego.

EHEIM Classic 150 - Objaśnienie symboli - 2

Urządzenie ma klasę ochronności II.

IP X4 Symbol wskazuje, że urządzenie jest zabezpieczone przed wodą rozpryskową.

CE Urządzenie ma atesty zgodne z przepisami i dyrektywami obowiązującymi w danym kraju i spełnia normy UE.

W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są poniższe symbole i hasła ostrzegawcze:

EHEIM Classic 150 - Objaśnienie symboli - 3

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Symbol wskazuje na ryzyko związane z porażeniem prądem elektrycznym, które może skutkować śmierci lub ciężkimi obrażeniami ciała.

EHEIM Classic 150 - NIEBEZPIECZEŃSTWO! - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Symbol wskazuje na ryzyko, które może skutkować śmierci lub ciężkimi obrażeniami ciała.

EHEIM Classic 150 - NIEBEZPIECZEŃSTWO! - 1

OSTRZEŻENIE!

Symbol wskazuje na ryzyko, które może skutkować lekkimi lub średnimi obrażeniami ciała lub stanowić zagrożenie dla zdrowia.

EHEIM Classic 150 - OSTRZEŻENIE! - 1

ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ!

Symbol wskazuje na ryzyko szkód materialnych.

EHEIM Classic 150 - ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! - 1

Wskazówka zawierająca przydatne informacje i rady.

Rodzaje oznaczeń:

EHEIM Classic 150 - ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! - 2

Odnośnik do rysunku, tutaj odnośnik do rysunku A.

EHEIM Classic 150 - ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! - 3

Wezwanie do podjęcia działania.

2. Zakres zastosowania

Urządzenie i wszystkie zawarte w zakresie dostawy części są przeznaczone do użytku prywatnego i wolno wykorzystywać je wyłącznie w następujących celach:

  • do oczyszczania wody w akwariach morskich i słodkowodnych
    • w pomieszczeniach
  • przy przestrzeganiu danych technicznych

Eksploatacja urządzenia objęta jest następującymi ograniczeniami:

  • Nie może ono służyć do celów zarobkowych ani przemysłowych.
  • Temperatura wody nie może przekraczać 35°C.
  • nie wolno tłoczyć materiałów żrácych, łatwopalnych, agresywnych lub wybuchowych, produktów spożywczych oraz wody pitnej.
  • nigdy nie użytkować bez przepływu wody.

3. Wskazówki dot. bezpieczeństwa

Niniejsze urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy, jeśli będzie użytkowane nieprawidłowo lub niezgodnie z przeznaczeniem bądź jeśli wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nie będą przestrzegane.

Zasady bezpieczeństwa

EHEIM Classic 150 - Wskazówki dot. bezpieczeństwa - 1

  • Opakowanie urządzenia i drobne części nie mogą dostać się w ręce dzieci i osób nieświadomych swoich działań, ponieważ mogą wiązać się z tym zagrożenia (ryzyko uduszenia!). Trzymać z dala od zwierząt.
    • Tylko dla krajów UE:
    Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 3 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz wykazujące brak doświadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, że dzieci/osoby te będą nadzorowane lub zostaną pouczone w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja leżące w gestii użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że pod nadzorem osoby dorosłej.
  • Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że otrzymały one nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia. Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem.
  • Przed rozpoczęciem użytkowania przeprowadzić kontrolę wzrokową, aby upewnić się, że urządzenie, a zwłaszcza przewód sieciowy i wtyczka, nie są uszkodzone.
  • Nie należy używać urządzenia, gdy działa ono nieprawidłowo lub jest uszkodzone.
  • Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym lub zasilaczem.
  • Kabel sieciowy tego urządzenia nie może zostać wymieniony. Jeśli kabel jest uszkodzony, urządzenie należy złomować.
  • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM.
  • Nie trzymać urządzenia za przewód sieciowy, a w celu odłączenia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód ani urządzenie.
  • Chronić przewód sieciowy przed wysoką temperaturą, olejami i ostrymi krawędziami.
  • Wykonywać wyłącznie prace opisane w niniejszej instrukcji.
  • Nigdy nie dokonywać zmian technicznych urządzenia.
  • Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia.
  • Urządzenie powinno być zabezpieczone przez urządzenie różnicowoprądowe o maksymalnym znamionowym prądzie zwarciowym 30 mA. W razie pytań lub problemów należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka.
  • Zasadniczo należy odłączać od sieci elektrycznej wszystkie urządzenia znajdujące się w akwarium w następujących sytuacjach: gdy nie są one używane, przed ich zamontowaniem lub wymontowaniem oraz przed wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem lub konserwacją.
  • Chronić gniazdo wtykowe i wtyk sieciowy przed wilgocią. Zaleca się utworzenie z przewodu sieciowego pętli, po której będzie skapywać woda, co zapobiegnie przedostawaniu się wody po przewodzie do gniazda wtykowego.
  • Dane elektryczne urządzenia muszą być zgodne z danymi sieci zasilającej. Dane te można znaleźć na tabliczce znamionowej, na opakowaniu lub w niniejszej instrukcji.

EHEIM Classic 150 - Wskazówki dot. bezpieczeństwa - 2

POWER SUPPLY CORD DRIP LOOP ACUARUM TAOK

4. Zakres dostawy i przegląd komponentów (patrz I)

① Głowica pompy ② Pojemnik z filtrem ③ Przyłącze węża na stronie ciśnienia ④ Przyłącze węża strona ssania ⑤ Wkładki sitowe ⑥ Rurę ssącą ⑦ Sitko wlotowe ⑧ Ssawka z obejmą zaciskową ⑨ Kolano odpływow ⑩ Rurkę dyszy ⑪ Stojak.

5. Przygotowanie (patrz II i III)

1 Sprawdź, czy wszystkie części są obecne.

EHEIM Classic 150 - Sprawdź, czy wszystkie części są obecne. - 1

II. 1. Podłącz kosz ssący do rury ssącej.

  1. Odetnij kawałek węża (min. 1,5 cm) z dołączonego węża ∅ 9/12 mm i użyj go do połączenia kolanka wylotowego z rurą dyszy.
  2. Zamknij koniec rurki dyszy zatyczką.
  3. Podłącz wspornik zaciskowy i przyssawkę i zatrzaśnij je (2x każdy) na rurze ssącej i rurze dyszy.

EHEIM Classic 150 - Sprawdź, czy wszystkie części są obecne. - 2

III. 1. Otwórz wszystkie 3 klamry zaciskowe i wyjmij głowicę pompy z pojemnika filtra.

  1. Usuń wszystkie maty filtracyjne i luźne materiały filtracyjne (nie wchodzą w zakres dostawy) i delikatnie opłucz je pod bieżącą wodą.
  2. Umieść dyski siatkowe i wkłady filtracyjne z powrotem w pojemniku filtra, jak pokazano na rysunku 3.1: a Dysk siatkowy, b 5 niebieskich mat filtracyjnych, c Włóknina filtracyjna biała, d Włóknina węglowa czarna, e Dysk siatkowy jako warstwa wierzchnia. Rysunek 3.2 (opcjonalnie): a Krążek siatkowy, b EHEIM MECH, EHEIM MECHpro lub EHEIM bioMECH, c 1 mata filtracyjna niebieska, d EHEIM SUBSTRAT lub EHEIM SUBSTRATpro, e Włóknina filtracyjna biała, e Krążek siatkowy jako warstwa wierzchnia.

EHEIM Classic 150 - Sprawdź, czy wszystkie części są obecne. - 3

Włóknina węglowa służy do adsorpcji ewentualnych zanieczyszczeń rozpuszczonych w wodzie podczas zakładania nowego akwarium. Włókninę węglową należy usunąć po okresie docierania wynoszącym około 2 - 4 tygodnie.

  1. Umieść głowicę pompy z powrotem na zbiorniku filtra.

EHEIM Classic 150 - Sprawdź, czy wszystkie części są obecne. - 4

Upewnić się, że pierścień uszczelniający jest prawidłowo umieszczony w prowadnicy i nie jest uszkodzony ani zabrudzony.

  1. Zamknij wszystkie 3 wsporniki zaciskowe.

6. Instalacja

EHEIM Classic 150 - Instalacja - 1

A Umieść filtr pod akwarium - przynajmniej głowica pompy musi znajdować się co najmniej 10 cm poniżej poziomu wody w akwarium.

EHEIM Classic 150 - Instalacja - 2

  • Wybierając lokalizację urządzenia, należy zwrócić uwagę na wysokość montażu. Aby uzyskać optymalną niezawodność działania, maksymalna odległość między powierzchnią wody a podstawą filtra nie może przekraczać 180 cm.
  • Filtr należy zawsze obsługiwać w pozycji pionowej.

EHEIM Classic 150 - Instalacja - 3

B Zamontuj rurkę dyszy, dociskając ją mocno do tarczy bocznej.

EHEIM Classic 150 - Instalacja - 4

C Ustaw rurkę dyszy tak, aby znajdowała się ok. 1 cm pod powierzchnią wody, a dysze były równoległe do powierzchni.

EHEIM Classic 150 - Instalacja - 5

D Przymocuj rurę ssacą w tylnym rogu tego samego okna bocznego za pomocą przyssawek.

EHEIM Classic 150 - Instalacja - 6

E 1. Przytnij węże zgodnie z odległością między filtrem a akwarium. Podłącz stronę ssącą na pojemniku filtra do rury ssącej, a stronę ciśnieniową na głowicy pompy do rury dyszy.
2. Zabezpiecz wszystkie połączenia węży nakrętkami złączkowymi.

EHEIM Classic 150 - Instalacja - 7

Długość węża powinna być jak najkrótsza, aby zapobiec powstawaniu pętli i zagięć oraz zminimalizować opory przepływu.

7. Uruchomienie

EHEIM Classic 150 - Uruchomienie - 1

F 1. Odłącz połączenie między kolankiem wylotowym a rurą dyszy po stronie ciśnieniowej.

  1. Zassać krótko na końcu kolanka wylotowego, aż system filtrujący automatycznie napełni się wodą.
  2. Po ustanowieniu obiegu wody należy ponownie podłączyć kolanko wylotowe do rurki dyszy.
  3. Podłącz kabel zasilający do gniazda sieciowego.

8. Czyszczenie

  1. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka.
  2. Otwórz wszystkie 3 klamry zaciskowe i wyjmij głowicę pompy z pojemnika filtra.
  3. Wyjmij wszystkie maty filtracyjne i delikatnie opłucz je pod bieżącą woda.
  4. Umieść wkład filtracyjny z powrotem w pojemniku filtra, jak pokazano na rysunku 3.1 lub 3.2.
  5. Umieść głowicę pompy z powrotem na pojemniku filtra.

EHEIM Classic 150 - Czyszczenie - 1

Upewnij się, że pierścień uszczelniający jest prawidłowo umieszczony w prowadnicy i nie jest uszkodzony ani zabrudzony.

  1. Zamknij wszystkie 3 wsporniki zaciskowe.
  2. Przywróć obieg wody. Po całkowitym napełnieniu systemu filtrów wodą uruchom urządzenie, podłączając je do gniazdka sieciowego.

9. Utrzymanie

EHEIM Classic 150 - Utrzymanie - 1

G 1. Odłącz wtyczkę zasilania i zdejmij głowicę pompy zgodnie z opisem w rozdziale 8 Czyszczenie, punkty 1 - 4.
2. Otwórz część blokującą i zdejmij pokrywę pompy.
3. Ostrożnie wyjmij koło pompy z komory pompy.
4. Użyj małego śrubokręta, aby ostrożnie podważyć ostrze z kanału chłodzącego.
5. Wyczyść wszystkie części pod bieżącą wodą za pomocą szczotki.

EHEIM Classic 150 - Utrzymanie - 2

Przestroga: Wał wirnika pompy jest wykonany z ceramiki.

  1. Komorę pompy najlepiej czyścić za pomocą szczotki czyszczącej 4009560.
  2. Zmontuj wszystkie części pompy w odwrotnej kolejności.

10. Likwidacja i utylizacja

Przechowywanie

EHEIM Classic 150 - Przechowywanie - 1

  1. Zdemontować urządzenie z akwarium
  2. Wyczyścić urządzenie.
  3. Przechowywać urządzenie w miejscu nienarażonym na występowanie ujemnych temperatur.

Utylizacja

EHEIM Classic 150 - Utylizacja - 1

Podczas utylizacji urządzenia należy przestrzegać obowiązujących przepisów prawnych. Informacja dotycząca utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych we Wspólnocie Europejskiej: Na terenie Wspólnoty Europejskiej obowiązują przepisy krajowe dotyczące utylizacji urządzeń zasilanych elektrycznie, które oparte są na dyrektywie UE 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zgodnie z nimi niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych ani domowych. Urządzenie jest bezpłatnie odbierane w komunalnych punktach zbiórki lub przez zakłady utylizacji odpadów. Opakowanie produktu składa się z materiałów, które można poddać recyklingowi. Materiały te należy zutylizować w ekologiczny sposób i oddać do ponownego przetworzenia.

11. Dane techniczne

Patrz strona 103

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : EHEIM

Model : Classic 150

Kategoria : Filtr wody