CR 7822 - Ogrzewanie CAMRY - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CR 7822 CAMRY w formacie PDF.
| Typ produktu | Ogrzewanie pomocnicze / Suszarka do ręczników |
| Marka | CAMRY |
| Model | CR 7822 |
| Zasilanie | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Zakres temperatury (suszarka do ręczników) | 40-70 °C |
| Zakres temperatury (otoczenia) | 0-37 °C |
| Timer | 1 do 24 godzin |
| Wyświetlacz | LED |
| Tryb oszczędzania energii | Tak (ekran wyłącza się po 2 minutach) |
| Kody błędów | E0 (otwarta sonda), E1 (zwarcie) |
| Płyn grzewczy | Glikol etylenowy (wstępnie napełniony) |
| Zastosowanie | Wewnątrz, łazienka (z zachowaniem ostrożności) |
| Odległość bezpieczeństwa | 1 metr od materiałów łatwopalnych |
| Minimalna instalacja | 600 mm nad podłogą |
| Czyszczenie | Odłączyć, poczekać na ostygnięcie, wilgotna szmatka |
| Serwis posprzedażowy | Skontaktować się ze sprzedawcą posiadając paragon |
Często zadawane pytania - CR 7822 CAMRY
Pytania użytkowników dotyczące CR 7822 CAMRY
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CR 7822 - CAMRY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CR 7822 marki CAMRY.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CR 7822 CAMRY
| Contact details / Dane teledresowe | Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, Polska | |||||
| Model identifier / Identifikator modelu: CR7822 | ||||||
| Item / Parametr | Symbol oznaczenia | Value Wartość | Unit Jednostka | Item / Parametr | Unit Jednostka | |
| Heat output / Moc cieplna | Type of heat output/room temperature controller (select one option) / Rodzaj regulatora mocy cieplnej/temperature w pomieszczeniu (naleźwybraćaddresses opcje) | |||||
| Nominal heat output / Nominalna moc cieplna | P no m | 0,600 kW | single-stage thermal output without room temperature control / Jednostopniowa moc cieplna bez regulazioni temperatury w pomieszczeniu | [nie/no] | ||
| Minimum heat output (indicative) / Minimalna moc cieplna (orientacyjna) | P min | N/A kW | two ore more manual stages, no room temperature control / co najmiej dwa ręczne stopnie bez regulazioni temperatury w pomieszczeniu | [nie/no] | ||
| Maximum continuous heat output / Maksymalna stała moc cieplna | P max, c | 0,610 kW | mechanical regulation of the room temperature using a thermostat / mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomoczą termostatu | [nie/no] | ||
| Power consumption / Pobór mocy | electronic room temperature control / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu | [nie/no] | ||||
| in off mode / w trybie wyłączenia | P o | N/A W | electronic room temperature control plus day timer / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za sterownikiem dobowym | [nie/no] | ||
| In standby mode / W trybie czuwania | el s b | 0,40 W | electronic room temperature control plus week timer / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za sterownikiem tygodniowym | [tak/yes] | ||
| in idle mode / w trybie bezczynnosci | P idle | 0,40 W | Other control options (multiple selections possible) / Inne opcje regulazioni (można wybrać addresses) | [nie/no] | ||
| in network standby / w trybie czuwania przy podłączeniu do sieci | P nsm | N/A W | room temperature control, with presence detection / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecnosci | [nie/no] | ||
| Standby mode with display of information or status / Tryb czuwania z wyświetlaniem informacijs lub statusu | [tak/yes] | room temperature control, with open window detection / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna | [tak/yes] | |||
| distance control option / z regulacja na odległość [nie/no] | ||||||
| adaptive start control / z adaptacja regulacja startu [nie/no] | ||||||
| seasonal space heating energy efficiency in active mode /sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczemu w trybie aktywnym | n S, on | 49,5 | % | working time limitation / z agricenienium czasu pracy [tak/yes] | ||
| black bulb sensor / z czujnikiem ciepla promieniowania [nie/no] | ||||||
| self-learning functionality / FUNCja samoucenia sie [nie/no] | ||||||
| control accuracy / precyzja regulazioni [nie/no] | ||||||
| PL | Ten produit jest odpowiedni tlyko do sporadycznégo uzytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. |
| GB This | product is suitable only for occasional use or for use in well insulated rooms. |
| D | Dieses Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch oder für die Verwendung in gut isolierten Räumen geeignet. |
| F | Ce produit ne convient que pour une utilisation occasionnelle ou pour une utilisation dans des pièces bien isolées. |
| E Este | producto es adequado solo para uso occasional o para uso en habitaciones bien aisladas. |
| P Este | produto é adequado apenas para uso occasional ou para uso em salas bem isoladas. |
| LT Šis | produktas tinka tik retkarciais naudoti arba naudoti gerai izoliuotose patalpose. |
| LV | Šis produits ir piemērots tikai neregulārai lietošanai vai izmantošanai labi izolētās telpās. |
| EST | See tode sobib ainult aeg-ajalt kasutamiseks vovi hösti soojustatud ruumides kasutamiseks. |
| RO | Acest produs este recomandat doar pentru utilizes ocażonală sau pentru îninsula bine izolate. |
| BIH Ovaj | vj proizvod je pogodan samo za povremenu upotrebu ili za upotrebu u dobro izoliranim prostorijama. |
| H | Eza termékCsak alkalmi használatra vagy jol szigetelt helyiségekben való használatra alkalmas. |
| GR | To trpoíov autó εívai katáληlo máo yia περισταπáckh xρηση ἡ γία xρηση σε καλά μονμένδωμά. |
| MK | Oboj pronuzbod e noroden Cameroon za noBPemema hyoTpe6a ilnna 3a ynoTpe6a bo dobro nozoliparhi nprocstorpni. |
| CZ | Tento vyrobek je vchodý pouze pro přiležitostné použti nebo pro použiti v dobře izolovanýchPokojích. |
| RUS | Зто prуdkт похдит товко對於 сухаюноги полььозаня ilnna對於 полььозаня в:xорошо полрованьх помених. |
| NL | Dit product is alleen geschikt voor incidenteel gebruik of voor gebruik in goed geïsoleerde ruimtes. |
| SLO Izdelek | je primeren samo za občasno uporabo ali za uporabo v dobro izoliranih prostorih. |
| HR | Ovaj proizvod je pogodan samo za povremenu upotrebu ili za uporabu u dobro izoliranim prostorijama. |
| FIN Tâmà | tuote sopii vain satunnaiseen käytöön tai hyvin eristettyihin tiloihin. |
| S | Denna produktär endast lamplig für tillfällig använding ellter für använding i välisolerade rum. |
| SK | Tento vyrobok je vchodýlen na priležitostné použtie alebo na použtie v dobre izolovaných miestnostiich. |
| I Questo | prodotto è adatto solo per uso occasionale o per l'uso in stanze ben isolate. |
| SR | Obaj pronuzbod je nooroan Cameroon za noBPememyu hyoTpe6u ilnna 3a ynoTpe6u y dobro nozoliparhi nprocstorpjiama. |
| DK Dette | je produit er kun egnet til lejighedsvis brug erl til bug i velisolerede rum. |
| UA | Léy Bvrié niidxoitb tißkni din BvniladkoBOrO BvKOpicstanHЯ abo din BvKOpicstanHЯ y doble iztobovahnxпrimiüchenx. |
| AR | ... |
| BG | Toэи PRODUCTTE noxdoяц Samo 3a clyaaynaууоTpe6a ilnna 3a n3pOltBaHne B doble nozoliparhi nomeehenia. |
| AZ | Bu məhsul yalniz tæsadü ifistafá üçün vəya yaxşí izolyasiya edilimi otɑqlarda istfadé üçün uyğundur. |
| ALB | Ky produkt öshté i përshtatshém vetem për përdorim t'é rastësihěm ose për përdorim né dhoma t'é izoluara mire. |
| KA | úl 36mmpdʒn àxbqɔŋb5bnm ngbMmmpg qdmmpdʒn agdmyb6dln03nb5b5mmpdʒn agdmyb6dln03nb5b5mmpdʒn agdmyb6dln03nb5b5mmpdʒn agdmyb6dln03nb5b5mmpdʒn agdmyb6dln03nb5b5mmpdʒn agdmyb6dln03nb5b5mmpdʒn agdmyb6dl03nb5b5mmpdʒn agdmyb6dl03nb5b5mmpdʒn agdmyb6dl03nb5b5mmpdʒn agdmyb6dl03nb5b5mmpdʒn agdmyb6dl03nb5b5mmpdʒn agdmyb6dl03nb5b5mmpdʒn agdmylb6dln03nb5b5mmpdʒn agdmyb6dl03nb5b5mmpdʒn agdmyb6dl03nb5b5mmpdʒn agdmyb6dl03nb5b5mmpdʒn agdmyb6dl03nb5b5mmpdʒn agdmyb6dl03nb5b5mmpdʒn AG |


Figure 1.
Figure 2.


Figure 4.
Figure 5.

Figure 6.

Figure 7.


Figure 9.

Figure 10.
User Manual (EN)
Instrukcja obslugi (PL)
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZENSTWA WAZNE INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA UZYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAZNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚC
- Przed Rozpoczeciem uzytkowania urzadzenia przyczytie instrukcję obshugi i postepować wedlug wskazowej wnej
zawartych. Producent nie odpowyada za szkody spowodOWane uzytkowaniem urzadzenia niedzgodnie z loro przyznaczeniem lub niewlasciwaj loro obsluga.
- Urzadzenia s Foley wyłącznie do uzytku domowego. Nie uzywać do innych celów, niedźgodnych z seinen przyznaczeniem.
- Urzadzenia nalezy podstawycy wyłącznie do gniażdka z uziemieniem 220-240V 50/60Hz.
Welu zwiekszenia bezpieczenia sta uzytkowania do jakiego obwodu pradu nie nalezy rownoczesnie wączać wielu urzadzeń elektrycznych.
- Naleźny zachować szczególny ostrożnosć podcjas korzystania z urzadzenia, gdy w povlizu przybwajnośćcie. Nie naleźny dopuszczȩć这部分 do zapawy urzadzeniem nie pozwol daneciom ani osobom nie zaznajomionym z urzadzeniem na seinem uzytkowyanie.
- OSTRZEJEZENIE: Niniejszy sprezt要去 by uzytkowy przydzieci powyjej 8 roku zycia oraz osoby o agraniczonej zdolnosci fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie sączego dozwiedczenia lub znajomość spreztu, jesto obdywa są to pod nadzorem osoby odpowiadajȩz za ich bezpieczność lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznych uzytkowania urzadzenia i są zwiadomyść niebezpieczność z przyzanego z.gojo uzytkowaniem. Dzieci są powinny baweć są sprezem.
Czyszczenie i konserwacja urzadzenia nie powinna byc wykonywana przyez daneci, chyba ze są powyzej 8 roku zycia a czynnosci te są wykonywane pod nadzorem. - OSTRZEJEZENIE: Urzadzenia jest przyznaczona do suszenia tkanin pranych tylko w wodzie.
- OSTRZEJEZENIE: Ješli urzadzenie jest uzytkowana w laziance, to powinno byc tak umieszczone, aby przyłączniki i innate elementy sterujuce, nie mogły byc dotykane przy osoby znajdujugace są w wannie lub pod prysznicem.
- OSTRZEJEZENIE: Abyunikné zagrożenia dla bardzo małych daneci, to urzadzenia powinno być zainstalowane w taki sposób,
aby najnizszy loro element znajdowaś co najmniej 600~mm nad podłogą.
- OSTRZEJEZENIE: Abyunikné przyegrzania, nie przykrywaj urzadzenia.
- OSTRZEJEZENIE: Niewlasciwe uzytkowanie urzadzenia,MZe byc skutkiem powstania obrazen, min. takich jak skaleczenia, otarciaczy porazenie przem.
- OSTRZEJEZENIE: Przechowuj urzadzenia w.), niedostepnym dla przyci.
- Zawsze po zakończeniu uzywania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilajśćgo poprzej przytrzymanie gniaźdka ręką. NIE cią{nac za sznur sieciowy.
- Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urzadzenia w wodzie lub(innercieczy. Nie wystawiaj urzadzenia na dzialanie warunków atmosferycznych (deszczu, słonca, etc.)
- Okresowo sprawdzaj stan przywodu zasilajść. Jeźeli przywód zasilajść jest uszkodzony, to powinien on być wymiemeniony przyszpecialistyczny zaglad naprawczy weluunikość zagrożenia.
- Nie uzywaj urzadzenia z uszkodzonym przyzewodem zasilajycym lub jesto zostalo upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposob lub nieprawidlowo pracuje. Nie naprawiaj urzadzenia samodzielnie, gdyż grozi to porazeniem. Uszkodzone urzadzenia oddaj do wąsciwogo punktu serwisowej w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowowy wykonana naprawaMZe spowodować powañne zagrozenia dla uzytkownika.
- Nie korzystać z urzadzenia w=Poblizu materialów lwatopalnych.
- Nie wolno pozostawiać wączonego urzadzenia do gniaźdka bez nadzoru.
- Do zapewnienia dodatkowej ochry, wskazane jest zaintalowanie w obwodzie elektrycznym, urzadzenia
róznicowoprądowej (RCD) o znamionowym prȩdzie roźnicowymi nie przyekraczajęcym 30 mA. W tym zakresie naleź yzwrócić są do spezialisty elektryka.
19.Gdy urzadzenia jest uzywana wierziance, po uzyciu go, wyjac wtyczkę z gniazdka sieciowycho, gdyż bliskość wody stanowy zagrozenia nawet wtedy, kiedy urzadzenia jest wyłączone.
20. Nie dopuszczac do zamoczenia urzadzenia. W przypadku, gdy urzadzenia wpadnie do wody, natychmiast wymiąnac wtyczkę zgniazdka sieciowego. Nie wolno wkladać rak do wody, gdy urzadzenia jest wączone do sieci. Przed ponownym użyciem musi być ono sprawdzone przy bez wykwalifikowanego elektryka.
21. Nie wolno chwytać urzadzenia mokrymi dlońmi.
22. Przed wyjectiem wtyczki z gniaźdka sązy zawsze wyłączyć urzadzenia.
23. Pracujuce urzadzenia przy czy czas musi byc pod nadzorem i w zasięgu wzroku. Wychodzac z pomieszczenia gdzie pracuje urzadzenia zawszeNSE go wyłączyc. Ješli urzadzenia nie pracuje, zawsze wyjmij wtyczkę z gniaźdka sieciowego.
24. Nie nalezy podłaczać urzadzenia do automatycznégo sprȩtu wyłączajśćnogo napiecie, np. urzadzenia kontrli termicznej czy wyłącznika czasowej.
25. Materialy Łatwopalne np. meble, pościel, papier, ubrania, załony itp. naleź trzymać w odlegości co najmiej jednégo metra od urzadzenia.
26. Nie wolno przykrywać urzadzenia w czasie pracy, ani są za nimźadnych przydmiotów.
27. Przewód zasilajczy nieMZebyc ukladany ponad i pod grzejnikiem, Nie powinien dotykaclub lezec w povlizu loro goracych powierzchni. Nie ustawiauc urzadzenia pod gniazkiem elektrycznym.
28. Powierzchnie grzejne mogą nagrzewać są do temperatury wyzszej nig 60 °C. Urzadzenia sązy zamontowej w takim mistręschu by daneci i zwierzetă są miały do niedo dostępu.
- Urzadzenia nie mayna instalować ani uzywać w pojazdach.
- Wewnatrix urzadzenia znajduja sie czosci, ktore moga byc gorace, badz tez powodowa cskrzenie. Nie nalezy wączać grzejnika w mistręszech, gdzie są uzywane lub przechowywane takie materiały jak benzyna, farby lub inne substancje latwopalne.
- Zawsze wyłuczaj urzadzenia z sieci i odłuczaj kabel zasilajczy od urzadzeniaujecki nie jest ono uzywane lub chcesz przystapić do seinen czyszczenia.
OPIS URZADZENIA:
Grzejnik - spojrz na rysunek 10
A. Wieszak grzewczy na ręcznik
B. Panel sterowania
Opis panelu sterujuçego (B) - spójrz na rysunek 8
1.Przycisk zasilania WL./WYL. (,ON/OFF^ )
2.Wyswietlacz LED
3.Przycisk timera
4.Przycisk Minus
5. Przycisk Plus
6. Przycisk wyboru trybu „MOD"
Opis wyświetlacza LED (2) - patrz rysunek 8
OBSZAR I: wskazanie stanu pracy:
- Ikona Słonca - ikona wączenia zasilania
- Ikona litery „R” - tryb ustawienia temperatury pokojowej
- Ikona litery „T” – tryb nagrzewania wieszaka na ręczniki
OBSZAR II: wskazanie ustalania temperature: - „SET" - wskazuje, ze jests w trakcie ustawiania: wymaganej temperatury w pomieszczeniu, temperature wieszaka lub czasu ogrzewania.
- „ON" - oznacza, ze urzadzenie jest wączone
- „OFF" - oznacza, ze urzadzenie jest wyłaczone i przechodzi w stan czuwania
OBSZAR III: wskazanie czasu - zaczyna dzialać po naciśćcia przycisku timera (3)
- „TIME" - wskazuje,重点领域 ustawiania czasu w formacie 24-godzinnym.
OBSLUGA
- Aby wączyć urzadzenia;naleź wciśnȩczycy zasilania ON/OFF (1).Aby wączyć urzadzenia, naleź ponownie nacisnȩczycy zasilania ON/OFF (1), wówczas napis OFF pozostanie podswietlony, co oznacza,ź urzadzenia znejduje sie w trybie czuwania.
2. Ustawienie trybu
Naciśnij przycisk trybu przyty (6), aby wybrać pomiedźtrybem temperatury pokojowej (litera R) a trybem wieszaka na ręczniki (litera T), odpowiednia ikona zostanie podstawiona. Nastepnie skonfiguruj:
2A. USTAWIENIE TEMPERATURE WIESZKA NA RECZNIKI (T):
Ježeli wybrano T - wyświetlacz LED (2) pokazuje temperature powierzchni wieszaka na ręczniki:
Naciskajc przycisk plus (5) lub przycisk minus (4) dla ustawic temperatur wieszaka w zakresie: 40-70 stopni Celsjusza. Wyswietlacz zacznie migać i zgaźne po 5 sekundach.
Po 2 minutach braku aktywnosci wyswietlacza (2)睹wyswietlane tylko ikony trybu wieszaka na ręczniki „ON” i „T”, po czym wyswietlacz przyjdzie w stan pol swiecenia.
2B. USTAWIENIE TEMPERATUREY POKOJOWE (R):
Ježeli wybrano R - wyświetlacz LED (2) pokazujeactualn temperature w pomieszczeniu.
Naciskajc przycisk plus (5) lub przycisk minus (4) dla ustawic zadanę temperatury w pomieszczeni w zakresie: 0-37 stopni Celsjusza. Wyswieltacz zacznie migac i zgaśnie po 5 sekundach.
3. Ustawienie czasu
Aby wączyć timer, naciśnij przycisk (3) na panelu sterowania (B). Wskazanie timera pojawi są na wyświetlaczu w obszarze III. Naciśnij przycisk plus (5) lub przycisk minus (4), aby ustawic zegrar w zakresie od 1 godziny do 24 godzin. Wyświetlacz odlicza czas w kolejnosci male(jjiej), po krógo upływie urzadzenia wączy są automatycznie.
4. Tryb oszczedzania energii ekranu
Jesli w ciagu 2 minut nie zostanie wykonana zaadna czynnosc, wyświetlacz LED (2) zostanie przystawiony w tryb oszcźedzania energia, wszymtie ikony zgasnă, a „ON“ besteht sie świecićedynie jakowo skażnik zasilania. Natestepnie, po naciśćciu dowolnégo klawiszata, ekran wyświetlacza LED (2) zaȩwieci są ponownie.
5. Wykrywanie temperature otoczenia
Funkcja komunikujue:
Bład: „E0" - wykryto przyzewy w obwodzie zarówno w sondzie temperatury wewnętrznej, jak i zewnȩtrznej,
Bład: "E1" - wykryto zwarcie pomiedzy czujnikami temperatury wewnetrznej i zewnetrznej, Jeźeli dioda LED wyświetla „E0" lub „E1", urzemienie wymaga naprawy w profesjonalnym serwisie posprȩdażowym.
Płyn chłodniczy wewnatrix urzadzenia: glikol etylenowy napelniany przyż fabryk. Nie wymaga uzupelniania.
CZYSZCZENIE URZADZENIA
- Przed czyszczemen naleź wąc zwtczkę z gniaźdka elektrycznégo.
- Przed czyszczemien poczekaj, aż grzejnik ostygnie. Upewnij są, ze jest chłodne.
- Nie dopuść do przygodostania są wody lub innych pląnów do wętrza urzadzenia, gdyż sąze to spowodowej pożar i/lub zagrożenie porazeniem elektrycznym.
- Przetrzyj grzejnik wilgotna szmatka, a nastepnie wytrzyj do sucha.
- Do czyszczenia grzejnika nigdy nie uzywaj wosku, srodków nablyszczajycch ani srodkow chemicznych. Moga one wejsc w reakcję z urzadzeniem i spowodowej和他的 odbarwienie lub nowe uszkodzenia.
DANE TECHNICZNE
Zródiozasilania:220-240V 50 - 60Hz
Moc:CR7822:600W


W trosce o srodowisko. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) nalezy wrzuać do odpowiednich pojemników przyznaczonych do selektwynej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeźeli w urzadzeniu znajdujá sie baterie, nalezy je wyjac i obsobro oddac do punktu zbierania i składowania. Zuzyte urzadzenie nalezy oddac do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujace sie w nim niebezpiecznne substantjc moga stanowie zagrozenia dla zdrowia i srodowiska. Oznaczenia umieszczone na produktie wskazuje, ze urzadzenia nie nalezy wyrzuać do pojemnika z odpadami komunalnymi. Zuzyty spreçt elektryczny, to odpady, krózawicraja substantjc szkodliwe dla ludzi, zwierzata i srodowiska. Substancje te moga doprowadzić do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrza, a poprzej to moga sie dostac do organizu mu czlowieka i doprowadzić do licznych dolegliwość zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, sluchu, mowy, moga rownież doprowadzić do uszkodzenia nerek, wątroby i serca, oraz wywołac choroby skóry. Substancje szkodliwe moga&C rawnież nickorzystny wplyw na uklad oddechowy i Rozrodczy oraz doprowadzić do zamian nowotworowych. Spoźycic roslin rosnąych na skarżonych glebach, oraz produktów powstalych z nich要去 groźć w/w skutkami zdrowotnymi. Urzadzenia nie wyrzuać do pojemnika na odpady komunalne!!
Serwis W przypadku checi zakupu czeci zamiennych lub zgloszenia eventualnych reklamacji danezy kontaktowa sie bezposrednio ze sprechodawca, ktory wystawil paragon.
Manuale d'uso (IT)
CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANT ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'uso LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
5. Detekcia okolitej teploty
Funkcia komunikuje:
WARUNKI GWARANCJI obowiazujana terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Uzytkownika o dobrej jakosci sprzetu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 mieszecznje gwarancji, tkó rliczy sie od daty zakupu sprzetu. Uslugi gwarancyjne swiadczone są okazaniu prawidlowo wypelnionej karty gwarancyjne. Wady lub uszkodzenia sprzetu uawnione w okresie gwarancji usuwane beda bezplatie przyez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzetu przyez przyedsiebiorce (faktura VAT) okres gwarancjiDynosi 12 mieszecy.
Powyzszy zapis nie dotyczy Jednoosobowych dzialnosci gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzetu,Nie jest zwiazany z profilem prowadzonej dzialnosci gospodarczej - weryfikacja w CEIDG.
W przypadku wymiany rzechy na nowa, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo odchwili dostarczenia klienowr rzechy wolnej od wad, lub zworcenia rzechy naprawionej. Jeźeli gwarant wymieniwczć rzechy, przypeis powzyszystosuje sie odpowiednio do czeci wymienionej. Gwarant zobowiazuju sie poukryc koszty dostarczenia rzechy do serwisuna adres wskazany w karcie gwarancynej. Jednakę uprawniony z gwarancji powinien zachowac rozsadek, wybierajuć srodektransportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przyszluguje od gwaranta zwrot kosztow dostarczenia towaru - rzechy do naprawygwarancynej, przykraczajcy ekonomicznie uzasadnione koszty przywozu.
UWAGA: Sprzej przyznaczony jest wyłączne do uzytku domowej. Naprawami gwarancyjniymi nie są objekte czynnosci zwiazane z odkamienianiem, konserwacja, czyszczemien im urzadzenia oraz częsci i akcesoria ulegajace zuzymi przy normalnym uzytkowaniu. Gwarancja nie obejmude mechanicznych uszkodzen sprzejtu oraz wad i uszkodzenDynikłych wskutek:
-niewaosciewego lub niedgodnego z instrukcja uzytkowania, przechowywania i konserwaci;
-ingerencjiNieautoryzowanego serwisu,samowolnych napraw,przerobekizmian konstrukcyjnych;
-uzycia niewlasciwch materiałów eksploatacjnych.
-uszkidzen mechaniznych, termicznych, chemiznych i powstaich na skutek przypiecia w sieci.
-karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczeci sprezdajęcego i kopii dokumentu zakupu.
-gwarancja nie są objekte elementy eksploatacjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, zarowyki, baterie, nozyki i folie do urzadzen tnacych, nasadki miksujace, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, weze, kubki miksujace, glowice tnace i sita.
Reklamowany przy jest dostarczy do Serwisu Centralnego przyez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonaj naprawie reklamowany przy przy eodzierany jest z Serwisu Centralnego przyz Klienta.

SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul.Ordona 2A
tel. 728-595-006
serwis@adler.com.pl www.adler.com.pl
(data sprzedazy)
(pieczatka sklearnpu i podpis sprezedawcy)
Termin usuniecia wady要去 zostac wydluzony o czas potrzejny do importu niezbędnych czosci, nie dluszny niz 30 dni roboczych. W kaźdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klien ta wydlzeniu terminu naprawy gwarancjnej. W zwiazku z koniecznosci sprowadzenia czeci zamiennych i poinformuje o nowym terminie usuniecia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki nalezy ja zglosic w punkcie sprezazy lub w Serwisie Centralnym, ul. Oronda 2A, 01-237
Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl.
W zgloszeniu prosze podac swoj adres, nr Telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest doluczenia kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wylacza ani nie ogranicza oraz nie zwiesza uprawnien kupujacego winikajacych z przyepisow o rkojmiza za wady rzejczy sprzedanej.
W trosce o srodowisko..
Opakowania kartonowe oraz worki politylenowe (PE) nalezy wrzucac do odpowiednich pojemnikow przyznaczonych do selektywnej zbiorki opadów komunalny zgodnie z ich opisem. Jeźeli w urzadzeniu znajduja sie baterie, nalezy je wyjac i osobno oddac do punktu zbierania i składowania. Zuzyte urzadzenia nalezy oddac do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujasce są w nim niebezpieczne substancje moga stanowic zagrozenia dla zdrowia iŚrodowska. Oznaczenia umieszczone na produktwo wskazuje, ze urzadzenia nie nalezy wyrzucac do pojemnika z odpadami komunalnymi.
Zuzyty przyte elektryczny, to opdady, któ zawieraja substancje szkodliwe dla ludzi, zwierzataśrodowiska. Substancje te mo gao doprowadzić do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzej to moga sie dostac do organizu mu czlowieka i doprowadzić do licznych dolegliwość zdrowotnych, takich jak: zagurzenia wzroku, sluchu, mowy, moga rownież doprowadzić do uszkodzenia nerek, wątroby i serca, oraz wywołá choroby skóry. Substancje szkodliwe mogamie rownież niedkorzystny wptyw na uklad oddechowy i rozdródź wiez doprowadzić do zamian nowotworowych. Spoźycie roslin rosnących na skazonych glebach, oraz produktów powstazych z nichMZe grozic w/w skutkami zdrowotnymi.
| AFTER SALE SERVICE NOTICE | |
| GB | If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. |
| DE | Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sichitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. |
| FR | Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu. |
| ES | Si desea comprar repuestos o presentation alguna queja, comuniquesse directamente con el vendedor que emitió el recibo. |
| PT | Se você quiser comprar peças de reposicao ou fazer alguma reclamação, entre em contato diretamente com o vendedor que emitiou o recibo. |
| LT | Jei norite jsigyti atsarginiu daliu ar pateiki nusiskundimu, susisiekite tiesiogai su kvita isdavusiu pardaveju. |
| LV | Ja vêlats igadátties rezerves dalas vai izteikt pretenzijas, ludzu, szainieties tieši ar pärdevēju, kürs izsniédza Čeku. |
| EST | Kuisoonvitete osta varuosi voi esitada pretensioone, võtte otse ühendust kvilitungi vãjastanud mūjaga. |
| HU | Ha potalkatrészeket szeretne vásárolni, vagy panaszt szeretne tenni, forduljon kozvetlenül a bizonylatot kiàllito eladóhoz. |
| BS | Ako Želite kupiti rezervne dijelove iii napravitri reklamaciju, obratite se direktno prodavaču koji je izdao račun. |
| RO | Ecnbyo xoŋtete kynŋtbe zænactn iyni πρeðyænbTb káke-πiδo πρeθεn3n, nojányicta, cbrjntecb hampymyo C npodabcuom, bvlabwimm Uek. |
| CZ | Chcete-li zakoupit náhradi ndy nebo uplatinit jakoukoli reklamaci,kontaktujte prímo prodejce, který Účenku vystavil. |
| RU | Dacà doriti sá cumpárati piese de schimb sau sá faceti vreO reclamatajie, ∀rugām sá contactale direcrt vānzatorul care am esmit chitaṇa. |
| GR | Eáv θéλeTE va ayopáçETe avtaλλakTIká á yva kávete OTIOIàNDITOTE TAPATOV, ETIKOIVUWVNTAE ατeuaθειαç με Tov πλληπι TPOU EÉδωσE TNY απόδειξ. |
| MK | Ako cakate da kynŋtete pesebrHn delobnu iyni da nojhecete kákvB δilo nonpánek, kontakturajte dinpeKTHO CO npodabayOT KOJ ha3dAN CMEKATA. |
| NL | Als u reserveonderdelen wilt kopen of een klacht wilt indienen, neem dan reckstreeks contact op met de verkoper die de bon heeft afgegeben. |
| SL | Če Želite kupiti nadomestne dele al viožiti reklamacije, se obmite neposredno na prodajalca, ki je izdal račun. |
| FI | Jos haluat ostaa varaosia tai tehdä valituksa, ota yhteyttä suoraan kuitin antaneeseen myyjään. |
| PL | W przypadku checi zakupu czésci zamiennych lub zgloszenia ewentualnych reklamacji nalezy kontaktowac sie bezposrednio ze spredawca, kóty wystawit paragon. |
| IT | Se desideri acquistare pezzi di ricambio o presentare reclami, contatta direttamente il venditore che ha emesso la ricevuta. |
| HR | Se desideri acquistare pezzi di ricambio o presentare reclami, contatta direttamente il venditore che ha emesso la ricevuta. |
| SV | Om du vill köpa reservdelar ell góra nàgra reklamationer, vänligen kontakta saljaren som utfardat kvittol direkt. |
| DK | Hvis du onsker at kobe resovedeleller reklamere, bedes du kontakte sælgerten, som har udstedt kvitteringen, direkte. |
| UA | Якшо Вхоче ппдбати зач actinii abo nodatи byd-укіnpeteh3i, зberнітсья besnocepednbo do npodabuzy, кун вidanч uek. |
| SR | Ako jeşnlte da kynŋtete pesebrBn delobnu iyni da yloqniTE peknaMauniy, obpatnte ce dinpeKTHO npodabuy KoJ é n3dAn payn. |
| SK | Ak si chcete kupit nahradne diely alebo uplatnit akukolvek reklamáciu, kontaktujte priamo predajcu, ktorý Účtenku vystavil. |
| AR | Sikyjään Slikyjään Slikyjään Slikyjään Slikyjään Slikyjään Slikyjään Slikyjään Slikyjään Slikyjään Slikyjään Slikyjään Slikyjään Slikyjään Slikyjään Slikyjään Slikyjään Slikyjäandin Slikyjään Slikyjäandin Slikyjäandin Slikyjäandin Slikyjäandin Slikyjäandin Slikyjäandin Slikyjäandin Slikyjäandin Slikyjäandin Slikyjäandin Slikyjäandin Slikyjäandin Slikyjäandin Slikyjäandin Slikyjäandin Slikyjäandin Slikyjäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlinkyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäadin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin Sliky Jäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin SlikyJäandin S↓ |
| AZ | Ehityat hisseleri almaq va ya har Hansi sikayat etmek isteyirsinizsa, qebzi veren satici ile birbaşa olqa saxlayin. |
| ALB | Nëse déshironi të blini pjesé kembini ose të beni ndonjë ankesë, ju lutemi kontaktoni drejtpredrejt shtesin që ka leshuar faturren. |
| KA | ng alghon lgaanagm 560000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 |