BP 6.000 Garden - Pompa wodna Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BP 6.000 Garden Kärcher w formacie PDF.

📄 132 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice Kärcher BP 6.000 Garden - page 74
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : BP 6.000 Garden

Kategoria : Pompa wodna

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BP 6.000 Garden - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BP 6.000 Garden marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI BP 6.000 Garden Kärcher

  • dB(A)71738483 Mere in mase Teža (brez pribora) kg 6,4 7,0 9,7 10,074 Polski Karakteristike Izjava EU o skladnosti S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost. Izdelek: Črpalka Tip: 1.645-xxx Zadevne EU-direktive 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU 2000/14/ES 2011/65/EU 2009/125/ES Uporabljena(-e) uredba(-e) (EU) 2019/1781 Uporabljeni harmonizirani standardi EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Veljaven postopek ocene skladnosti 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) BP 4.500 Garden Izmerjeno: 68 Zajamčeno: 71 BP 5.000 Garden Izmerjeno: 70 Zajamčeno: 73 BP 6.000 Garden Izmerjeno: 81 Zajamčeno: 84 BP 7.000 Garden Izmerjeno: 81 Zajamčeno: 83 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra- ve. Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nemčija) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1. 6. 2021 Spis treści Wskazówki ogólne Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta- nia lub dla następnego użytkownika. Wskazówki ogólne p. 74
  • Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem p. 75
  • Stopnie zagrożenia p. 75
  • Ochrona środowiska p. 75
  • Akcesoria i części zamienne p. 75
  • Zakres dostawy p. 75
  • Gwarancja p. 75
  • Opis urządzenia p. 75
  • Uruchamianie p. 76
  • Eksploatacja p. 76
  • Czyszczenie i konserwacja p. 76
  • Transport p. 76
  • Przechowywanie p. 76
  • Wyposażenie specjalne p. 76
  • Usuwanie usterek p. 77
  • Dane techniczne p. 77
  • Charakterystyki p. 78
  • Deklaracja zgodności UE Polski 75 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Podczas podłączania tego produktu do sieci wodocią- gowej należy przestrzegać wymogów normy EN 1717 i w razie ewentualnych pytań skontaktować się z zakła- dem specjalistycznym w zakresie instalacji sanitarnych. Urządzenie to zostało opracowane do użytku prywatne- go i nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Urządzenie przeznaczone jest przede wszystkim do użytku w ogrodzie i zapewnia stałe ciśnienie do nawad- niania ogrodu. Przy podłączeniu zraszaczy można nawadniać maksy- malnie następujące powierzchnie: ● BP 4.500 Garden: 400 m p. 78

몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Ryzyko obrażeń spowodowanych substancjami trujący- mi. Nie należy pić wody, która została przepompowana przez pompę! Dopuszczalne przetaczane ciecze Dopuszczalne przetaczane ciecze: ● Woda użytkowa ● Woda studzienna ● Woda źródlana ● Woda deszczowa ● Woda z basenów pływackich przy właściwym dozo- waniu dodatków Temperatura przetaczanej cieczy nie może przekraczać 35°C. Niewłaściwe użytkowanie Wskazówka Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi. Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTROŻNIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. Ochrona środowiska Materiały, z których wykonano opakowania, na- dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- wych. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można zna- leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- cić się do dystrybutora. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało- wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran- cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe- go. (Adres znajduje się na odwrocie) Opis urządzenia W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje: patrz strona z grafikami Rysunek A 1 Kołpak zamykający 2-drogowy adapter przyłącze- niowy 2 2-drogowy adapter przyłączeniowy do pomp G 1 (niezawarty w zestawie BP 4.500 Garden) 3 Adapter przyłączeniowy do pomp G 1 (zawarty 2x w zestawie BP 4.500 Garden) 4 Korek zatyczkowy 5 Złącze G 1 (33,3 mm) przewodu ssącego (wlot) 6 Króciec wlewowy z kołpakiem zamykającym 7 Złącze G 1 (33,3 mm) przewodu ciśnieniowego (wylot) 8 Włącznik/wyłącznik 9 Zawór spustowy wody 10 **Przyłącze kranowe G 1 11 **Złączka z Aqua Stop 12 **Złączka 13 **Spryskiwacz76 Polski 14 *Zestaw węża ssącego z gotowym do podłączenia, hermetycznym wężem spiralnym 3,5 m z filtrem ssania i blokadą przepływu zwrotnego 15 **Wąż ogrodowy 1/2″ 20 m 16 Kabel sieciowy z wtyczką

  • Tylko w przypadku akcesoriów zawartych w zestawie Set oraz Set Plus. ** Tylko w przypadku akcesoriów zawartych w zestawie Set oraz Set Plus. Uruchamianie Zaleca się stosowanie tylko oryginalnych węży ssą- cych, elementów filtra i przyłączy wężowych firmy Kär- cher. Używanie podzespołów innych producentów może prowadzić do niewłaściwego zasysania przetła- czanej cieczy, szczególnie w przypadku systemów złą- czy bagnetowych. Przed pierwszym uruchomieniem Prace przygotowawcze ● Wyjąć korek zatyczkowy. ● Wkręcić adapter przyłączeniowy w złącze ssące pompy (wylot). Dokręcić ręcznie. ● Podłączyć hermetyczny wąż ssący. Rysunek B Wskazówka Jeśli woda jest brudna, zalecamy zamontowanie filtra wstępnego (patrz Wyposażenie specjalne) pomiędzy zaworem zwrotnym a wężem ssącym. Rysunek C Wskazówka Aby skrócić czas ponownego zasysania, użyć węża ssącego z blokadą przepływu zwrotnego. Zapobiega to opróżnianiu się węża ssącego po użyciu (patrz Wypo- sażenie specjalne). ● Wkręcić adapter przyłączeniowy w złącze ciśnienio- we pompy (wylot). Dokręcić ręcznie. Rysunek D ● Odkręcić pokrywę na króćcu wlewowym. Rysunek E ● Napełnić pompę wodą aż do przelania. Rysunek F Eksploatacja

1. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

2. Włączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącz-

3. Aby skrócić czas zasysania, podnieść wąż ciśnie-

niowy o ok. 1 m. Rysunek I

4. Poczekać, aż pompa zassie wodę i zacznie ją rów-

nomiernie tłoczyć. 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo związane z pracą na sucho Praca na sucho powoduje uszkodzenie pompy. Nie dopuścić do pracy pompy na sucho!

5. Nie pozostawiać włączonej pompy bez nadzoru.

UWAGA Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. System jest pod ciśnieniem! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. (Ciśnienie – patrz rozdział „Dane techniczne”) Zakończenie pracy

1. Wyłączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącz-

2. Odłączyć wtyczkę sieciową od gniazdka.

Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządze- niu należy je wyłączyć i odłączyć wtyczkę sieciową. Urządzenie jest bezobsługowe. Spłukiwanie Wskazówka W przypadku pompowania wody z dodatkami po każ- dym użyciu należy przepłukać pompę czystą wodą. Transport 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez prze- wracające się urządzenie. Podczas transportu urządzenia należy uwzględnić jego masę (patrz rozdział Dane techniczne) i odpowiednio zabezpieczyć podczas transportu w pojazdach. Transport ręczny 1 Zwinąć kabel. 2Urządzenie należy podnosić i nosić za uchwyt do noszenia. Transport w pojazdach 1 Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i upadkiem. 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez prze- wracające się urządzenie. Podczas transportu urządzenia należy uwzględnić jego masę (patrz dane techniczne) i odpowiednio zabezpie- czyć podczas transportu w pojazdach. Przechowywanie 몇 OSTROŻNIE Nieuwzględnianie masy urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia.

1. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niena-

rażonym na działanie mrozu. Przechowywanie urządzenia

1. Pozbawić urządzenie ciśnienia przez otwarcie pod-

łączonego do strony ciśnieniowej poboru wody (np. otwarcie spryskiwacza ogrodowego).

3. Zdjąć przewód ssący i przewód ciśnieniowy.

4. Opróżnić pompę przez zawór spustowy wody.

5. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niena-

rażonym na działanie mrozu. Wyposażenie specjalne Możliwe wyposażenie specjalne można znaleźć na ostatniej stronie niniejszej instrukcji obsługi.Polski 77 Usuwanie usterek Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użyt- kownik może usunąć sam, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych tutaj awarii należy się zwrócić do autoryzowanego ser- wisu. Dane techniczne Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Pompa pracuje, ale nie tłoczy W pompie znajduje się powietrze. 1. Sprawdzić, czy nastąpiło prawidłowe uru- chomienie (patrz rozdział Prace przygoto- wawcze i Eksploatacja). Cząsteczki brudu blokują obszar zasysa- nia.

1. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.

2. Wyczyścić obszar zasysania.

Wężyk do zasysania lub przejściówka nie są prawidłowo podłączone.

1. Sprawdzić, czy uszczelki są prawidłowo

2. Dokręcić ręcznie wężyk od zasysania i

przejściówkę. Filtr wstępny jest zapchany. 1. Wyczyścić filtr wstępny. Pompa nie uruchamia się lub zatrzymuje się nagle w trakcie pracy Dopływ pr ądu jest przerwany. 1. Sprawdzić bezpieczniki i połączenia elek- tryczne. Wydajność tłoczenia ma- leje lub jest za niska Obszar zasysania jest zatkany. 1. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.

2. Wyczyścić obszar zasysania.

Wydajność tłoczenia zależy od wysoko- ści tłoczenia i podłączonych peryferiów.

1. Przestrzegać maks. wysokości tłoczenia

(patrz rozdział Dane techniczne), w razie potrzeby wybrać inną średnicę węża lub in- ną długość węża. Przekrój po stronie ciśnieniowej jest zwę- żony, np. z powodu niecałkowitego otwarcia zaworu / zaworu kulowego.

1. Całkowicie otworzyć zawór / zawór kulowy.

Wąż jest zagięty po stronie ciśnieniowej. 1. Usunąć zagięcia węża. Filtr wstępny jest zapchany. 1. Wyczy ścić filtr wstępny. BP 4.500 Garden

BP 6.000 Garden Set Plus BP 7.000 Garden Napięcie sieciowe V 230-240 230-240 230-240 230-240 Częstotliwość sieciowa Hz 50 50 50 50 Moc znamionowa W 550 650 1000 1100 Maks. ilość przetłaczanej cieczy l/h 4500 5000 6000 7000 Wysokość zasysania (maks.) m8888 Zawartość substancji stałych w wodzie kg/m

>2,5 >2,5 >2,5 >2,5 Ciśnienie (maks.) MPa (bar) 0,36 (3,6) 0,40 (4,0) 0,45 (4,5) 0,5 (5,0) Wysokość tłoczenia (maks.) m35404550 Temperatura tłoczenia (maks.) °C 35,0 35,0 35,0 35,0 Wielkość cząsteczek (maks.) w dopuszczal- nych cieczach transportujących mm1111 Typ pompy Jet Jet Jet Jet Poziom ciśnienie akustycznego L

dB(A)56586968 Gwarantowany poziom mocy akustycznej

2. Pomocou zapínača/vypínača zapnite prístroj.