CR 7759 - Ogrzewanie CAMRY - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CR 7759 CAMRY w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące CR 7759 CAMRY
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CR 7759 - CAMRY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CR 7759 marki CAMRY.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CR 7759 CAMRY
| Contact details / Dane teleadresowe | Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, Polska | |||||
| Model identifier / Identylator modelu: CR7759 | ||||||
| Item / Parametr | Symbol oznaczenie | Value Wartość | Unit Jednostka | Item / Parametr | Unit Jednostka | |
| Heat output / Moc cieplna | Type of heat output/room temperature controller (select one option) / Rodzaj regulatora mocy cieplnej/temperatury w pomieszczeniu (nalezy wybrać jedną opcję) | |||||
| Nominal heat output / Nominalna moc cieplna | P_nom | 2,000 | kW | single-stage thermal output without room temperature control / jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu | [nie/no] | |
| Minimum heat output (indicative) / Minimalna moc cieplna (orientacyjna) | P_min | 1,000 | kW | two ore more manual stages, no room temperature control / co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu | [nie/no] | |
| Maximum continuous heat output / Maksymalna stała moc cieplne | P_max.c | 2,000 | kW | mechanical regulation of the room temperature using a thermostat / mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu | [nie/no] | |
| Power consumption / Pobór mocy | electronic room temperature control / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu | [tak/yes] | ||||
| in off mode / w trybie wyłączenia | P_s | N/A | W | electronic room temperature control plus day timer / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za sterownikiem dobowym | [nie/no] | |
| In standby mode / W trybie czuwania | eI_SB | 0,10 | W | electronic room temperature control plus week timer / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za sterownikiem tygodniowym | [nie/no] | |
| in idle mode / w trybie beczynności | P_idle | 0,10 | W | Other control options (multiple selections possible) / Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) | ||
| in network standby / w trybie czuwania przy podłączeniu do sieci | P_nom | N/A | W | room temperature control, with presence detection / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności | [nie/no] | |
| Standby mode with display of information or status / Tryb czuwania z wyświetlaniem informacji lub statusu | [nie/no] | room temperature control, with open window detection / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna | [nie/no] | |||
| distance control option / z regulacją na odległość | [nie/no] | |||||
| adaptive start control / z adaptacyjną regulację startu | [nie/no] | |||||
| seasonal space heating energy efficiency in active mode / sezonowe efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń w trybie aktywnym | _s,on | 91,5 | % | working time limitation / z ograniczeniem czasu pracy | [tak/yes] | |
| black bulb sensor / z czujnikiem ciepła promieniowania | [nie/no] | |||||
| self-learning functionality / funkcja samouczenia się | [nie/no] | |||||
| control accuracy / precyzja regulacji | [nie/no] | |||||

| GB | DO NOT COVER« INSCRIPTION IMPORTANCE The inscription on the device means that the device is not to be covered with clothing, blankets and other textile products which could cause ignition. | |
| DE | NICHT ABDECKEN" - BESCHRIFTUNG WICHTIGKEIT Die Beschriftung auf dem Gerät bedeutet, dass das Gerät nicht mit Kleidungsstücken, Decken und anderen Textilien bedeckt werden darf, die eine Entzündung verursachen können. | |
| FR | NE PAS COUVRIR" - IMPORTANCE DE L'INSCRIPTION L'inscription sur l'appareil signifie que l'appareil ne doit pas être recouvert de vêtements, couvertures ou autres produits textiles pouvant provoquer une inflammation. | |
| ES | "NO CUBRIR": IMPORTANCIA DE LA INSCRIPCIÓN La inscripción en el dispositivo significa que el dispositivo no debe cubrirse con ropa, mantas y otros productos textiles que podrían causar una ignición. | |
| PT | "NÃO COBRE" - IMPORTÂNCIA DA INSCRIÇÃO A inscrição no dispositivo significa que o dispositivo não deve ser coberto com roupas, cobertores e outros produtos têxteis que possam causar ignição. | |
| LT | „NEGALIMA“ - JRAŠYMAS SVARBU Jrašas ant prietaiso reiškia, kad prietaisas neturi būti padengtas drabužiais, antklodémis ir kitais tekstilês gaminiais, kurie gali sukelti uždegimą. | |
| LV | "NEIZMANTOJIET" - UZRAUDZÍBAS SVARÍBA leraksts uz ierices nozīmē, ka ierice nav pärklāta ar apgērbu, segām un citiem tekstilizstrādājumiem, kas var izraisīt aizdegšanos. | |
| EST | "ÄRGE KASUTADA" - SISSEJUHATUS TÄHELEPANU Seadmel olev pealkiri tähendab, et seadet ei tohi kanda riideid, tekke ega muid tekstilltooteid, mis võivad põhjustada süttimist. | |
| HU | „NE HASZNÁLJON" - FELHASZNÁLÁSI FONTOSSÁG A készülék felirata azt jelenti, hogy a készüléket nem borítja ruházat, takaró és egyéb textiltermékek, amelyek gyulladást okozhatnak. | |
| BS | "NEMOJTE POKLOPITI" - NAPOMENA ZNAČAJ Natpis na uređaju znači da se uređaj ne smije prekriti odjećom, dekama i drugim tekstilnim proizvodima koji bi mogli izazvati paljenje. | |
| RO | "NU ÊNTREȚI" - IMPORTANTĂ INSCRIPTIE Inscriptia pe dispozitiv înseamnă că dispozitivul nu trebuie acoperit cu îmbrăcăminte, pături și alte produse textile care ar putea provoca aprinderea. | |
| CZ | NEKLIDUJTE" - DÜLEŽITÉ NÁPRAVY Nápis na zařízení znamená, že zařízení nesmi být pokryté oděvy, přikrývkami a jinými t extilními výrobky, které by mohly způsobit vznícení. | |
| RU | «HE ПОКРЫВАЙТЕ» - ВНИМАНИЕ НАДПИСЬ Надпись на устройстве означает, что устройство не должно быть покрыто одеждой, одеялами и другими текстильными изделиями, которые могут вызвать возгорание. | |
| GR | "MHN КАЛУТЕРАТЕ" - ЕГГРАФН Σημασία Η επιγραφή στη συσκευή σημαίνει ότι η συσκευή δεν πρέπει να καλύπτεται με ρούχα, κουβέρτες και άλλα κλωστοϊφαντουργικά προϊόντα που θα μπορούσαν να προκαλέσουν ανάφλεξη. | |
| MK | "НЕ ПОВРЗАНИ" - ВАЖНОСТ ЗА НАПРЕДУВАНЬЕ Написот на уредот значи дека уредот не треба да се покрива со облека, Ѽебиња и други текстилни производи што може да предизвикаат палење. | |
| NL | "DO NOT covers" - opschrift BELANG De inscriptie op het apparaat betekent dat het apparaat niet te worden bedekt met kleding, dekens en andere textielproducten die ontbranding kan veroorzaken. | |
| SL | Ne pokrivajte - NAPISNI POMEMBNI napis Napis na napravi pomeni, da naprave ne prekrivajte z oblačili, odejami in drugimi tekstilnimi izdelki, ki bi lahko povzročili vžig. | |
| FI | "ÄLÄ KÄÄNTÄ" - KUVAUS TÄRKEÄÄ Laitteen merkintä tarkoittaa, että laitetta ei saa peittää vaatteilla, peitteillä ja muilla tekstilituotteilla, jotka voivat aiheuttaa syttymistä. | |
| PL | OSTRZEŽENIE: W celu uniknięcia przegrzania – nie przykrywać ogrzewacza Napis na urządzeniu oznacza, že urządzenia nie należy przykrywać odzieżą, kocami i innymi wyrobami tekstylnymi, które mogą spowodować zapłon. | |
| IT | "Non coprire" - ISCRIZIONE IMPORTANZA L'iscrizione sul dispositivo significa che il dispositivo non deve essere coperta con vestiti, coperte e altri prodotti tessili che potrebbero causare l'accensione. | |
| HR | "NEMOJTE POKLOPITI" - NAPISI VAŽNOST Natpis na uređaju znači da uređaj ne smije biti prekriven odjećom, pokrivačima i drugim tekstilnim proizvodima koji bi mogli izazvati paljenje. | |
| SV | "INTE SKYDD" - INSCRIPTION IMPORTANCE Inskriften på enheten innebär att enheten inte ska täckas med kläder, filtar och andra textilprodukter som kan orsaka tändning. | |
| DK | "DÆKK IKKE" - INSCRIPTION IMPORTANCE Indskriften på enheden betyder, at enheden ikke skal være dækket af tøj, tæpper og andre tekstilvarer, der kan forårsage tænding. | |
| UA | "НЕ ПОКРИТТЯ" - ВАЖЛИВІСТЬ ВІДЗНАЧЕННЯ Напис на пристрої означає, що пристрій не повинен бути покритий одягом, ковдрами та іншими текстильними виробами, які можуть викликати займання. | |
| SR | "HEMAOJTE ПОКЛОПИТИ" - НАПОМЕНА ЗНАЧАЈ Натпис на уређају значи да уређај не треба да буде прекривен одећом, небадима и другим текстилним производима који могу изазвати пальење. | |
| SK | "NEZAPĆ ŘAJTE" - DÜLEŽITÉ UPOZORNENIE Nápis na prístroji znamená, že zarladenie by nemalo byť pokryté oblečením, prikrývkami a inými textilnymi výrobkami, ktoré by mohli spôsobit zapálenie. | |
| AR | "لا تغطلي "أهمية кни-state" يعي النقش联合国ό海上الجهاJE آне卻 लیجب تغطliche الجهاز بالملابس والب Loganاتی ومتجات المنسوجات الأخرىkilق تسب"لا لاشعتال. | |
| BG | "НЕ ПОКРИВАЙТЕ «ВАЖНОСТ НА НАДПИСА Надписът на устройството означава, че устройството не трябва да бъде покрито с дрехи, одеяла и други текстилни продукти, които могат да причинят запалване. | |
| AZ | "ÖPÜLMЭУІ่N" YAZIĞININ ÚHЭMİYYŐTÍ Cihazin üzərindəki yazı cihazin alışmağa sabəb óla biləcək paltar, ædyal va digar tekstil mahsullari îla örtülmaməsi deməkdir. | |
| ALB | MOS MBUSH « RËNDÉSIA E MBISHKRIMIT Mbishkrimi në pajisje do të thotë që pajisja nuk duhet të mbulohet me veshje, batanije dhe produkte të tjera tekstili që mund të shkaktojnë ndezje. | |
| KA | ɔθὶ φορχοβιτον « βοθήζιβινδ δβοθδιβιμοδος δηθμοτόσμοδος θιθη διθρος φορχοβιτον θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβι μοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθ διθρος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιγ θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβικούς θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβίμος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιαμας θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιαθιαμας θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιθδιβιμοδος θιαθιακας θιθδιβιμοδος θιαθιακας θιθδιβιμοδος θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακούς θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακ αυτής θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακευς θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακας θιαθιακκας θιαθιακκας θιαθιακκας θιαθιακκας θιαθιακκας θιαθιακκας θιαθιακκας θιαθιακκας θιαθιακκας θιαθιακ κατρούσεις θιαθιακκας θιαθιακκας θιαθιακκας θιαθιακκας θιαθιακκας θιαθιακκας θιαθιακκας θιαθιακκας θιαθιακκα |

text_image
1 2 3 4 56.

text_image
E 5. 88 A B C D c e
Instrukcja obsługi (PL)
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
- Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
- Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.
- Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o napięciu 220-240V \~50/60Hz
W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych. - Należy zachować szczególnie ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
- OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są one powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem osób dorosłych. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłącaź, regulować i czyścić urządzenia ani wykonywać żadnych innych czynności przy nim.
-
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia przegrzania – nie przykrywać grzejnika.
-
OSTRZEŻENIE: NIE UŻYWAĆ OGRZEWACZA BEZPOŚREDNIO PRZY WANNIE, NATRYSKU LUB PRZY BASENIE KĄPIELOWYM.
-
OSTRZEŻENIE: Nie używać ogrzewacza z programatorem, łącznikiem czasowym ani innym urządzeniem załączającym ogrzewacz automatycznie, ponieważ, jeżeli ogrzewacz jest przykryty lub umieszczony nieprawidłowo istnieje ryzyko powstania pożaru.
-
OSTRZEŻENIE: Nie używaj grzejnika, jeśli został upuszczony; nie używać, jeżeli na grzejniku widoczne są ślady uszkodzeń
-
OSTRZEŻENIE: Nie używaj tego grzejnika w małych pomieszczeniach, w których przebywają osoby niezdolnych do samodzielnego opuszczenia pomieszczenia, chyba że zapewniony jest stały nadzór nad tym pomieszczeniem.
-
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, grzejnik należy ustawić w minimalnej odległości 1 m od wszelkich łatwopalnych materiałów takich jak meble, pościel, tekstylia, zasłony, papier itp.
-
UWAGA: Niektóre części tego urządzenia mogą się bardzo rozgrzać i spowodować oparzenia. Zwróć szczególna uwaga jeśli w pomieszczeniu gdzie znajduje się grzejnik przebywają dzieci i osoby wymagające szczególnego traktowania.
-
OSTRZEŻENIE: Nie wolno wkładać palców lub jakichkolwiek przedmiotów przez kratkę wentylacyjną, podczas czyszczenia urządzenia, odłączyć urządzenie od sieci zasilającej, poprzez wyjęcie kabla z gniazdka sieciowego.
- OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, może być skutkiem powstania obrażeń, min. takich jak skaleczenia, otarcia czy porażenie prądem.
- OSTRZEŻENIE: Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Używaj tego grzejnika na poziomej i stabilnej powierzchni.
- Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.
- Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.)
- Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
- Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika.
- Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
- Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka bez nadzoru.
- Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym
zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
-
Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia. W przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie wolno wkładać rąk do wody, gdy urządzenie jest włączone do sieci. Przed ponownym użyciem musi być ono sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka.
-
Nie wolno chwytać urządzenia mokrymi dłońmi.
-
Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka należy zawsze wyłączyć urządzenie, a pokrętło termostatu przekręcić do pozycji minimalnej.
-
Pracujące urządzenie przez cały czas musi być pod nadzorem i w zasięgu wzroku. Wychodząc z pomieszczenia gdzie pracuje urządzenie zawsze należy go wyłączyć. Jeśli urządzenie nie pracuje, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
-
Nie wolno przykrywać urządzenia w czasie pracy, ani też kłaść na nim żadnych przedmiotów.
-
Przewód zasilający nie może być układany ponad i pod grzejnikiem, nie powinien dotykać lub leżeć w pobliżu jego gorących powierzchni. Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym.
-
Powierzchnie grzejne mogą nagrzewać się do temperatury wyższej niż 60 °C. Urządzenie należy zamontować w takim miejscu by dzieci i zwierzęta nie miały do niego dostępu.
-
Urządzenia nie można instalować ani używać w pojazdach.
-
Wewnątrz urządzenia znajdują się części, które mogą być gorące, bądź też powodować iskrzenie. Nie należy włączać grzejnika w miejscach, gdzie są używane lub przechowywane takie materiały jak benzyna, farby lub inne substancje łatwopalne.
-
Zawsze wyłączaj urządzenie z sieci i odłączaj kabel zasilający od urządzenia jeżeli nie jest ono używane lub chcesz przystąpić do jego czyszczenia.
-
Termowentylator został wyposażony w urządzenie zabezpieczające przed przegrzaniem, które automatycznie wyłączy ogrzewacz w wypadku wystąpienia zbyt dużej temperatury wewnątrz urządzenia. Powodem takiej sytuacji może być zatkanych otworów wentylacyjny lub nieprawidłowa
praca wentylatora. W takiej sytuacji, konieczne jest odłączenie urządzenia od źródła zasilania odczekania paru minut i usunięcie przyczyny przegrzania. Jeśli sytuacja się powtórzy, należy skontaktować się z serwisem producenta.
OPIS URZADZENIA: TERMOWENTYLATOR Z PILOTEM
-
Uchwyt
-
Kratka wlotu powietrza
-
Kratka wylotu powietrza
-
Nóżki
5.Panel sterowania:
A – przycisk zasilania ON / OFF
B – przycisk trybu grzania
C – przycisk programatora czasowego 1-24h
D – przycisk ustawienia temperatury
E - cyfrowy wyświetlacz
- Pilot zdalnego sterowania:
a - przycisk zasilania ON / OFF
b - przycisk mocy cieplnej
c - przycisk wzrostu temperatury
d - przycisk obniżania temperatury
e – przycisk włączenia / wyłączenia podświetlenia panelu sterowania
f- przycisk programatora czasowego 1-24h
ZASTOSOWANIE
- Przed użyciem urządzenia upewnij się, że znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni. Może dojść do uszkodzenia urządzenia, jeśli zostanie postawiony na pochyłości lub spadku.
OBSŁUGA RĘCZNA
-
Podłącz i włącz grzejnik. Grzejnik wyemituje sygnał dźwiękowy, informujący, że jest podłączony do zasilania i znajduje się w trybie czuwania.
-
Naciśnij przycisk zasilania ON / OFF (5A) aby włączyć grzejnik. Grzejnik rozpocznie pracę w trybie wysokiej temperatury, a na wyświetlaczu pojawi się ikonka „P3”.
-
USTAWIENIE TRYBU GRZANIA (5B):
- naciśnij przycisk trybu grzania (5B) jeden raz aby przełączyć urządzenie na tryb wentylatora (wieje chłodnym powietrzem), na ekranie pojawi się ikonka „P1”;
-naciśnij przycisk trybu grzania (5B) drugi raz aby przełączyć urządzenie na tryb niskiej temperatury, na ekranie pojawi się ikonka „P2”;
-naciśnij przycisk trybu grzania (5B) trzeci raz aby przełączyć urządzenie na tryb wysokiej temperatury, na ekranie pojawi się ikonka „P3”.
- USTAWIENIE PROGRAMATORA CZASOWEGO:
Naciśnij przycisk programatora czasowego (5C), aby ustawić czas automatycznego wyłączenia. Programator czasowy można ustawić w zakresie od 1 do 24 godzin. Każde naciśnięcie wydłuża czas automatycznego wyłączenia o 1 godzinę. Po osiągnięciu 24 godzin, ponowne naciśnięcie przycisku wyłączy funkcję programatora czasowego.
- USTAWIENIE TEMPERATURY:
Zakres ustawień temperatury wynosi 15-40 stopni Celsjusza. Domyślnie urządzenie pokazuje aktualną temperaturę otoczenia. Aby zwiększyć ustawienie temperatury, naciśnij przycisk ustawienia temperatury (5D) odpowiednią ilość razy, aż do osiągnięcia wymaganego podwyższonego ustawienia temperatury. Wybrane ustawienie temperatury (5E) jest wskazywane na panelu sterowania. Aby zmniejszyć ustawienie temperatury, naciśnij ustawienia temperatury (5D) odpowiednią liczbę razy, aż do osiągnięcia wymaganego ustawienia obniżonej temperatury. Wybrane ustawienie temperatury (5E) jest wskazywane na panelu sterowania.
Aby wyłączyć urządzenie naciśnij przycisk zasilania ON/OFF (5A). W trybie czuwania urządzenie będzie działać przez 10 sekund z chłodnym nadmuchem wentylatora, aby umożliwiać ochłodzenie urządzenia w środku i zapewnić długą żywotność, po czym wentylator zostanie wyłączony.
OBSŁUGA ZA POMOCA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Przed użyciem pilota zdalnego sterowania należy zdjąć zakładkę izolacyjną baterii. Efektywny zasięg pilota wynosi około 5 metrów.
Włącz urządzenie
1. Ustawienie mocy grzania
Naciśnij przycisk zasilania ON / OFF (6a) aby włączyć grzejnik. Urządzenie rozpocznie pracę w trybie wysokiej temperatury. Naciśnij przycisk trybu grzania (6b) jeden raz aby przełączyć urządzenie na tryb wentylatora (wieje chłodnym powietrzem), na ekranie pojawi się ikonka „P1”. Naciśnij przycisk trybu grzania (6b) drugi raz aby przełączyć urządzenie na tryb niskiej temperatury, na ekranie pojawi się ikonka „P2”. Naciśnij przycisk trybu grzania (6b) trzeci raz aby przełączyć urządzenie na tryb wysokiej temperatury, na ekranie pojawi się ikonka „P3”.
2. Ustawienie temperatury
Aby podnieść temperaturę naciśnij przycisk wzrostu temperatury (6c) odpowiednią ilość razy, aż do osiągnięcia wymaganego podwyższonego ustawienia temperatury. Wybrane ustawienie temperatury (5E) jest wskazywane na panelu sterowania Aby obniżyć temperaturę, naciśnij przycisk obniżania temperatury (6d) odpowiednią liczbę razy, aż do osiągnięcia wymaganego ustawienia obniżonej temperatury. Wybrane ustawienie temperatury (5E) jest wskazywane na panelu sterowania.
3. FUNKCJA PROGRAMATORA CZASOWEGO
Wciśnij przycisk programatora czasowego (6f). Każde naciśnięcie zwiększa czas pracy urządzenia o 1 godzinę (od 1 do 24 h). Po ustawieniu żądanego czasu odliczanie rozpoczyna się automatycznie, a urządzenie wyłączy się po jego upływie.
4. FUNKCJA WŁĄCZANIA / WYŁĄCZANIA PANELU STEROWANIA
Naciśnij przycisk włączenia / wyłączenia panelu sterowania (6e). Jednym naciśnięciem włączysz podświetlenie panelu sterowania (5). Kolejnym naciśnięciem wyłączysz podświetlenie.
WYMIANA BATERII
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE AKUMULATORA: PRZECHOWYWAĆ W miejscu niedostępnym dla dzieci
Pilot wymaga 1 sztuki baterii litowej CR2025 3 V (brak w zestawie).
- Otwórz komorę baterii, przesuwając pokrywę w dół.
- Włóż akumulator do komory akumulatora
- Zamknąć komorę akumulatora.
WAŻNE: Postępuj zgodnie z instrukcją użytkowania i zasadami recyklingu podanymi na opakowaniu baterii.
OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM
Urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem, które automatycznie wyłącza urządzenie w przypadku silnego przegrzania. W takim przypadku należy odłączyć urządzenie, odczekać około 30 minut, aż ostygnie i usunąć ewentualne przyczyny przegrzania np. coś zasłania grzejnik. Sprawdź, czy urządzenie, przewód i wtyczka nie są uszkodzone. Jeśli nie ma uszkodzeń, podłącz ponownie urządzenie i włącz je zgodnie z powyższym opisem. Jeśli urządzenie nadal się nie włącza, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu uzyskania pomocy.
Czyszczenie i konserwacja
-
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka przed czyszczeniem i pozostaw grzejnik do ostygnięcia.
-
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
-
Wytrzyj zewnętrzną powierzchnię grzejnika od czasu do czasu miękką wilgotną ściereczką (mocno wyżętą) i wysusz powierzchnię zewnętrzną przed włączeniem grzejnika.
DANE TECHNICZNE:
Moc 2000W
Zasilanie: 220-240V \~50-60Hz
Pobór energii w stanie czuwania: 0,10W


W trosce o środowisko. Informacje o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym informujemy o prawidłowym postępowaniu z odpadami zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego:
- Zakazuje się umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego łącznie z innymi odpadami – potwierdza to oznakowanie w formie „przekreślonego kosza”, nakazujące selektywne gromadzenie tego rodzaju odpadów.
- Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą zawierać niebezpieczne substancje, mieszaniny i części składowe, które po przedostaniu się do środowiska mogą powodować poważne zagrożenie dla zdrowia i życia ludzi oraz organizmów żywych. Moga doprowadzić do licznych dolegliwości zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, słuchu, mowy, mogą również doprowadzić do uszkodzenia nerek, wątroby i serca, oraz wywołać choroby skóry. Substancje szkodiłwe, mogą mieć również niekorzystny wpływ na układ oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzić do zmian nowotworowych. Spożycie roślin rosnących na skażonych glebach, oraz produktów powstałych z nich, może grozić w/w skutkami zdrowotnymi.
- Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy przekazywać wyłącznie do uprawnionych punktów zbierania, których lista powinna zostać zawarta na stronie internetowej każdego Urzędu Gminy.
- Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę, w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu. Pełni również
kluczową rolę w systemie zagospodarowania odpadów zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego z uwagi na możliwość ich bezpośredniego przekazywania do uprawnionych punktów zbierania oraz eliminację niepożądanych nawyków społecznych skutkujących pozostawianiem odpadów zużytego sprzętu w miejscach do tego nieprzewidzianych.
Ponadto Oddaj zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny w miejscu dostawy. Dystrybutor, dostarczając nabywcy sprzęt przeznaczony dla gospodarstw domowych, obowiązany jest do nieodpłatnego odbioru zużytego sprzętu pochodzącego z gospodarstw domowych w miejscu dostawy tego sprzętu, o ile zużyty sprzęt jest tego samego rodzaju i pełnił te same funkcje co sprzęt dostarczony.
Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeśli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania.
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!!
Serwis W przypadku chęci zakupu części zamiennych lub zgłoszenia ewentualnych reklamacji należy kontaktować się bezpośrednio ze sprzedawca, który wystawił paragon.
Manuale d'uso (IT)
CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
E - digitálny displej
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy.
Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej – weryfikacja w CEIDG.
W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej, przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu.
UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
-niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
-ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
-uzycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
-uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
-karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
-gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta.

adnotacje serwisu:
SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul. Ordona 2A
tel. 728 - 595 - 006
serwis@adler.com.pl www.adler.com.pl
(data sprzedaży)
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237
Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl.
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
W trosce o środowisko..
Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące się w nim niebezpieczne substancje mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, że urządzenia nie należy wyrzucać do pojemnika z odpadami komunalnymi.
Zużyty sprzęt elektryczny, to odpady, które zawierają substancje szkodliwe dla ludzi, zwierząt i środowiska. Substancje te mogą doprowadzić do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mogą się dostać do organizmu człowieka i doprowadzić do licznych dolegliwości zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, słuchu, mowy, mogą również doprowadzić do uszkodzenia nerek, wątroby i serca, oraz wywołać choroby skóry. Substancje szkodliwe mogą mieć również niekorzystny wpływ na układ oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzić do zamian nowotworowych. Spożycie roślin rosnących na skażonych glebach, oraz produktów powstałych z nich może grozić w/w skutkami zdrowotnymi.

AFTER SALE SERVICE NOTICE
| GB | If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. | |
| DE | Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. | |
| FR | Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu. | |
| ES | Si desea comprar repuestos o presentar alguna queja, comuníquese directamente con el vendedor que emitió el recibo. | |
| PT | Se você quiser comprar peças de reposição ou fazer alguma reclamação, entre em contato diretamente com o vendedor que emitiu o recibo. | |
| LT | Jei norite jsigyti atsarginių dalių ar pateikti nusiskundimų, susisiekite tiesiogiai su kvitą išdavusiu pardavėju. | |
| LV | Ja vēlaties iegādāties rezerves daļas vai izteikt pretenzijas, lūdzu, sazinieties tieši ar pārdevēju, kurš izsniedza čeku. | |
| EST | Kui soovite osta varuosi või esitada pretensioone, võtke otse ühendust kvitungi väljastanud mūūjaga. | |
| HU | Ha pótalkatrészeket szeretne vásárolni, vagy panaszt szeretne tenni, forduljon közvetlenül a bizonylatot kiāllító eladóhoz. | |
| BS | Ako želite kupiti rezervne dijelove ili napraviti reklamaciju, obratite se direktno prodavaču koji je izdao račun. | |
| RO | Если вы хотите купить запчасти или предъявить какие-либо претензии, пожалуйста, свяжитесь напрямую с продавцом, выдавшим чек. | |
| CZ | Chcete-li zakoupit náhradní díly nebo uplatnit jakoukoli reklamaci, kontaktujte přimo prodejce, který účtenku vystavil. | |
| RU | Dacă dorīti să cumpāraṭi piese de schimb sau să faceṭi vreo reclamație, vǎ rugăm să contactaṭi direct vânzātorul care a emis chitanṭa. | |
| GR | Eáv θέλετε να αγοράσετε ανταλλακτικά ἡ να κάνετε οποιαδήποτε παράπονα, επικοινωνήστε απευθείας με τον πωλητή που εξέδωσε την απόδειξη. | |
| MK | Ако сакате да купите резервни делови или да поднесете какви било поплаки, контактирајте директно со продавачот koj ja издал сметката. | |
| NL | Als u reserveonderdelen wilt kopen of een klacht wilt indienen, neem dan rechtstreeks contact op met de verkoper die de bon heeft afgegeven. | |
| SL | Če želite kupiti nadomestne dele ali vložiti reklamacije, se obmite neposredno na prodajalca, ki je izdal račun. | |
| FI | Jos haluat ostaa varaosia tai tehdä valituksia, ota yhteyttä suoraan kuitin antaneeseen myyjään. | |
| PL | W przypadku chęci zakupu części zamiennych lub zgłoszenia ewentualnych reklamacji należy kontaktować się bezpośrednio ze sprzedawcą, który wystawił paragon. | |
| IT | Se desideri acquistare pezzi di ricambio o presentare reclami, contatta direttamente il venditore che ha emesso la ricevuta. | |
| HR | Se desideri acquistare pezzi di ricambio o presentare reclami, contatta direttamente il venditore che ha emesso la ricevuta. | |
| SV | Om du vill köpa reservdelar eller göra nágra reklamationer, vänligen kontakta säljaren som utfärdat kvittot direkt. | |
| DK | Hvis du ønsker at købe reservedele eller reklamere, bedes du kontakte sælgeren, som har udstedt kvitteringen, direkte. | |
| UA | Якщо ви хочете придбати запчастини або подати будь-які претензії, зверніться безпосередньо до продавця, який видав чек. | |
| SR | Ако желите да купите резервне делове или да уложите рекламацију, обратите се директно продавцу који је издао рачун. | |
| SK | Ak si chcete kupit náhradné diely alebo uplatnit' akúkolvek reklamáciu, kontaktujte priamo predajcu, ktorý účtenku vystavil. | |
| AR | إذا kinت ترغب في شراء قطع غيار أو تقدم أي знакوي، فيرجي الانصال بال TianENGhetي أي أصد الإيصال مب Estonia. | |
| BG | Ако искате да закупите резервни части или да направите оплаквания, моля, свържете се директно с продавача, който е издал касовата бележка. | |
| AZ | Ehtiyat hissələri almaq və ya hər hansı şikayet etmek istəyirsinizse, qəbzi veren satici ile birbaşa əlaqə saxlayın. | |
| ALB | Nëse dëshironi të blini pjesë këmbimi ose të bëni ndonjë ankesë, ju lutemi kontaktoni drejtpërdrejt shitësin gë ka lëshuar faturën. | |
| KA | σην βυγμη συσσφσησησι δυγμσησόνι δυγμσι δι δι συσθι δισχθιδβονις, δυγμσι συσχθιδσιδησιδροσι δυγμσισχθιτι, δισχθισχθιδσι δυγμσι συσχθιδσι δυγμσι συσχθιδσι δυγμσι συσχθιδσι δυγμσι συσχθιδσι δυγμσι συσχθιδσι δυγμσι συσχθιδσι δυγμσι συσχθιδσι δυ γμσι συσχθιδσι δυγμσι συσχθιδσι δυγμσι συσχθιδσι δυγμσι συσχθιδσι δυγμσι συσχθιδσι δυγμσι συσχθιδσι δυγμσι συσχθι8σι δυγμσι συσχθι8σι δυγμσι συσχθι8σι δυγμσι συσχθι8σι δυγμσι συσχθι8σι δυγμσι συσχθι8σι δυγμσι συσχθι8σι δυγμσι σύσσι συσχθι8σι δυγμσι συσχθι8σι δυγμσι συσχθι8σι δυγμσι συσχθι8σι δυγμσι συσχθι8σι δυγμσι συσχθι8σι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δύσσι συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσι σύσσι συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσγθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8βασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασιδυγμσι συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμασι συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί σύσσι συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί σωναν συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσκαν συσκαν συσκαν δυγμσί συσκαν δυγμσί συσκαν δυγμσί συσκαν δυγμσί συσκαν δυγμσί συσκαν δυγμσί συσκαν δυγμσί συσκαν δυγμσί συσκαν δυγμσί συσχαν δυγμσί συσχαν δυγμσί συσχαν δυγμσί συσχαν δυγμσί συσχαν δυγμσί συσχαν δυγμσί συσχαν δυγμσί συσχαν δυγμσί συσχαν δύσσι συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσι συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσχθι8ασι δυγμσί συσκαν συσκαν συσκαν δύσσι συσκαν συσκαν δυγμσί συσκαν δυγμσί συσκαν δυγμσί συσκαν δυγμσί συσκαν δυγμσί συσκαν δυγμσί συσκαν δυγμσί συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσχαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δύσσι συσκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν συσκαν δυγκαν |