ARNU21GL6G4 - Klimatyzator LG - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ARNU21GL6G4 LG w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące ARNU21GL6G4 LG
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ARNU21GL6G4 - LG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ARNU21GL6G4 marki LG.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ARNU21GL6G4 LG
Przed rozpoczęciem instalowania produktu prosimy o przeczytanie w całości niniejszej instrukcji instalacji
Prace instalacyjne muszą być wykonywane zgodnie z przepisami norm krajowych, wyłącznie przez osoby z uprawnieniami.
Po dokładnym przeczytaniu, prosimy o zachowanie tego podręcznika aby móc go wykorzystać w przyszłości w razie jakichkolwiek wątpliwości.
KANAŁ ZABUDOWANY W SUFICIE – NISKA STATYKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
SPIS TREŚCI
Wymagania instalacyjne
Wyposażenie....3
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ....4
Instalacja 9
Wybór najlepszej lokalizacji.....9
Elastyczna instalacja .....10
Minimalna powierzchnia podłogi....11
Wymiar sufitu oraz lokalizacja śruby zawieszającej ......12
Wymiar sufitu oraz lokalizacja śruby zawieszającej ......12
Instalacja jednostki wewnętrznej......13
Połączenia przewodów......13
Sprawdzanie odpływu .....14
Rury odpływowe .....15
Ustawienie przełącznika DIP ....17
Ustawienie sterowania grupowego....18
Oznaczenie modelu......23
Emisja hałasu w powietrzu ....23
Stężenie ograniczające......23
Ustawianie E.S.P. 24
Wymagane części Wymagane narzędzia
□ Cztery śruby typu "A"
Przewód
☐ Rury instalacji chłodniczej: Strona gazowa Strona cieczowa (Patrz dane produktu)
□ Materiały izolacyjne
□Rurka odpływowa
Poziomica
Śrubokręt
□ Wiertarka elektryczna
Wiertnica
□ Zestaw narzędzi do kielichowania
☐ Określone klucze dynamometryczne (różne w zależności od modelu).
□ Klucz......Półśrubunek
□ A glass of water
□ Screw driver
□ Klucz sześciokątny
□ Wykrywacz nieszczelności
□ Pompa próżniowa
□ Bateria manometrów
□ Podręcznik użytkownika
Termometr
Wyposażenie

text_image
Łopatki wylotu powietrza Filtry powietrza Łopatki wlotu powietrza Panel sterowania Sterownik zdalny z kablemNarzędzie do instalacji
| Nazwa | Wąż odpły- wowy | Zacisk met- alowy | Podkładka pod wieszak | Zacisk (opaska) | Izolacja do mocowania | (pozostałe) |
| Ilość | 1 szt. 2 szt. 8 szt. 4 szt. 1 ZESTAW | |||||
| Wygląd | ![]() | ![]() | ![]() | do rury z gazem do rury z ciecz ą | ||
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Poniższe symbole są widoczne na jednostkach wewnętrznych I zewnętrznych.
![]() | Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia, przeczytać dokładnie środki ostrożności zawarte w tej instrukcji obsługi. | [γwc5] | Urządzenie to jest napełnione czynnikiem R32. |
![]() | Ten symbol oznacza, że należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. | ![]() | Ten symbol oznacza, że urządzenie powinien obsługiwać pracownik serwisu zgodnie z instrukcją montażu |
Należy przestrzegać poniższych wskazówek aby uniknąć zranienia użytkownika i osób trzecich oraz szkód materialnych.
Nieprawidłowe postępowanie z powodu nieprzestrzegania wskazówek może spowodować szkody lub straty. Ich waga wskazywana jest przez poniższe symbole ostrzegawcze.

OSTRZEŻENIE
Ten symbol oznacza możliwość śmierci lub poważnego zranienia.

OSTROŻNIE
Ten symbol oznacza możliwość zranienia lub szkody materialnej.
■ Znaczenie symboli używanych w tym podręczniku jest następujące:
![]() | Nigdy nie należy tego robić. |
![]() | Zawsze należy postępować zgodnie z instrukcją. |

OSTRZEŻENIE
Instalacja
- Nie należy używać uszkodzonych bezpieczników ani bezpieczników o niewłaściwym natężeniu znamionowym. Urządzenie należy zawsze podłączać do osobnego obwodu zasilania.
- Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
- W celu przeprowadzenia prac elektrycznych należy skontaktować się z dystrybutorem, sprzedawcą, wykwalifikowanym elektrykiem lub autoryzowanym centrum serwisowym.
- Nie rozbieraj i nie naprawiaj produktu. Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
• Zawsze zastosuj uziemienie produktu. - Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
- Należy dokładnie zamocować panel i pokrywę skrzynki sterującej.
- Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
- Korzystaj zawsze z dedykowanych obwodów i bezpieczników.
- Nieprawidłowe okablowanie lub instalacja mogą spowodować pożar lub porażenie elektryczne.
- Należy stosować bezpieczniki o zalecanych parametrach.
- Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
- Nie należy przerabiać ani wydłużać przewodu zasilającego.
- Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
- Nie instalować, nie usuwać ani nie dokonywać ponownej instalacji jednostki na własną rękę (jako klient).
-
Występuje ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego, wybuchu lub zranienia.
-
Należy zachować ostrożność podczas rozpakowywania i instalacji produktu.
- Ostre krawędzie mogą być przyczyną zranienia. Należy zachować szczególną ostrożność w odniesieniu do krawędzi obudowy oraz lamel skraplacza oraz parownika.
- Instalacja powinna zawsze być przeprowadzona przez dystrybutora lub autoryzowane centrum serwisowe.
- Występuje ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego, wybuchu lub zranienia.
- Do instalacji urządzenia nie należy wykorzystywać uszkodzonych mocowań.
- W innym przypadku może dojść do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
- Miejsce instalacji nie powinno tracić swoich właściwości fizycznych z upływem czasu.
- W przypadku zawalenia się podstawy klimatyzator może spaść razem z nią, powodując uszkodzenia mienia, zniszczenie produktu i obrażenia ciała.
- Nie wolno włączać bezpiecznika lub zasilania jeżeli panel przedni, szafka, pokrywa górna lub pokrywa skrzynki sterowania są usunięte lub otwarte.
-W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia elektrycznego, wybuchu lub nawet śmierci. - Do testu szczelności lub odpowietrzania należy użyć pompy próżniowej lub gazu obojętnego (azot). Nie wolno sprężać powietrza lub tlenu oraz nie wolno używać gazów palnych. Może dojść do wybuchu lub pożaru.
- Występuje ryzyko śmierci, zranienia, pożaru lub wybuchu.
- Urządzenie to powinno być przechowywane w dobrze wentylowanym pomieszczeniu o powierzchni takiej jak wymagana dla pracy tego urządzenia.(dla R32)
Działanie
- Nie należy uruchamiać klimatyzatora na długi czas gdy wilgotność jest bardzo wysoka a drzwi lub okna pozostają otwarte.
- Może wystąpić kondensacja wilgoci i zamoczenie lub zniszczenie pomieszczenia.
- Należy zwrócić uwagę, aby przewód zasilający nie został wyrwany ani uszkodzony podczas pracy urządzenia.
- Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
- Nie należy umieszczać NICZEGO na przewodzie zasilającym.
- Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
- Nie wyjmować ani nie wtykać wtyczki zasilającej podczas pracy urządzenia.
- Istnieje ryzyko pożaru lub porażenia prądem.
- Nie dotykać (nie obsługiwać) urządzenia mokrymi rękami.
- Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
- Nie należy umieszczać grzejników ani urządzeń grzewczych w pobliżu przewodu zasilającego.
- Występuje ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
- Nie należy dopuszczać do zalania elementów elektrycznych wodą.
- Występuje ryzyko pożaru, uszkodzenia produktu lub porażenia elektrycznego.
- Nie należy przechowywać ani używać gazów palnych ani paliw w pobliżu urządzenia.
- Występuje ryzyko pożaru lub awarii urządzenia.
- Nie należy używać urządzenia w szczelnie zamkniętych pomieszczeniach przez długi czas.
- Może wystąpić deficyt tlenu.
- W razie wycieku gazu palnego, przed włączeniem urządzenia należy odciąć gaz i otworzyć okno w celu wentylacji pomieszczenia.
- Nie należy używać telefonu ani włączać lub wyłączać przełączników. Występuje ryzyko wybuchu lub pożaru.
- Jeśli z urządzenia wydobywa się dziwny dźwięk, zapach lub dym należy natychmiast rozłączyć wyłącznik główny lub odłączyć zasilanie jednostki.
- Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
- Zatrzymać pracę i zamknąć okno w przypadku burzy lub huraganu. Jeżeli jest to możliwe, usunąć produkt z okna zanim nadciągnie huragan.
- Występuje ryzyko pożaru, uszkodzenia produktu lub porażenia elektrycznego.
- Nie należy otwierać kratki wlotowej urządzenia podczas pracy. (Nie należy dotykać filtra elektrostatycznego, jeśli urządzenie jest w niego wyposażone.)
- Występuje ryzyko zranienia, porażenia elektrycznego lub uszkodzenia produktu.
- Gdy urządzenie ulegnie zamoczeniu (w wyniku zalania lub zanurzenia) należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
- Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
- Należy zachować ostrożność, aby woda nie dostała się do produktu.
- Występuje ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego, wybuchu lub uszkodzenia produktu.
- Urządzenie należy odpowietrzyć od czasu do czasu, gdy pracuje z piecem grzewczym itp.
- Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
- Wyłączyć główne źródło zasilania w przypadku czyszczenia lub konserwacji urządzenia.
- Występuje ryzyko porażenia elektrycznego.
- Gdy produkt nie ma być używany przez dłuższy czas, należy odłączyć wtyczkę zasilania lub rozłączyć wyłącznik główny.
- Występuje ryzyko uszkodzenia urządzenia lub niezamierzonego jego uruchomienia.
- Należy zwrócić uwagę, aby nikt nie mógł wejść lub spaść na urządzenie zewnętrzne.
- Może to spowodować zranienie i uszkodzenie urządzenia.
- W przypadku ponownego użycia złączy mechanicznych należy wymienić uszczelki na nowe. (dla R32)
- W przypadku ponownego użycia złącz kielichowych wewnątrz, należy ponownie obrobić część kielichowaną. (dla R32)
⚠ OSTROŻNIE
Instalacja
- Po instalacji lub naprawie urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy nie nastąpił wyciek gazu (czynnika chłodzącego).
- Niski poziom czynnika chłodzącego może spowodować awarię urządzenia.
- Należy zainstalować wąż odwadniający, aby prawidłowo odprowadzać wodę.
- Niewłaściwa instalacja węża może spowodować wyciek wody.
- Przy instalacji produktu należy zachować wypoziomowanie.
- Aby uniknąć drgań lub upływu wody.
- Nie należy instalować urządzenia w miejscu, gdzie hałas lub gorące powietrze z urządzenia zewnętrznego mogą spowodować szkody lub przeszkadzać sąsiadom.
- Może to być uciążliwe dla sąsiadów.
- Co najmniej dwie osoby potrzebne są, aby podnieść i przenieść urządzenie.
- Należy unikać zranienia.
- Nie należy instalować urządzenia w miejscu, gdzie może być ono narażone na bezpośredni wiatr morski (kropelki słonej wody).
- Może to spowodować korozję urządzenia. Korozja, zwłaszcza na skraplaczu lub lamelach parownika, może spowodować wadliwe działanie lub pogorszenie wydajności urządzenia.
- Prace serwisowe powinny być wykonywane zgodnie z zaleceniami producenta sprzętu. Konserwacja i naprawy wymagające pomocy drugiej osoby wykwalifikowanej powinny być wykonywane pod nadzorem osoby kompetentnej w zakresie łatwopalnych czynników chłodniczych. (dla R32)
Działanie
- Nie wystawiać skóry bezpośrednio na oddziaływanie chłodnego powietrza przez dugi okres czasu. (Nie siadać w strumieniu nadmuchu powietrza)
- Może to być szkodliwe dla zdrowia.
- Nie używać produktu do dodatkowych celów, jak na przykład przechowywanie żywności, dzieł sztuki itp. Jest to klimatyzator powszechnego użytku, a nie precyzyjny system chłodzący.
- Występuje ryzyko uszkodzenia lub utraty mienia.
- Nie należy blokować wlotu ani wylotu powietrza.
- Może to spowodować awarię urządzenia.
- Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki. Nie należy używać agresywnych detergentów, rozpuszczalników, itp.
- Występuje ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego lub uszkodzenia plastikowych części urządzenia.
- Nie należy dotykać metalowych części urządzenia przy wyjmowaniu filtra powietrza. Są bardzo ostre!
- Występuje ryzyko zranienia.
- Nie należy wchodzić na urządzenie ani nic na nim kłaść. (jednostki zewnętrzne)
- Występuje ryzyko zranienia oraz awarii produktu.
- Filtr należy zawsze poprawnie mocować. Filtr należy czyścić co dwa tygodnie lub częściej, jeśli występuje taka potrzeba.
- Zabrudzony filtr zmiesza wydajność pracy urządzenia i może spowodować usterki lub uszkodzenia.
- Nie należy wsadzać rąk ani innych przedmiotów do wlotu ani wylotu powietrza podczas pracy urządzenia.
- Znajdują się tam ostre, ruchome części, mogące spowodować zranienie.
- Nie należy pić skroplin odprowadzonych z urządzenia.
- Nie są one zdatne do picia i mogą spowodować poważne problemy zdrowotne.
- Użyć stabilnego stoliku lub drabiny podczas czyszczenia lub prowadzenia konserwacji produktu.
- Należy zachować ostrożność i unikać zranienia.
- Wszystkie baterie w pilocie należy wymieniać na nowe tego samego typu. Nie należy mieszać starych i nowych baterii ani różnych typów baterii.
- Występuje ryzyko wybuchu lub pożaru.
- Nie należy ładować ani rozbierać baterii. Baterii nie należy wyrzucać do ognia.
- Mogą się spalić lub wybuchnąć.
- Jeśli płyn z baterii dostanie się na skórę lub ubrania, należy dokładnie zmyć je czystą wodą. Nie należy używać pilota, jeśli baterie wyciekły.
- Chemikalia zawarte w bateriach mogą spowodować poparzenia i inne zagrożenia dla zdrowia.
- W razie połknięcie płynu z baterii, należy umyć zęby i poszukać pomocy lekarskiej. Nie należy używać pilota, jeśli baterie wyciekły.
- Chemikalia zawarte w bateriach mogą spowodować poparzenia i inne zagrożenia dla zdrowia.
- Prace serwisowe powinny być wykonywane zgodnie z zaleceniami producenta sprzętu. Konserwacja i naprawy wymagające pomocy drugiej osoby wykwalifikowanej powinny być wykonywane pod nadzorem osoby kompetentnej w zakresie łatwopalnych czynników chłodniczych. (dla R32)
Installation
Wybór najlepszej lokalizacji
Jednostka wewnętrzna
Zainstaluj klimatyzator w lokalizacji, która spełnia poniższe warunki.
- Miejsce montażu musi być w stanie unieść obciążenie czterokrotnie przekraczające masę jednostki wewnętrznej.
- Miejsce montażu powinno umożliwiać kontrolę urządzenia tak, jak pokazano na rysunku.
- Miejsce montażu powinno być wyrównane.
- Miejsce montażu powinno być łatwe w połączeniu z jednostką zewnętrzną.
- Miejsce, gdzie znajduje się urządzenie musi być wolne od zakłóceń elektrycznych.
- Miejsce w pomieszczeniu, które zapewni dobry obieg powietrza.
- W pobliżu urządzenia nie mogą znajdować się źródła ciepła lub pary
Sprawdź, jak wygląda wzajemne położenie urządzenia i śrub mocujących.
- Instalacja otworu sufitowego w celu wyczyszczenia filtra lub prowadzenia prac serwisowych pod urządzeniem.
(jednostka: mm)
| Moc (kBtu/h) A B | ||
| 5/7/9 600 800 | ||
| 12/15/18 600 1000 | ||
| 21/24 600 1200 |

text_image
Widok z góry (jednostka: mm) Otwór inspekcyjny (600 x 600) Panel sterowania 600 Wylot powietrza 600
text_image
Widok z boku (jednostka: mm) Wylot powietrza H=20 lub więcej • Odpowiednia odległość „H” zapewni spad potrzebny do jego zapewnienia, jak na rysunku
text_image
A(Min) B(Min) Przestrzeń do konserwacji A B SufitElastyczna instalacja
Obudowa 1: Wlot powietrza z tyłu (tryb fabryczny)

text_image
Wlot powietrza Panel 2 Panel 1Obudowa 2: Wlot powietrza z dołu.

text_image
Linia zgięcia (90°) Panel 2 Wlot powietrza Panel 1
text_image
śruba (6EA)*Zagnij panel 1 o 90° do wewnątrz, a następnie przymocuj śrubę do obudowy.
Minimalna powierzchnia podłogi (dla R32)
- Urządzenie to powinno być instalowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż powierzchnia minimalna.
- Użyć tabeli w celu określenia powierzchni minimalnej.
- Rury powinny być chronione przed uszkodzeniami; nie należy ich montować w nieprzewietrzanych pomieszczeniach, jeśli ich powierzchnia jest mniejsza niż A. (min. powierzchnia instalacji)

- m : Całkowita objętość czynnika chłodniczego w obwodzie.
- Całkowita objętość czynnika: czynnik chłodniczy wprowadzony do obwodu fabrycznie + dodatkowa objętość czynnika chłodniczego.
| Lokalizacja podłogi | Lokalizacja podłogi | ||
| m (kg) | Amin ( m^-2 ) | m (kg) | Amin ( m^-2 ) |
| < 1.224 | - | 4.6 | 181.56 |
| 1.224 | 12.9 | 4.8 | 197.70 |
| 1.4 | 16.82 | 5 | 214.51 |
| 1.6 | 21.97 | 5.2 | 232.02 |
| 1.8 | 27.80 | 5.4 | 250.21 |
| 2 | 34.32 | 5.6 | 269.09 |
| 2.2 | 41.53 | 5.8 | 288.65 |
| 2.4 | 49.42 | 6 | 308.90 |
| 2.6 | 58.00 | 6.2 | 329.84 |
| 2.8 | 67.27 | 6.4 | 351.46 |
| 3 | 77.22 | 6.6 | 373.77 |
| 3.2 | 87.86 | 6.8 | 396.76 |
| 3.4 | 99.19 | 7 | 420.45 |
| 3.6 | 111.20 | 7.2 | 444.81 |
| 3.8 | 123.90 | 7.4 | 469.87 |
| 4 | 137.29 | 7.6 | 495.61 |
| 4.2 | 151.36 | 7.8 | 522.04 |
| 4.4 | 166.12 | ||
| Mocowane na ścianie | Mocowane na ścianie | ||
| m (kg) | Amin ( m^2 ) | m (kg) | Amin ( m^2 ) |
| < 1.224 | - | 4.6 | 20.17 |
| 1.224 | 1.43 | 4.8 | 21.97 |
| 1.4 | 1.87 | 5 | 23.83 |
| 1.6 | 2.44 | 5.2 | 25.78 |
| 1.8 | 3.09 | 5.4 | 27.80 |
| 2 | 3.81 | 5.6 | 29.90 |
| 2.2 | 4.61 | 5.8 | 32.07 |
| 2.4 | 5.49 | 6 | 34.32 |
| 2.6 | 6.44 | 6.2 | 36.65 |
| 2.8 | 7.47 | 6.4 | 39.05 |
| 3 | 8.58 | 6.6 | 41.53 |
| 3.2 | 9.76 | 6.8 | 44.08 |
| 3.4 | 11.02 | 7 | 46.72 |
| 3.6 | 12.36 | 7.2 | 49.42 |
| 3.8 | 13.77 | 7.4 | 52.21 |
| 4 | 15.25 | 7.6 | 55.07 |
| 4.2 | 16.82 | 7.8 | 58.00 |
| 4.4 | 18.46 | ||
| Mocowane w suficie | Mocowane w suficie | ||
| m (kg) | Amin (m ^2 ) | m (kg) | Amin (m ^2 ) |
| < 1.224 | - | 4.6 | 13.50 |
| 1.224 | 0.956 | 4.8 | 14.70 |
| 1.4 | 1.25 | 5 | 15.96 |
| 1.6 | 1.63 | 5.2 | 17.26 |
| 1.8 | 2.07 | 5.4 | 18.61 |
| 2 | 2.55 | 5.6 | 20.01 |
| 2.2 | 3.09 | 5.8 | 21.47 |
| 2.4 | 3.68 | 6 | 22.98 |
| 2.6 | 4.31 | 6.2 | 24.53 |
| 2.8 | 5.00 | 6.4 | 26.14 |
| 3 | 5.74 | 6.6 | 27.80 |
| 3.2 | 6.54 | 6.8 | 29.51 |
| 3.4 | 7.38 | 7 | 31.27 |
| 3.6 | 8.27 | 7.2 | 33.09 |
| 3.8 | 9.22 | 7.4 | 34.95 |
| 4 | 10.21 | 7.6 | 36.86 |
| 4.2 | 11.26 | 7.8 | 38.83 |
| 4.4 | 12.36 | ||
Wymiar sufitu oraz lokalizacja śruby zawieszającej
Instalacja urządzenia
Zainstaluj urządzenie prawidłowo w suficie.
POŁOŻENIE ŚRUBY DO PODWIESZENIA
- Ułoż między urządzeniem a kanałem tkaninę tłumiącą, która będzie wchłaniać niepożądane drgania.
- Na otworze powrotu powietrza założ filtr.
(jednostka: mm)
| WymiarMoc (kBtu/h) | A B C D E F G H I J | ||||||||||
| L4 | 733 | 772 | 338 | 460 | 36 190 | 20 6 | 60 148 | 700 | |||
| L5 | 933 | 972 | 338 | 460 | 36 190 | 20 8 | 60 148 | 900 | |||
| L6 | 1133 | 1172 | 338 | 460 | 36 190 | 20 20 | 1060 | 148 1 | 100 | ||
* Zainstaluj urządzenie tak, by się opierało o bok otworu spustowego, jak pokazano na rysunku.
POŁOŻENIE ŚRUBY KONSOLI
- Miejsce, gdzie urządzenie będzie wypoziomowane, i które będzie w stanie unieść masę urządzenia.
- Miejsce, gdzie drgania urządzenia nie będą problemem.
- Miejsce, w którym łatwo będzie można prowadzić prace serwisowe.

text_image
E D C G J A B F H Otwór spustowy
text_image
Nakrętka M10 X 4 Podkładka M10 X 4 Podkładka M10 X 4 Nakrętka M10 X 8Instalacja jednostki wewnętrznej
- Wybierz i oznacz miejsca dla śrub mocujących.
- Nawierć w suficie otwór na śrubę kotwiącą.


OSTROŻNIE: Dokręć nakrętkę i śrubę, by zabezpieczyć urządzenie przed upadkiem.
- Na śruby do podwieszania należy założyć podkładki i kotwy służące do zablokowania ich w suficie.
- Pewnie zamocować śruby do podwieszania w kotwach.
- Przy pomocy nakrętek, podkładek i podkładek sprężystych zabezpieczyć płyty instalacyjne na śrubach do podwieszania (wypoziomuj)
Stary budynek Nowy budynek

flowchart
graph TD
A["①Kotwa"] --> B["②Podkładka"]
B --> C["③Podkładka sprężynująca"]
C --> D["④Nakrętka"]
D --> E["⑤Śruby montażowe"]
Połączenia przewodów
Podłącz poszczególne przewody do zacisków panelu sterowania zgodnie z podłączeniem do jednostki zewnętrznej.
- Sprawdź, czy kolory przewodów i symbole zacisków jednostki zewnętrznej są odpowiednio takie same jak w jednostce wewnętrznej.

flowchart
graph TD
A["Listwa zaciskowa jedn. wewn."] --> B["1(L)"]
A --> C["2(N)"]
D["Listwa zaciskowa jedn. wewn."] --> E["3(A)"]
D --> F["4(B)"]
G["WEWNETRZNA"] --> H["ASILANIE INPUT (WEJŚCIE)"]
I["SIPTOR"] --> J["SIPTOR"]
K["Jednostka wewnętrzna"] --> L["3(A)"]
K --> M["4(B)"]
N["Jednostka zewnętrzna"] --> O["SODU"]
N --> P["SODU"]
N --> Q["IDU"]
N --> R["IDU"]
S["Sterownik centralny"] --> T["INTERNET"]
S --> U["DRY1"]
S --> V["DRY2"]
S --> W["GND"]
S --> X["12V"]

OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że śruby na zaciskach nie są poluzowane.
Mocowanie przewodów
1) Umieścić w panelu sterowania 2 przewody zasilające.
2) Najpierw przy pomocy wkrętu zamocować zacisk stalowy do wewnętrznego występu w panelu sterowania.
3) Dla modelu chłodzącego - mocno dokręcić wkręt z drugiej strony zacisku. Dla modelu z pompą ciepła - ułożyć przewód 0,75 mm2 (przewód cieńszy) na zacisku i przymocować go przy pomocy zacisku plastikowego do drugiego występu w panelu sterowania.

OSTROŻNIE : Kabel zasilający urządzenia powinien zostać dobrany zgodnie z poniższymi specyfikacjami.
IZOLACJA, POZOSTAŁE
Dokładnie zaizolować przewody rurowe i ich złącza.
IZOLACJA TERMICZNA
Całość izolacji cieplnej musi być zgodna z przepisami prawa miejscowego.
JEDNOSTKA WEWNETRZNA

text_image
Złączka do przewodów gazowych Przewód z czynnikiem chłodniczym i izolacja cieplna (do kupienia oddzielnie) Spinacz węża izolacji cieplnej (do kupienia oddzielnie) Izolacja cieplna przewodu z czynnikiem chłodniczym (do kupienia oddzielnie) Złączka do przewodów cieczowych Izolacja cieplna przewodu z czynnikiem chłodniczym (do kupienia oddzielnie) Izolacja cieplna przewodów rurowych (do kupienia oddzielnie) Zakładka z izolacją cieplną przewodów rurowych. Spinacz węża izolacji cieplnej (do kupienia oddzielnie) Sprawdź, czy nie ma prześwitu. Filc Szafka Izolacja Bez prześwitu ESTY I KONTROLE■ Po ukończeniu prac sprawdź działanie poniższych elementów.
- Dystrybucja powietrza ....Czy jest dobra cyrkulacja powietrza?
- Odpływ......Czy odpływ przebiega gładko i bez skropleń?
• Wyciek gazu ......Czy złącza rur są prawidłowe? - Okablowanie ....Czy złącza przewodów elektrycznych są prawidłowe?
- Sworzeń blokujący ....Czy sworzeń blokujący sprężarki jest poluzowany?
- Izolacja ....Czy całe urządzenie jest zaizolowane?
- Uziemienie......Czy urządzenie jest bezpiecznie uziemione?

OSTROŻNIE (dla R32)
- W przypadku ponownego użycia złączy mechanicznych należy wymienić uszczelki na nowe.
- W przypadku ponownego użycia złącz kielichowych wewnątrz, należy ponownie obrobić część kielichowaną.
Sprawdzanie odpływu
- Zdemontuj filtr powietrza

text_image
Zdemontuj- Sprawdź odpływ.
• Wylej 1-2 szklanki wody na parownik.
- Sprawdź, czy woda przepływa przez wąż elastyczny jednostki wewnętrznej bez nieszczelności.

- Nachylenie jednostki wewnętrznej jest bardzo ważne dla odpływu skroplin z klimatyzatora typu kanałowego.
- Minimalna grubość izolacji rury złączowej powinna wynosić 19mm.
Widok z przodu
- Po zakończeniu instalacji urządzenie musi mieć położenie poziome lub nachylone w stosunku do weża spustowego.

text_image
Sufit Otwór spustowyZastosowanie pompy spustowej
Rury odpływowe
- Rury odpływowe muszą być nachylone w dół (1/50 do 1/100): pamiętaj, aby nie tworzyć nachyleń góra-dół, co mogłoby spowodować przepływ w odwrotnym kierunku.
- Przy podłączaniu rur odpływowych nie stosuj nadmiernej siły przy gnieździe odpływu jednostki wewnętrznej.
- Zewnętrzna średnica złącza odpływowego jednostki wewnętrznej wynosi 32 mm.
Material rur: Rura z polichlorku winylu VP-25 mm plus mocowania
- Pamiętaj o zastosowaniu izolacji cieplnej na rurach odpływowych.
Materiał izolacyjny: Pianka z polietylenu o grubości powyżej 8 mm.

text_image
Zacisk rury Jednostka wewnętrzna Serwisowe gniazdo spustu Wyginanie w górę niedozwoloneSpuścić testy
Do odprowadzania wody klimatyzator korzysta z pompy odpływowej.
Przy pomocy poniższej procedury sprawdź działanie pompy odpływowej:

text_image
Napelnij wodą Elastyczny wąż odprowadzający Główna rura odpływowa Gniazdo odpływu Sklej złącze Pompa odpływowa Połączenie węża odprowadzającego Użyj zatrzasku Miska odpływowa- Podłącz główną rurę odpływową i pozostaw ją tam tymczasowo do końca testu.
- Napełnij wodą wąż elastyczny i sprawdź rury pod kątem nieszczelności.
- Po wykonaniu wszystkich połączeń elektrycznych sprawdź, czy pompa spustowa działa prawidłowo, i czy nie hałasuje.
- Po zakończeniu testu podłącz elastyczny wąż spustowy do gniazda odpływowego w jednostce wewnętrznej.

OSTROŻNIE : Po potwierdzeniu powyższych warunków należy przygotować okablowanie w następujący sposób:
1) Zawsze pamiętaj o zapewnieniu osobnego źródła zasilania dla klimatyzatora. Jeśli chodzi o okablowanie, postępuj zgodnie ze schematem połączeń zamieszczonym wewnątrz pokrywy panelu sterowania.
2) Między źródłem zasilania a urządzeniem należy zainstalować bezpiecznik.
3) Śruby mocujące przewody w obudowie mieszczącej instalacje elektryczne mogą się poluzować na skutek drgań, którym podlegało urządzenie podczas transportu. Sprawdź i upewnij się, czy są one wszystkie dobrze dokręcone. (jeśli będą poluzowane, może to doprowadzić do przepalenia przewodów.)
4) Specyfikacja źródła zasilania.
5) Sprawdź, czy moc elektryczna jest wystarczająca.
6) Upewnij się, że napięcie początkowe utrzymuje się na poziomie powyżej 90% wartości napięcia znamionowego określonego na tabliczce.
7) Sprawdź, czy grubość kabli jest taka sama, jak ta określona w specyfikacji źródła zasilania. (Zwróć szczególną uwagę na stosunek długości kabli do ich grubości.)
8) Nie zapomnij o instalacji wyłącznika-czujnika upływu w miejscach zagrożonych wilgocią.
9) Spadki napięcia mogą spowodować następujące problemy.
- Drgania wyłącznika magnetycznego, uszkodzenie punktu styku, usterki bezpiecznika, zakłócenia prawidłowego działania urządzenia chroniącego przed przeciążeniem.
- Do sprężarki nie jest podawana odpowiednia moc rozruchowa.
PRZEKAZANIE DO UŻYTKU
Poinstruuj klienta w zakresie procedur obsługi i konserwacji, posługując się instrukcją obsługi (czyszczenie filtra powietrza, sterowanie temperaturą itp.).
Ustawienie przełącznika DIP
1. Jednostka wewnętrzna
| Funkcja Opis Ustawienie wył.: | Ustawienie Wł.: | Domyślnie | |||
| SW1 | Komunikacja | Nie dotyczy (domyślnie) | -- Wył. | ||
| SW2 | Cykl | Nie dotyczy (domyślnie) | -- Wył. | ||
| SW3 | Sterowanie grupowe | Wybór główny/podporządkowany | Główny | Podporząd-kowane | Wył. |
| SW4 | Tryb ze stykiem bezprądowym | Wybór trybu ze stykiem bezprądowym | Pilot z kablem/bezprze-wodowyWybór trybu ręcznego lub automatycznego | Automatycznie | Wył. |
| SW5 | Instalacja | Ciągłe działanie wentylatora | Wyłączenie ciągłego działania | - Wył. | |
| SW6 | Powiązanie z ogrzewaniem | Nie dotyczy -- Wył. | |||
| SW7 | Powiązanie z wentylatorem | Wybór powiązania z wentylatorem | Wyłączenie powiązania | Włączenie powiązania | Wył. |
| Wybór łopatki (konsola) | Wybór łopatki bocznej góra/dół | Łopatka boczna góra/dół | Tylko łopatki górne | ||
| Wybór regionu | Wybór regionu tropikalnego | Model ogólny | Model tropikalny | ||
| SW8 | Itp. Zapasowe -- Wył. | ||||

OSTROŻNIE
W modelu Multi V przełączniki DIP 1, 2, 6, 8 muszą być w położeniu WYŁ.
2. Jednostka zewnętrzna
Jeżeli produkty spełniają warunki szczególne "Funkcja automatycznego adresowania" może zostać uruchomiona automatycznie z poprawiona szybkością, przez obrócenie przełącznika DIP nr 3 jednostki zewnętrznej oraz wyłączenie i włączenie zasilania.
※ Warunki szczególne:
- Wszystkie nazwy jednostek wewnętrznych to ARNU****4.
- Numer seryjny Multi V super IV (jednostki zewnętrzne) wypada po października 2013.

text_image
Przełącznik DIP 7 - segmentowyPłytka jednostki zewnętrznej

text_image
ON 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 ON 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7Przełącznik typu DIP jednostki zewnętrznej
Ustawienie sterowania grupowego
1. Sterowanie grupowe - jeden główny sterownik
■ 1 przewodowy pilot zdalnego sterowania + standardowe jednostki wewnętrzne

flowchart
graph TD
A["System sieciowy LGAP"] --> B["Główny"]
B --> C["Podporządkowane Podporzadkowane Podporzadkowane"]
C --> D["GND"]
C --> E["Sygnał"]
C --> F["12 V"]
B --> G["Główny"]
G --> H["Zworki DIP na płycie głównej - Main PCB (urządzenia wewnętrzne kasetonowe i kanałowe)"]
C --> I["Podłączaj tylko sygnał szeregowy i linie GND między urządzeniami podrzednymi jednostkami wewnętrznymi"]
■ Zworki DIP na płycie głównej - Main PCB
① Ustawienie główne - Nr 3 Wył.

text_image
ON KSD08H 7J1 2 3 4 5 6 7 8② Ustawienie podporządkowane - Nr 3 Wł.

text_image
ON KSD08H 7.1 2 3 4 5 6 7 8Przełącznik typu DIP jednostki wewnętrznej
Niektóre produkty nie mają przełącznika typu DIP na płytce. Możliwe jest ustawienie jednostek wewnętrznych na tryb nadrzędny lub podrzędny przy pomocy bezprzewodowego sterownika zdalnego zamiast przełącznika typu DIP. Więcej szczegółów na temat ustawiania patrz instrukcja obsługi bezprzewodowego sterownika zdalnego.
- Możliwe jest podłączenie maks. 16 urządzeń wewn. do jednego pilota przewodowego. Ustaw tylko jedno urządzenie jako główne, pozostałe jako podrzędne.
- Możliwe jest podłączenie z każdym typem urządzeń wewnętrznych.
- Możliwe jest równoczesne wykorzystanie pilota bezprzewodowego.
- Możliwe jest równoczesne połączenie ze stykiem bezprądowym i sterownikiem centralnym.
- Tylko główna jednostka wewnętrzna może rozpoznawać styk bezprądowy i sterownik centralny.
- W wypadku wystąpienia błędów w jednostce wewnętrznej, kod błędu wyświetla się na pilocie przewodowym. Możliwe jest sterowanie jednostkami wewnętrznymi za wyjątkiem tych z błędami.
* Możliwe jest podłączanie urządzeń wewnętrznych od lutego 2009.
* W przypadku pominięcia adresowania jednostek jak główna/podporządkowana może dojść do nieprawidłowego działania
* W wypadku sterowania grupowego możliwe jest skorzystanie z poniższych funkcji.
- Wybór pracy, zatrzymania lub trybu
- Ustawienie temperatury oraz sprawdzenie temperatury pokojowej
- Zmiana aktualnego czasu
- Sterowanie tempem przepływu (Wysoki/Średni/Niski)
- Ustawienia rezerwacji
Nie jest możliwe używanie niektórych funkcji.
2. Sterowanie grupowe 2
■ Zdalny sterownik przewodowy + Standardowe jednostki wewnętrzne

flowchart
graph TD
A["System sieciowy LGAP"] --> B["Główny"]
B --> C["Główny"]
C --> D["Podporządkowane"]
D --> E["GND"]
D --> F["Sygnał"]
D --> G["12 V"]
B --> H["Główny Główny"]
C --> I["Nie podłączaj przewodu 12 V"]
D --> J["Wyswietlenie komunikatu o błędzie"]
B --> K["Główny"]
C --> L["Główny"]
D --> M["Główny"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#fff,stroke:#333
style H fill:#cff,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#cff,stroke:#333
style K fill:#ffc,stroke:#333
* Możliwe jest sterowanie 16 jednostkami wewnętrznymi (maks.) przy użyciu nadrzędnego pilota przewodowego.
* Pozostałe warunki są takie same, jak przy sterowaniu Grupa 1.
3. Sterowanie grupowe 3
■ Połączenie mieszane jednostek wewnętrznych i jednostek z funkcją zasysania świeżego powietrza (FAU)

flowchart
graph TD
A["System sieciowy LGAP"] --> B["Główne FAU"]
A --> C["Podporządkowane FAU"]
A --> D["Podporządkowane Podporządkowane"]
B --> E["Główny"]
C --> F["N"]
D --> G["M"]
E --> H["12 V"]
F --> I["12 V"]
G --> J["12 V"]
K["Główny"] --> L["12 V"]
M["Główny"] --> N["12 V"]
O["Główny"] --> P["12 V"]
Q["Główny"] --> R["12 V"]
S["Główny"] --> T["12 V"]
U["Główny"] --> V["12 V"]
W["Główny"] --> X["12 V"]
Y["Główny"] --> Z["12 V"]
AA["Główny"] --> AB["12 V"]
AC["Główny"] --> AD["12 V"]
AE["Główny"] --> AF["12 V"]
AG["Główny"] --> AH["12 V"]
AI["Główny"] --> AJ["12 V"]
AK["Główny"] --> AL["12 V"]
AM["Główny"] --> AN["12 V"]
AO["Główny"] --> AP["12 V"]
AQ["Główny"] --> AR["12 V"]
AS["Główny"] --> AT["12 V"]
AU["Główny"] --> AV["12 V"]
AW["Główny"] --> AX["12 V"]
AY["Główny"] --> AZ["12 V"]
BA["Główny"] --> BB["12 V"]
BC["Główny"] --> BD["12 V"]
BE["Główny"] --> BF["12 V"]
BG["Główny"] --> BH["12 V"]
BI["Główny"] --> BJ["12 V"]
BK["Główny"] --> BL["12 V"]
BM["Główny"] --> BN["12 V"]
BO["Główny"] --> BP["12 V"]
BQ["Główny"] --> BR["12 V"]
BS["Główny"] --> BT["12 V"]
BU["Główny"] --> BV["12 V"]
BW["Główny"] --> BX["12 V"]
BY["Główny"] --> BZ["12 V"]
CA["Główny"] --> CB["12 V"]
CC["Główny"] --> CD["12 V"]
CE["Główny"] --> CF["12 V"]
CG["Główny"] --> CH["12 V"]
CI["Główny"] --> CJ["12 V"]
CK["Główny"] --> CL["12 V"]
* W wypadku podłączania standardowych jednostek wewnętrznych i czerpni, oddziel czerpnie od jednostek standardowych. (N, M ≤ 16) (to dlatego, że ustawiane temperatury różnią się)
* Pozostałe warunki są takie same, jak przy sterowaniu grupowym 1.

flowchart
graph TD
A["Server"] --> B["FAU"]
B --> C["FAU"]
C --> D["Standard"]
D --> E["Standard"]
B --> F["Square"]
C --> G["Square"]
D --> H["Square"]

flowchart
graph TD
A["Server"] --> B["FAU"]
B --> C["Standard"]
B --> D["Standard"]
C --> E["No Line"]
D --> E
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
* FAU: Czerpnia świeżego powietrza Standard: Standardowa jednostka wewnętrzna
4. 2 Pilot zdalnego sterowania
■ 2 Sterowniki przewodowe + 1 jednostka wewnętrzna

flowchart
graph TD
A["User"] --> B["Główny"]
B --> C["Główny"]
C --> D["Podporządkowane"]
D --> E["Podporządkowane"]
E --> F["Podporządkowane"]
F --> G["GND"]
F --> H["Sygnał"]
F --> I["12 V"]
B --> J["Myświetlenie komunikatu o błędzie"]
C --> K["Podporządkowane"]
D --> L["Podporządkowane"]
E --> M["Podporządkowane"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
- Możliwe jest podłączenie dwóch sterowników z jedną jednostką wewnętrzną.
Ustaw tylko jedną jednostkę wewnętrzną jako główne, pozostałe jako podporządkowane.
Ustaw tylko jednego pilota jako głównego, pozostałe jako podporządkowane.
- Z każdą jednostką wewnętrzną możliwe jest podłączenie dwóch sterowników.
- Możliwe jest równoczesne wykorzystanie sterownika bezprzewodowego.
- Możliwe jest równoczesne połączenie ze stykiem bezprądowym (Dry contact) i sterownikiem centralnym.
- W wypadku wystąpienia błędów w jednostce wewnętrznej, kod błędu wyświetla się na pilocie przewodowym.
- Nie ma limitów funkcji jednostki wewnętrznej.
5. Akcesoria do ustawienia sterowania grupowego
Możliwe jest ustawienie sterowania grupowego przy pomocy poniższych akcesoriów.
| 2 jednostki wewnętrzne + sterownik przewodowy | 1 jednostka wewnętrzna + 2 sterowniki przewodowe |
※ Do połączenia stosowany jest przewód PZCWRCG3![]() | ※ Do połączenia stosowany jest przewód PZCWRC2![]() |

OSTROŻNIE
- Zastosować niepalny przewód całkowicie zamknięty w przypadku jeżeli wymaga tego lokalne prawo budowlane Wymaganie użycia kabli plenum.
Oznaczenie modelu

flowchart
graph TD
A["ARN"] --> B["U"]
B --> C["07"]
C --> D["G"]
D --> E["L4"]
E --> F["G"]
F --> G["4"]
H["Numer seryjny"] --> I["Kombinacje funkcji"]
I --> J["A: Funkcje podstawowe L: Neo Plasma (ścienny)"]
I --> K["C: Plasma (kaseta sufitowa)"]
I --> L["G: Niski statyczny K: Wysoka ilość ciepła odczuwalnego"]
I --> M["U: Stojący bez obudowy"]
M --> N["SE/S8 - R: lustro V: srebrny B: niebieski (ART COOL, rodzaj koloru panelu)"]
M --> O["SF - E: czerwony V: srebrny G: złoty 1: Kiss (zdjęcie zmienne)"]
M --> P["Q: konsola Z: jednostka włotu świeżego powietrza"]
Q["Nazwa obudowy"] --> R["Parametry elektryczne"]
R --> S["1:10, 115V, 60Hz 2:10, 220V, 60Hz"]
R --> T["3:10, 208/230V, 60Hz"]
R --> U["6:10, 220 - 240V, 50Hz 7:10, 100V, 50/60Hz"]
R --> V["G:10, 220 - 240V, 50Hz/10, 220V, 60Hz"]
W["Całkowita wydajność chłodzenia w BTU / godz"] --> X["EX) 5,000 Btu/h → '05' 18,000 Btu/h → '18'"]
Y["Połączenie typu inwertera oraz zespołu chłodzenia/pompy cieplnej"] --> Z["N: Inwerter AC i pompa cieplna V: Inwerter AC i zespół chłodzenia"]
Y --> AA["U: Inwerter DC i pompa cieplna i zespół chłodzenia"]
AB["System MULTIV. z jednostką wewnętrzną z wykorzystaniem R32/R410A"] --> AC["* LGETA:U Ex) URN"]
Emisja hałasu w powietrzu
Poziom ciśnienia akustycznego (ważony) wg charakterystyki częstotliwościowej A emitowanego przez ten produkt wynosi poniżej 70 dB.
** Poziom hałasu może się różnic w zależności od miejsca.
Podane liczby to poziomy emisji i niekoniecznie oznaczają bezpieczne poziomy pracy.
Chociaż istnieje korelacja między poziomami emisji i ekspozycji, to nie można w wiarygodny sposób określić, czy nie są wymagane dodatkowe środki ostrożności.
Czynniki, które wpływają na rzeczywisty poziom ekspozycji pracowników obejmują charakterystykę pomieszczenia pracy i inne źródła hałasu, tj. liczba urządzeń i innych sąsiednich procesów oraz długość okresu, w którym operator narażony jest na hałas. Ponadto, dopuszczalny poziom ekspozycji może się różnic w poszczególnych krajach.
Informacja ta jednak umożliwia użytkownikowi sprzętu dokonanie lepszej oceny zagrożenia i ryzyka.
Stężenie ograniczające
Stężenie ograniczające to limit stężenia freonu, przy którym można podjąć natychmiastowe środki nie zagrażające ludzkiemu zdrowiu, gdy czynnik chłodniczy wycieknie do powietrza. W celu ułatwienia obliczeń stężenie ograniczające powinno być opisane w jednostce kg / m³ (masa freonu na jednostkę objętości powietrza)
Stężenie ograniczające: 0,44 kg / m³ (R410A)
■ Obliczanie stężenia czynnika chłodniczego
Stężenie czynnika chłodniczego =
Łączna ilość uzupełnionego czynnika chłodniczego w obiekcie chłodzącym (kg)
Pojemność najmniejszego pomieszczenia, w którym zain- stalowano urządzenie wewnętrzne (m³)
Ustawianie E.S.P.
ARNU05GL4G4, ARNU07GL4G4, ARNU09GL4G4
(jednostka: CMM)
| Wartość zadana | Ciśnienie statyczne (mmAq(Pa)) | |||||
| 0 (0) | 1 (10) | 2 (20) | 3 (29) | 4 (39) | 5 (49) | |
| 60 | - | - | - | - | - | - |
| 65 | 5.03 | - | - | - | - | - |
| 70 | 5.60 | 4.85 | - | - | - | - |
| 75 | 6.19 | 5.44 | 4.57 | - | - | - |
| 80 | 6.79 | 6.05 | 5.17 | - | - | - |
| 85 | 7.41 | 6.67 | 5.80 | 4.80 | - | - |
| 90 | 8.05 | 7.31 | 6.43 | 5.44 | - | - |
| 95 | 8.71 | 7.96 | 7.09 | 6.09 | 4.97 | - |
| 100 | 9.38 | 8.63 | 7.76 | 6.76 | 5.64 | - |
| 105 | 10.07 | 9.32 | 8.45 | 7.45 | 6.33 | 5.08 |
| 110 | - | 10.03 | 9.16 | 8.16 | 7.04 | 5.79 |
| 115 | - | - | 9.88 | 8.88 | 7.76 | 6.51 |
| 120 | - | - | - | 9.62 | 8.50 | 7.25 |
| 125 | - | - | - | 10.38 | 9.26 | 8.01 |
| 130 | - | - | - | - | 10.03 | 8.78 |
ARNU12GL5G4, ARNU15GL5G4, ARNU18GL5G4
(jednostka: CMM)
| Wartość zadana | Ciśnienie statyczne (mmAq(Pa)) | |||||
| 0 (0) | 1 (10) | 2 (20) | 3 (29) | 4 (39) | 5 (49) | |
| 75 | 6.50 | - | - | - | - | - |
| 80 | 7.34 | 6.70 | - | - | - | - |
| 85 | 8.20 | 7.55 | 6.69 | - | - | - |
| 90 | 9.07 | 8.43 | 7.56 | 6.47 | - | - |
| 95 | 9.96 | 9.32 | 8.45 | 7.36 | - | - |
| 100 | 10.87 | 10.22 | 9.36 | 8.27 | 6.96 | - |
| 105 | 11.79 | 11.15 | 10.28 | 9.19 | 7.89 | 6.35 |
| 110 | 12.73 | 12.09 | 11.22 | 10.14 | 8.83 | 7.30 |
| 115 | 13.69 | 13.05 | 12.18 | 11.09 | 9.78 | 8.25 |
| 120 | 15.00 | 14.02 | 13.16 | 12.07 | 10.76 | 9.23 |
| 125 | 15.66 | 15.01 | 14.15 | 13.06 | 11.75 | 10.22 |
| 130 | 16.67 | 16.02 | 15.16 | 14.07 | 12.76 | 11.23 |
| 135 | - | - | 16.18 | 15.10 | 13.79 | 12.26 |
| 140 | - | - | - | 16.14 | 14.83 | 13.30 |
| 145 | - | - | - | - | 15.89 | 14.36 |
ARNU21GL6G4, ARNU24GL6G4
(jednostka: CMM)
| Wartość zadana | Ciśnienie statyczne (mmAq(Pa)) | |||||
| 0 (0) | 1 (10) | 2 (20) | 3 (29) | 4 (39) | 5 (49) | |
| 85 | 10.19 | - | - | - | - | - |
| 90 | 12.18 | 10.71 | 11.09 | - | - | - |
| 95 | 13.81 | 12.34 | 12.19 | - | - | - |
| 100 | 15.16 | 13.69 | 13.38 | 10.71 | - | - |
| 105 | 16.30 | 14.83 | 14.36 | 11.85 | - | - |
| 110 | 17.31 | 15.85 | 15.23 | 12.86 | 10.97 | - |
| 115 | 18.27 | 16.80 | 16.07 | 13.82 | 11.93 | - |
| 120 | 19.26 | 17.79 | 16.93 | 14.80 | 12.91 | 10.49 |
| 125 | 20.34 | 18.87 | 17.89 | 15.88 | 13.99 | 11.57 |
| 130 | 21.60 | 20.13 | 19.01 | 17.14 | 15.25 | 12.83 |
| 135 | - | 21.64 | 20.36 | 18.66 | 16.76 | 14.35 |
| 140 | - | - | 22.01 | 20.50 | 18.61 | 16.19 |
| 145 22.75 | 20.86-18.44 | - | - | |||
Uwaga :
-
Tabela powyżej pokazuje zależność między natężeniem przepływu powietrza a E.S.P.
-
Aby uzyskać informacje na temat procedury ustawiania E.S.P, patrz podręcznik przewodowego pilota zdalnego sterowania.



do rury z gazem
do rury z ciecz ą





