BP 5 Home & Garden - Bomba de agua Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BP 5 Home & Garden Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BP 5 Home & Garden Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BP 5 Home & Garden - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BP 5 Home & Garden de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO BP 5 Home & Garden Kärcher
Accesorios y recambios 30
Volumen de suministro. 30
Garantia 30
Dispositivos de seguidad 30
Descripción del equipo. 30
Puesta en funciona 31
Servizio 32
Transporte 32
Almacenamento 32
Conservación y mantenimiento 32
Ayuda en caso de avería 33
Datos techniques 34
Declaracion de conformidad UE 34
Avisos generales
Antes de poner en marcha por prima nez el aparato, lea elmanual de instrciones original y lasindicaciones de se
guridad suministradas. Actue de acuerdo a ellas.
Conserve these dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulceriores.
Uso previsto
Al conectar este producto a la red de agua potable deben respetarse los requisitos de la norma EN 1717. En caso de dudas,pongase en contacto con suEmpresa especializada en instalaciones sanitarias o bien con personal especialista con la debida formacion.
Utilice el equipo unicamente en el ambito domestico.
Gracias a su presión de servicios constante, el equipo es apropiado para su uso en hogares y jardines:
- Alimentación de lavadoras o descargas de inodoros en el hogar, por exemple, en combinación con una cisterna
Riego de jardines
Para leer más avisos sobre el funciona, ∀ease el capitulo Modo de funciona de la bomba en modo automático.
Liquidos de transporte admisibles
Liquidos de transporte admisibles:
- Agua tratada
- Agua de pozo
- Agua de manantial
- Agua de lluvia
- Agua para piscinas con dosificacion de los aditivos conforme a lo previsto
La temperatura del liquido transporte no debe superar los 35^
Uso no conforme a lo previsto
Nota
El fabricante no asume responsabilidadalguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadeado o incorrecto.
CUIDADO
Aplicación de la bomba para reforzar la presión de linea disponible
Danos en la bomba bajo a un uso no conforme a lo previsto
Tenga en cuenta los datos技术和icos.
El equipo no es apto para el service de bombeo ininterrupido (por exemple, sistemas de elevacion, bombas para surtadores). Para su proteccion, el equipo dispone de una proteccion contra marcha en vacio (vease también el capitulo Proteccion contra marcha en vacio).
Proteccion del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterías, accumulatoróres o aceite, que supponen un ríesgo potencial para la salute de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadequada. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un service adequado del equipo. Los equipos identificados con este simbolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.
Avisos sobre sustancias containidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contentsas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesos y recambios originales, ellos garantizar un service seguro y fiable del equipo. Encontrará más información sobre los accesos y recambios tanto en www.kaercher.com como al final de estas instrucciones para el usuario.
Volumen deuministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Pongase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.
Garantía
En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada. Subsanamosequalquierfalloseu equipo de forma gratuite Dentro del plazo de garantia siempre que la Cause se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de postventa autorizzato masproximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Dispositivos de seguridad
△ PRECAUCION
Dispositivo de seguidad faltantes o modificados Los dispositivos de seguidad velan por su seguidad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguidad.
Protección contra marcha en vacio
El equipo detecta una entrada de agua defectuosa. Si, durante lapellaa enfunctionamento,no se aspiraytransporta agua transcurrido un periodo de tiempo determinado, la bomba se desconecta.En el modo manual esta sucede tras 4minutos,mienes que en el modo automatico sucede tras 3minutos.El led «Fallo enlado de aspiracion»se enciende en la pantalla.
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipojmente maximo. Existen diferencias en el alcance del suministro segun el modelo (vease el embalaje).
Ver figuras en la pagina de gráficos Figura A
①Adaptador de conexión para bombas G1
② Conexión G1 (33,3 mm) potencia de aspiración (entrada)
③ Tubuladura dellenado
4 Filtrp previo y valvula de retencion integra
(5) Tapa
6 Tapac de cierre adaptador de connexion de 2 vias
7Adaptador de connexion de 2 vias para bombas G1
8 Conexión G1 (33,3 mm) conductor de presión (salida)
9Interruptor ON/OFF
10Almacenaje del cable y cable de conexión de red con conductor
① Indicación de fallos
12Patas de goma
⑬LED "Error en elrado de aspiracion"
14LED "Error en elazo de presion"
15Clip para cables
16Ayuda para aperture
Puesta en funciona
Recomendamos utilizar exclusivamente mangueras de aspiración, componentes de filtrado y conexiones de mangueras originales de Kärcher. El uso de componentes de construction de otros fabricantes coulden darivar en functionimientos Incorrectos durante la aspiración del liquido de transporte, especially si se usesan sistemas de connexion de bayoneta.
Uso móvil
Nota
Incluso las fugas mas insignificantes causan lavoramientos Incorrectos.
Conexión de la manguera de aspiración
Nota
Recomendamos usar una manguera de aspiración con bloqueo del flujo de returno. El bloqueo del flujo de returno reduce el tiempo de reaspiración debido a que impide el viciado de la manguera de aspiración tras la toma de agua. No monte el bloqueo del flujo de returno directamente en la bomba.
Nota
En caso de que deba transporte agua con arena, recomendamos usar un filtro previo adicular. Monte el filtró previo entre la manguera de aspiración y la bomba. Para más información sobre el Bloqueo del flujo de retorno y el filtró previo, vase el capítulo Accesorios y recambios.
- Enrosque el adaptor de connexion en la connexion de aspiracion de la bomba (entrada) y aprietelo manualmente.
Figura B
- Conectaruna manguera de aspiracion resistente al vacio.
Conexión del conducto de presión
- Enrosque el adaptor de connexion de 2 vías en la connexion de presión de la bomba (salida) y apiételo manualmente.
Figura C
El adaptor de connexion de 2 vías permite el service simultáneo de 2 equipos (por exemple, lavadora y aspersor). Puede montarse de talmania que seutilicen o bien ambas開放es o bien una calidad lateral y una calidad superior.
Figura D
-
Conecte el conductor de presión.
-
Si solo se utilizes unaittersa, la otheraittersa que no se va a utiliser se deben cerrar con la tapa suministra- da.
Llenado de la bomba
-
Desatornille la tapa de la tubuladura de llenado manually o bien usingo un atornillador (diametro max. 8 mm).
-
Llene la bomba con agua hasta el borde usingo la tubuladura de lienado.
Figura F
-
Atornille la tapa de la tubuladura de llenado y antesela mano o bien usingo un atornillador.
-
Si está disponible,Abrir las valvulas de ciere situadas en el conducto de presion (vease el capitulo Compensacion de la presion y descarga de presion).
Instalación fija

- Conecte la manguera de aspiracion y el conductor de presion (vease el capitulo Uso movable).
Para la instalación fija, solamente se deben utilizar conexiones atornilladas y no acoplamente de ACCION RAPIDA.
- Llene la bomba (vease el capitulo Llenado de la bomba).
Fijación de la bomba
En una instalación fija, la bomba puede atornillarse en una superficie adecuada.
- Extraiga y gire las patas de goma situadas a todos los días de la carcasa.
Figura G
- Inserte las patas de goma en la carcasa.
- Atornille la bomba sobre una superficie lisa using tornillos adequados.
Compensación de la presión y descarga de presión
En una instalación fija, recomendamos montar en el lado de presión un componente flexible, como por exemple, una manguera compensadora de la presión (vease el capítulo Accesorios y recambios). Este tiene las siguientes ventajas:
- Más flexibilidad durante el montaje y lapellaa enfuncionamento
- Atenuación de ruidos,ecause no se transmiten oscillicaes a los conductos del sistemas de agua del hogar
- La bomba se conecta menos veces si hay��eñas fugas
Recomendamos montar una armadura de cierre (no incluida en el alcance del suministro) entre la bomba y el conductor de presión para, asi, fácilar la descarga de presión en el sistema. Cuando se vacie la bomba, se pueda impeder la calidad del agua Fuera del conductor de presión cerrando la armadura de cierre.
Si se producen frecuentes caidas de presióndeo a la presencia de fugas en el Sistema del edificio, la bomba se pone en marcha sin toma de agua. En este caso, recomendamos montar un deposito compensador de la presión (vease el capitulo Accesorios y recambios).
Servizio
Inicio del serviceo
- Conecte el conector de red a un enchufe.
- Conecte el equipo en el interruptor ON/OFF.
Figura E
- Utilice la posicion del interruptor «I/On» para el modo manual.
- Utilice la posicion del interruptor «Auto» para el modo automático (vease también el capitulo Mode de funciona el bomba en modo automático).
Nota
El interruptor ON/OFF se pueda acontear comoamente con el pie.
- Levante la manguera neumática aprox. 1 m para reducir el tiempo de aspiración.
- Espere a que la bomba empiece a aspirar y a transporte de manière uniforme.
Si la entrada de agua es insufiente se desconecta la proteccion contra marcha en vacio del equipo (vease el capitulo Proteccion contra marcha en vacio).
Modo de funciona de la bomba en modo automático
En el modo automático, las bombas domestica y de jardín mantienen la presión deforma automatica:
- La bomba arranca en cuando se tome agua y la presión caiga por debajo de aprox. 0,13 MPa (1,3 bar).
- La bomba seguirá funciona cuando estas el caudal sea de más de aprox. 60 l/h.
- En el sistema seVyolverá a generar presión en cuando to finalice la toma de agua. Transcurrido un breve tiempo de marcha en inercia, la bomba se conecta en el modo de espera.
Optimización del volumen transporte
El volumen transporte es mayor:
- Cuanto menor sea la.altura de transporte.
- Cuanto mayor sea el diametro de la manguera realizada.
- Cuanto más tarda sea la manguera realizada.
- Cuanto menos perdida de presión Causen los accesos conectados.

Finalizacion del serviceo
- Desconecte el equipo con el interruptor ON/OFF.
- Desenchufe el conector de red del enchufe.
Si el equipo se vuye a conectar antes de un很长 periodo de inactividad, deben tenerse en cuenta los siguientes avisos (vease el capitulo Conservacion y mantenimiento).
Transporte
Sostener el equipo.
△PRECAUCION
Cables y mangueras flojos por el sueño
Peligro detropiezos
Prestar atencion a los cables y mangueras al desplazar el equipo durante el serviceo movable.
Enrollar el cable en el portacables y asegurarlo con el clip para cables.
a Levante y transporte el equipo agarrandolo por el asa de transporte.
Transportar el equipo en vehículos.
a Asegure el equipo para evaporar que se desplace o vuelque.
Almacenamento
CUIDADO
Riesgo de helada
Los aparatos que no esten totalmente vacios可以更好 darrearse con las heladas.
Vacia el aparato y los accesos por completeo.
Proteja el aparato de las heladas.
- Abra la toma de agua conectada en elazo de presion (p.ej.el grifo de agua).
El equipo está sin presión. - Vacie las mangueras.
- Retire el conducto de aspiracion y el conducto de presion.
- Abra y retire la tapa de la tubuladura de llenado a mano o mediente un destornillador.
- Limpie el filtro previo (véase el capítulo Limpiar el filtro previo).
- Dele la vuelta a la bomba y vaciela a工程技术 de la tubuladura de Ilenado.
- Monte el filtró previo.
- Monte la tapa.
- Almacene la bomba en lugar no sometido a heladas.
Conservación y mantenimiento
El equipo no requires mantenimiento, es decide, no necesita落户 a cabo trabajo de mantenimiento de forma periodica.
Descarga de presión
- Abra y cierra las valvulas de presión conectadas para la descarga de presión.
El problema está sin presión.
Lavado de la bomba
- Si se transporte agua con aditivos,對於 la bomba se deben enjuagar con agua limpia desdethose de cada uso.
Limpiar el filtro previo
Compruebe si el filtro previo está sucio y limpielo si es necessario.
- Abra y retire la tapa de la tubuladura de llenado a mano o mediente un destornillador.
- Retire el filtro previo con valvula de retencion integra.
Figura H
- Separe la valvula de retencion del filtro previo.
-
Limpie el filtro previo y la valvula de retencion cuidadosamente con agua corriente.
-
Si esnecessary, lave los restos de sociedad de la bomba.
- Compruebe que la calidad de marcha de la valvula de retencion.
CUIDADO
Uso de lubricantes no apropriados
Danos en las juntas
Utilice la grasa disponible a工程技术ico Karcher (6.288-143.0).
Para las juntas, únicamente use gratà libre de aceites minerales.
- En caso de dificultad de marcha, engrase las juntas.
- Conecte el filtro previo con la valvula de retencion.
- Inserte el filtro previo en la tubuladura dehlenado sin hacer uso de la fuerza. En estecontexto, preste atencion a la correcta posicion de montaje (ranuras).
Figura I
Ayuda en caso de avería
Muchas averias las pueda SOLUTIONARustedismo con+.
ayuda del resumen singular. En caso de duda, dirijase al serviceo de atencion al cliente autorizzato.
La bomba está en marcha pero no transporte nada Hay aire en la bomba.
- Compruebe que la puesta en funciona bajo como sido correcta (vease el capitulo Puesta en funciona y Inicio del service).
Partículas de suciedad bloquean la zona de aspiración. - Desenchufe el conector de red del enchufe.
- Limpie la zona de los ojos.
El filtro previo está SACIO - Desenchufe el conector de red del enchufe.
- Deje enfiar la bomba.
- Limpie la zona de los ojos.
- Limpie el filtro previo (véase el capítulo Limpiar el filtro previo).
- Limpie los restos de suciedad en el fondo de la tubuladura de llenado a工程技术 de la boca dellenado.
- Conecte la bomba.
La manguera de aspiración o el adaptorder de conexión no está correctamente enroscados.
- Compruebe si las juntas estan correctamente montadas.
- Apriete la manguera de aspiracion y el adaptorde conexion a mano.
La bomba no arranca o se detiene de forma repentina durante el funcionaimiento
La alimentación de corriente se ha interrupcido.
- Compruebe los fusibles y las conexiones electricas. Elentieth previo está sucio.
- Limpie el filtro previo (véase el capítulo Limpiar el filtro previo).
- Limpie los restos de suciedad en el fondo de la tubuladura de llenado a工程技术 de la boca dellenado.
La bomba está en modo automatico y la presión en el sistema es superior a 1,3 bar.
En el modo automatico el equipo no funciona si hay mas de 1,3 bar de presión interior, es decir, si sobre la bomba actúa una cascada de agua de más de 13 m.
- Reduzca la presión en el sistema.
La bomba se conecta automatically en cuando la presión baje de 1,3 bar.
La bomba se detiene, el led «Error en elazo de aspiracion» se ilumina
El caudal cuenta con interferencias, no se establiece presión.
1. Desenchufe el conector de red del enchufe.
- Compruebe si hay agua suficiente en el recipientede aspiracion (p.ej.la cisterna).
- Compruebe si hay fugas en las conexiones del lado de aspiracion.
- Limpie el filtro previo (véase el capítulo Limpiar el filtro previo).
- Limpie los restos de sociedad en el fondo de la tubuladura de llenado a工程技术 de la boca dellenado.
- Conecte la bomba.
El caudal esblemado reducido,la proteccion contra marcha en vacio ha desconnectado la bomba.
- Compruebe si hay agua suficiente en el recipientede aspiracion (p.ej.la cisterna).
- Siga abriendo el grifo de agua. El caudalurrenta.
Error al aspirar deben a una fuga o un grifo de agua cerrado. La bomba no finaliza el modo de aspiracion.
- Abra el grifo de agua.
- Compruebe si el sistema tiene fugas. Si no es possible eliminar las fugas, monte un deposto compensador de la presion (vease el capitulo Accesorios y recambios).
La bomba se detiene en el modo automatico, el led «Error en elazo de presion» se illumina
La bomba se conecta y desconecta varias vezes debido a fugas.
- Compruebe si hay fugas en el lado de presión (p. ej. grifo de agua).
Si no es possible eliminar las fugas, monte un deposto compensador de la presión (vease el capitulo Accesorios y recambios).
- Conecte la bomba.
La presión es demasiado reducida tras la desconexión de la bomba. El equipo vuelve a arrancar inmediamente y se connecta y desconecta varías vezes.
-
Aumente la presión en elazo de la presión.
-
En caso de uso en un jardín, utilise una mangue-ra de riego con una longitudínima de 5 m con un diametro de 34 o de 15 m con un diametro de 12 .
- En caso de instalación fija, monte una manguera compensadora de la presión o un deposto compensador de la presión (vease el capitulo Accessories y recambios).
2. Conecte la bomba.
La bomba se detiene en el modo manual, el led «Error en elazo de presion» se ilumina
La bomba funciona al menos durante 4关键时刻 a pesar de que laitters en el lado de presión (p. ej. el grifo de agua) está cerrada. La proteccion contra sobrecalmente做不到 desconecta al equipo.
- Desenchufe el conector de red del enchufe.
- Abra la toma de agua conectada en elazo de presion.
El equipo se queda sin presión.
3. Conecte la bomba.
La capacité de transporte se reduce o es insufi-ciente.
Partículas de sociedad bloquean la zona de aspiración.
- Desenchufe el conector de red del enchufe.
- Limpie la zona de los ojos.
El filtro previo está sucio. - Desenchufe el conector de red del enchufe.
- Deje enfriar la bomba.
- Limpie la zona de los ojos.
-
Limpie el filtro previo (véase el capítulo Limpiar el filtro previo).
-
Limpie los restos de suciedad en el fondo de la tubuladura de llenado a工程技术 de la boca de llenado.
- Conecte la bomba.
Elgado de aspiracion no es estanco. - Compruebe la estanqueidad del lado de aspiracion.
Se ha superado la alta de transporte maxima o el volumen transportado no está optimizado. -
Tenga en cuenta la alta de transporte maxima (vease el capitulo Datos技术和icos).
-
En su caso, selección(other diámetro de la manguera u另一边 longitud de la manguera (vease el capitulo Optimización del volumen transporte).
- Abra la valvula o la valvula de bola del todo.
La manguera está doblada en elazo de presión. - Elimine los+puntos de flexión en la manguera.
Datasétécnicos
| B & Garden | BP4Home & Garden | BP5Home & Garden | BP7Home & Garden | ||
| Conexión electrica | |||||
| Tensión de red V 230-240 230-240 230-240 230-240 | |||||
| Frecuencia de red Hz 50 50 50 50 | |||||
| Potencia nominal | W | 800 | 950 | 1000 | 1200 |
| Datas de potencia del equipo | |||||
| Volumen transporte máximo | I/h | 3300 | 3800 | 6000 | 6000 |
| Altura de aspiración (máx.) | m | 8 | 8 | 8 | 8 |
| Presión (máx.) | MPa (bar) | 0,40 (4,0) | 0,45 (4,5) | 0,48 (4,8) | 0,60 (6,0) |
| Altura de transporte (máx.) | m | 40 45 48 60 | |||
| Presión de reconversion en el modo automatico (máx.) | MPa (bar) | 0,13 (1,3) | 0,13 (1,3) | 0,13 (1,3) | 0,13 (1,3) |
| Tamaño de partículas (máx.) de los láquidos de transporte permitidos | mm | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Tipo de bomba | Jet | Jet | Multistage 4 etapas | Multistage 5 etapas | |
| Tipo LED según 60825-1 | Clase 1 | Clase 1 | Clase 1 | Clase 1 | |
| Información para el usuario | |||||
| Riego (máx.) | m2 | 500 | 800 | 1000 | 1200 |
| Abastecimiento domésico (máx.) | Personas | 8 | 10 | 12 | 12 |
| Riego + abastecimiento domésico con 4 personas (máx.) | m2 | 300 | 600 | 800 | 900 |
| Peso y dimensiones | |||||
| Peso (sin accesos) | kg | 10,3 | 10,6 | 12,5 | 13,0 |
| Valores calculados conforme a EN ISO 20361 | |||||
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 61 63 | 61 61 | ||
| dB(A) | 76 78 | 77 76 | |||
Reservado el derecho de realizar modificaciones技术水平as.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, en lo que respects a su Diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas bássicas de seguridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en laquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Bomba
Tip:1.645-xxx
Directivas UE aplicables
2014/35/UE
2014/30/UE
2000/14/CE
2011/65/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
BP2G
Medida: 69
Garantizada: 72
BP3 G, BP3 G Set +, BP3 H&G
Medida: 73
Garantizada: 76
BP4G
Medida: 72
Garantizada: 75
BP4 H&G eco
Medida: 75
Garantizada: 78
BP5 H&G
Medida: 74
Garantizada: 77
BP7 H&G eco
Medida: 73
Garantizada: 76
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.
Caudais dos liquidos permitidos:
O interruptor de LIGAR/DESLIGAR Pode también ser acontecido comodamente con o pé.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581