BP 6.000 Garden - Bomba de agua Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BP 6.000 Garden Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BP 6.000 Garden Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BP 6.000 Garden - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BP 6.000 Garden de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO BP 6.000 Garden Kärcher
Niveles de peligro. 26
Protection del medioambiente 26
Accesorios y recambios 26
Volumen de suministro. 26
Garantia 26
Descripción del equipo. 26
Puesta en funciona 27
Funcionamento. 27
Conservación y mantenimiento. 27
Transporte. 27
Almacenamento 27
Accesorios speciales. 27
Ayuda en caso de averia 27
Datos techniques. 28
Curvascharacteristicas. 29
Declaración de conformidad UE 29
Avisos generales
Antes deponer en marcha porprimera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguidad adjuntas.Actue conforme a这些documentos.
Conserve"These dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulceriores.
Uso previsto
Respete los requisitos de EN 1717 al conectar este producto a la red de agua potable y, en caso de tener una duda,pongase en contacto con suEmpresa especializada en instalaciones sanitarias.
Este equipo se ha desarrollado para el uso domestico y no es adequado para las exigencias del uso industrial.
La unidad ha sido concedebida, principalmente, para su uso en el jardín y proportióna una presión constante para el riego delismo.
Cuando se conectan los aspersores, se puedaregar un maximo de las siguientes superficies:
BP 4.500 Garden: 400m^2
BP 5.000 Garden: 550m^2
BP 6.000 Garden: 900m^2
BP 7.000 Garden: 1000m^2
△PRECAUCION
Peligro de lesiones
Riesgo de lesiones por sustancias toxicas.
No beba agua que haya sido bombeada por la bomba.
Liquidos de transporte admisibles
Liquidos de transporte admisibles:
- Agua tratada
- Agua de pozo
- Agua de manantial
- Agua de Iluvia
- Agua para piscinas con dosificacion de los aditivos conforme a lo previsto
La temperatura del liquido transporte no debe superar los 35^
Uso no conforme a lo previsto
Nota
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadequado o incorrecto.
Niveles de peligro
△PELIGRO
- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
△ADVERTENCIA
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCION
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir días materiales.
Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterias, Accumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salute de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadequada. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un funciona aadeuado del equipo. Los equipos identificados con este symbolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.
Avisos sobre sustanciasCNTENidas (REACH)
Encontrará informaciónactualizada sobre las sustan
cias containidas en: www.kaercher.de/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesos y recambios originales, );estos garantizan un service seguro y fiable del equipo. Encontraray informacion sobre los accesos y recambios en www.kaercher.com.
Volumen deuministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.
Garantía
En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada. Subsanamosequalquierfallo en su equipo de forma gratuite Dentro del plazo de garantía siempre que la Cause se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de posventa autorizo másproximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reversal)
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipojmente maximo. Existen diferencias en el alcance del suministro segun el modelo (vease el embalaje).
Véanse las figuras en la頁ina de graficos Figura A
1)apa de cierre adaptorde connexion de 2 vias
2 Adaptador de connexion de 2 vías para bombas G 1 (no incluido en el BP 4.500 Garden)
3 Adaptador de connexion para bombas G 1 (incluido dos vezes en el BP 4.500 Garden)
4Tapon de cierre
⑤ Conducto de aspiración de conexión G1 (33,3 mm) (entrada)
6 Tubuladura de llenado con tapa de cierre
7 Conducto de presion de connexion G1 (33,3 mm) (salida)
8 Interruptor ON/OFF
9 yalvula de drenaje de agua
10**Conexión de grifo G 1
1**Acoplamento con Aqua Stop
12**Acoplamento
③ Aspersor
14 Juego de mangueras de aspiración incl. manguera en espiral de 3,5 m lista para conectar con bajo de aspiración ybloqueo del flujo de returno
15*Manguera de riego 1/2", 20 m
16 Cable de conexión de red con conductor
- Accesorios que solo se incluyen en las variantes Set y Set Plus.
**Accesorios que solo se incluyen en la variante Set Plus.
Puesta en funciona
Recomendamos utilizar exclusivamente mangueras de aspiración, componentes de filtrado y conexiones de mangueras originales de Kárcher. El uso de componentes de construcción de otros fabricantes puede darvar en functionamentos Incorrectos durante la aspiración del liquido de transporte, especially si se usesan sistemas de conexión de bayoneta.
Antes de lapellaa enfuncionamento
Preparación
- Retirar los tapones de cierre.
- Enrosque el adaptor de connexion en la connexion de aspiracion de la bomba (entrada). Apriete a mano.
- Conecte la manguera de aspiracion resistente al vacio.
Figura B
Nota
Si el agua está sucia, recomendamos instalar un filtro previo (véase Accesorios especials) entre la valvula de retencion y la manguera de aspiración.
Figura C
Nota
Para acortar el tiempo de respiración, utilise una maniguera de aspiración con bloqueo del flujo de returno.
Este evita que la manguera de aspiracion se vacie despues de su uso (vease Accesorios especials).
- Enrosque el adaptor de connexion en la connexion de presión de la bomba (salida). Apriete a mano. Figura D
- Desenrosque la tapa de la tubuladura de Ilenado. Figura E
- Llene la bomba con agua hasta que rebose.
Figura F
Funcionamento
- Enchufe el conector de red a un enchufe.
- Conecte el equipo en el interruptor ON/OFF.
- Para acortar el tiempo de respiración, eleve la lenguera de presiónapproximadamente 1m Figura I
- Espere a que la bomba empiece a aspirar y a transporte de manière uniforme.
△PRECAUCION
Peligro defaulted a la marcha en vacio
La marcha en vacio dña la bomba.
No doit que la bomba marche en vacio.
- Nocede de supervisor la bomba durante su funciona.
CUIDADO
Peligro de lesiones. El sistema se encuesta bajo presión.
Peligro de lesiones.
para la presion, vexele capitulo «Datos技术和s»
Finalizacion del serviceo
- Desconnecte el equipo con el interruptor ON/OFF.
- Retirar el conector de red del enchufe.
Conservación y mantenimiento
△PELIGRO
Peligro de choques electricos.
Antes de realizarrialquier trabajo en el equipo,descnecte el equipo y desenchufe el conector de red.
El equipo no requiere mantenimiento.
Aclarado
Nota
Cuando bombee agua con aditivos, aclare la bomba con agua limpia antes de cada uso.
Transporte
△PRECAUCION
Peligro de lesiones
Riesgo de lesiones por vuelco del equipo
Al transporte el equipo,onga en cuenta el peso delismo (vease el capitulo Datos技术和es) y asegubredoebidamente cuando lo transporte en vehículos.
Transporte a mano
1 Enrolle el cable.
2 Levante y transporte el equipo agarrandolo por el asa de transporte.
Transporte en vehículos
1 Asegure el equipo para estar que se desplace o vuelque.
△PRECAUCION
Peligro de lesiones
Riesgo de lesiones por vuelco del equipo
Al transporte el equipo,onga en cuenta el peso del本身就是 (vease el capitulo Datos技术和 y asegúrelo devidamente cuando lo transporte en vehículos.
Almacenamento
△PRECAUCION
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y danios
Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacenimiento.
- Almacene el equipo en un lugar libre de heladas.
Almacenaje del equipo
- Despresurice el equipo abriendo la toma de agua conectada al bajo de presión (por exemple, abriendo el aspersor para jardín).
- Vacie las mangueras.
- Retire la tuberia de aspiración y la tuberia de presión.
- Vacie la bomba a工程技术 de la valvula de drenaje de agua.
Figura H
- Almacene el equipo en un lugar libre de heladas.
Accesorios especials
Encontrará los posibles accesos especials en laulta párgina de este manual de instrucciones.
Ayuda en caso de avería
Muchas averias las可以使ccionarustedismo con
ayuda del resumen singular. En caso de duda, dirijase
al serviceo de atencion al cliente autorizzato.
Datasétécnicos
| Fallo Causa Soluciones | ||
| La bomba está en mar-cha pero no transporte nada | Hay aire en la bomba. 1. Compruebe que | la puesta en funciona-mente haya sido correcta (véase el capitu-lo Preparación y Funcionamente). |
| Partículas de sociedad bloquean la zona de aspiración. | 1. Desenchufe el conductor de red.2. Limpie la zona de aspiración. | |
| La manguera de aspiración o el adaptador de conexión no estácorrectamente enroscados. | 1. Compruebe si las juntas están correctamente montadas.2. Apriete la manguera de aspiración y el adaptador de conexión a mano. | |
| El filtro previo está obstruido. 1. Limpie e | filtro previo. | |
| La bomba no arranca o se detiene de forma re-pentina durante el fun-cionamente | La alimentación de corriente se ha inter-rumpido. | 1. Compruebe los fusibles y las conexiones electricas. |
| La capacité de trans-porte se reduce o es in-suficiente. | La zona de aspiración está obstruida. 1. | Desenchufe el conductor de red.2. Limpie la zona de aspiración. |
| La capacité de transporte de la bomba depende de la alta de transporte y de los periféricos connectados. | 1. Tenga en cuenta la alta de transporte máximo (véase el capituulo Datos先进技术) y elija(other diámetro de manguera orlongituded manguera si esnecessary. | |
| La sección transversal en el lado de la presión se ha stringido, por ejemplo,deferido a que la válvula/válvula de bola no estácompletamente abierta. | 1. Abra Completely la válvula/válvula de bola. | |
| La manguera está Doblada en el lado de la presión. | 1. Elimine los+puntos de flexión en la man-guera. | |
| El filtro previo está obstruido. 1. Limpie e | filtro previo. |
| BP 4.500 Garden | BP 5.000 Garden | BP 6.000 Garden | BP 7.000 Garden | ||
| BP 4.500 Garden Set Plus | BP 5.000 Garden Set Plus | BP 6.000 Garden Set Plus | |||
| Tensión de red V 230-240 230-240 230-240 230-240 | |||||
| Frecuencia de red Hz 50 50 50 50 | |||||
| Potencia nominal | W | 550 | 650 | 1000 | 1100 |
| Volumen transporte máximo | l/h | 4500 | 5000 | 6000 | 7000 |
| Altura de aspiración (máx.) | m | 8 | 8 | 8 | 8 |
| Contenido de solidos en el agua | kg/m3 | >2,5 | >2,5 | >2,5 | >2,5 |
| Presión (máx.) | MPa (bar) | 0,36 (3,6) | 0,40 (4,0) | 0,45 (4,5) | 0,5 (5,0) |
| Altura de transporte (máx.) | m | 35 40 45 50 | |||
| Temperatura de transporte (máx.) | °C | 35,0 | 35,0 | 35,0 | 35,0 |
| Tamaño de partículas (máx.) de los láquidos de transporte permitidos | mm | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Tipo de bomba | Jet | Jet | Jet | Jet | |
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 56 | 58 | 69 | 68 |
| Intensidad acústica LWA garantizada | dB(A) | 71 73 84 83 | |||
| Peso y dimensiones | |||||
| Peso (sin accesos) | kg | 6,4 | 7,0 | 9,7 | 10,0 |
Nota
Motivo de la exception según el Reglamento (UE)
2019/1781, anexo I, seccion 2 (12):j)
Reservado el derecho a realizar modificaciones技术水平.
Curvas caractéristicas


Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo asi como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en laquina, esta declaracion pierde su validez.
Producto: Bomba
Tip: 1.645-xxx
Directivas UE aplicables
Reglamento(s) aplicado(s)
(UE) 2019/1781
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000:2018
Procedimiento de evaluacion de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
BP 4.500 Garden
Medida: 68
Garantizada: 71
BP 5.000 Garden
Medida: 70
Garantizada: 73
BP 6.000 Garden
Medida: 81
Garantizada: 84
BP 7.000 Garden
Medida: 81
Garantizada: 83
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.

H.Jenner
Perigo de lesoes devido a substancias toxicas.
Caudais dos liquidos permitidos:
(UE) 2019/1781 Anexo I, Parte 2, n.° 12: j)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000:2018
Apolas es karbantartas 64
Szalilatas. 64
Tárolás 64
Kulon tartozek 64
Uzemzavarok elharitasa 64
Muszaki adatok 65
Jellemzok 66
Accesorii si piese de schimb. 79
Set de livre 79
Garantie 79
Accesoriu special 80
Accesorii siemie de schimb
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Resene su producto y diganos su opinión.
