HTVC400 - Odkurzacz Hillvert - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HTVC400 Hillvert w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HTVC400 - Hillvert i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HTVC400 marki Hillvert.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HTVC400 Hillvert
Disposing of used devices Do not dispose of this device in municipal waste systems. Hand it over to an electric and electrical device recycling and collection point. Check the symbol on the product, instruction manual, and packaging. The plastics used to construct the device can be recycled following their markings. By choosing to recycle you are making a significant contribution to the protection of our environment. Contact local authorities for information on your local recycling facility. 2.5. Troubleshooting In most cases, you will be able to troubleshoot problems easily by yourself. Problem Possible cause Solution Fail to clean the waste. The battery runs out. Recharge the product, and it can work for 50-60 minutes after being fully charged. The impeller is damaged. Repair or replace the impeller.EN The impeller is blocked. Turn off the product and check the impeller. The filter bag is full. Clean the waste in the filter bag. Waste gets out from the front parts. Check whether the valve is damaged. Change the check valve. Waste gets out from the filter net. The filter net is damaged. Change the filter net. The handle/extension pole fails to connect. The connective V- Cord is damaged. Change the V-Cord. The product fails to be charged. The battery is damaged. Correspond with the dealer to replace the battery. Warning! To avoid damaging the cleaner, please purchase the original lithium battery to replace it. The charger is damaged. Replace the charger. Warning! To avoid damaging the product caused by the charger, please purchase the original charger to replace it.PL Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są prawnie wiążące. Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące dokładności tłumaczenia, zapoznaj się z wersją angielską, która jest wersją oficjalną. Więcej wersji językowych jest dostępnych na życzenie pod adresem info@expondo.com . Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Bezprzewodowy odkurzacz basenowy Model Napięcie znamionowe [V~] 18 Moc znamionowa [W] 40 IP X8 Bateria D170-507A Używany z ładowarką baterii XH2150-1500WG Wejście ładowarki akumulatora [V~] / Hz / A 230 / 50 / 0.8 Wyjście ładowarki akumulatora [V~] / A 21.5 / 1.5 Maks. Temperatura wody [°C] 35 Klasa ochrony Wymiary [szerokość * długość * wysokość; mm] 172*240*830 Ciężar [kg] 1,94
Instrukcja obsługi ma na celu pomóc w bezpiecznym i bezproblemowym korzystaniu z urządzenia. Produkt zaprojektowano i wyprodukowano zgodnie ze ścisłymi wytycznymi technicznymi, przy użyciu najnowocześniejszych technologii i komponentów. Ponadto jest on produkowany zgodnie z najbardziej rygorystycznymi standardami jakości. NIE UŻYWAJ URZĄDZENIA, JEŚLI NIE PRZECZYTAŁEŚ DOKŁADNIE I NIE ZROZUMIAŁEŚ TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. Aby wydłużyć żywotność urządzenia i zapewnić jego bezawaryjną pracę, należy używać go zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi i regularnie wykonywać prace konserwacyjne. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian związanych z poprawą jakości. Urządzenie zaprojektowano tak, aby zminimalizować ryzyko emisji hałasu, biorąc pod uwagę postęp technologiczny i możliwości redukcji hałasu. Legenda Produkt spełnia odpowiednie normy bezpieczeństwa.PL Przed użyciem przeczytaj instrukcję. Produkt należy poddać recyklingowi. OSTRZEŻENIE! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Dotyczy opisanej sytuacji. (ogólny znak ostrzegawczy) UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem! UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niedostosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami, a nawet śmiercią. Terminy „urządzenie” i „produkt” używane w ostrzeżeniach i instrukcjach odnoszą się do: Bezprzewodowy odkurzacz basenowy 1.1. Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka musi pasować do gniazdka. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Stosowanie oryginalnych wtyczek i pasujących gniazdek zmniejsza ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, kotły i lodówki. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli uziemione urządzenie będzie narażone na działanie deszczu, będzie miało bezpośredni kontakt z mokrą powierzchnią lub będzie używane w wilgotnym środowisku. Dostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem. c) Nie dotykaj urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami, gdy jest ono podłączone do ładowarki. d) Używaj kabla wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie należy używać go do przenoszenia urządzenia lub wyciągania wtyczki z gniazdka. Trzymaj kabel z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Należy zaprzestać używania urządzenia, jeśli przewód zasilający lub zasilacz są uszkodzone lub noszą ślady zużycia. Uszkodzony zasilacz należy wymienić. Uszkodzony przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta. f) Nie należy używać produktu, jeżeli w wodzie znajdują się ludzie.
Podczas ładowania należy upewnić się, że urządzenie jest podłączone do gniazdka w miejscu, w którym nie ma ryzyka zalania i które jest chronione przed wilgocią. h) Przed ładowaniem wyłącz produkt.
i) Do ładowania urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnej ładowarki.
j) Podczas ładowania urządzenie powinno znajdować się w czystym, suchym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu. k) Przed ładowaniem upewnij się, że urządzenie i ładowarka są suche.PL 1.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Upewnij się, że miejsce pracy jest czyste i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy i słabe oświetlenie mogą być przyczyną wypadków. Staraj się myśleć perspektywicznie, obserwuj, co się dzieje i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas pracy z urządzeniem. b) Nie należy używać urządzenia w środowisku potencjalnie zagrożonym wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie generuje iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) Jeśli nie masz pewności, czy produkt działa prawidłowo lub jeśli zauważysz jakiekolwiek uszkodzenie, skontaktuj się z serwisem producenta. d) Napraw produktu może dokonywać wyłącznie serwis producenta. Nie próbuj dokonywać napraw samodzielnie! e) W przypadku pożaru należy ugasić go gaśnicą proszkową lub gaśnicą dwutlenkową (CO2) (przeznaczoną do gaszenia urządzeń elektrycznych pod napięciem). f) Używaj urządzenia w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. g) Prosimy zachować tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy przekazać jej również instrukcję obsługi. h) Przechowuj elementy opakowania oraz małe części montażowe w miejscu niedostępnym dla dzieci.
i) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
j) W przypadku stosowania niniejszego urządzenia w połączeniu z innym sprzętem należy przestrzegać także pozostał ych instrukcji użytkowania.
Pamiętać! Podczas korzystania z urządzenia należy zapewnić bezpieczeństwo dzieciom i osobom postronnym. 1.3. Bezpieczeństwo osobiste a) Nie należy używać urządzenia, jeżeli jest się zmęczonym, chorym lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które mogą znacząco ograniczyć zdolność obsługi urządzenia. b) Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach umysłowych i sensorycznych lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od niej instrukcje dotyczące obsługi urządzenia. c) Podczas pracy z urządzeniem należy zachować zdrowy rozsądek i czujność. Chwilowa utrata koncentracji podczas korzystania z urządzenia może spowodować poważne obrażenia. d) Nie należy nosić luźnej odzie ży ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. e) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. f) Nie wkładaj rąk ani innych przedmiotów do wnętrza urządzenia, gdy jest ono używane! 1.4. Bezpieczne użytkowanie urządzeniaPL a) Nie należy przeciążać urządzenia. Użyj odpowiednich narzędzi do danego zadania. Prawidłowo dobrane urządzenie będzie lepiej i bezpieczniej wykonywało zadanie, do którego zostało zaprojektowane. b) Nie należy używać urządzenia, jeżeli przełącznik WŁ./WYŁ. nie działa prawidłowo (nie włącza i nie wyłącza urządzenia). Urządzenia, których nie można włączyć lub wyłączyć za pomocą przełącznika WŁ./WYŁ., są niebezpieczne, nie powinny być używane i muszą zostać naprawione. c) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji, wymiany akcesoriów lub odłożenia urządzenia należ
upewnić się, że wtyczka jest odłączona od gniazdka. Takie środki ostrożności zmniejszą ryzyko przypadkowego uruchomienia urządzenia. d) Gdy nie korzystasz z urządzenia, przechowuj je w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci i osób niezaznajomionych z urządzeniem i niezapoznających się z instrukcją obsługi. Urządzenie może stwarzać zagrożenie w rękach niedoświadczonych użytkowników. e) Utrzymuj urządzenie w doskonałym stanie technicznym. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy nie występują ogólne uszkodzenia, a w szczególności, czy nie ma pękniętych części lub elementów, albo czy nie występują inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczną pracę urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń należy przed użyciem oddać urządzenie do naprawy. f) Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. g) Naprawy lub konserwacje urządzenia powinny być wykonywane przez osoby wykwalifikowane, przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczne użytkowanie. h) Aby zapewnić integralność działania urządzenia, nie należy usuwać fabrycznie zamontowanych osłon ani odkręcać żadnych śrub.
i) Unikaj sytuacji, w których urządzenie przestaje działać w trakcie użytkowania z powodu nadmiernego
obciążenia. Może to spowodować przegrzanie elementów napędowych i uszkodzenie urządzenia. j) Nie dotykaj ruchomych części ani akcesoriów, jeśli urządzenie nie jest odłączone od źródła zasilania. k) Regularnie czyść urządzenie, aby zapobiec gromadzeniu się uporczywych zabrudzeń. l) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieciom nie wolno wykonywać prac czyszczących i konserwacyjnych bez nadzoru osoby dorosłej. m) Zabrania się jakiejkolwiek ingerencji w konstrukcję urządzenia, zmiany jego parametrów lub konstrukcji. n) Trzymaj urządzenie z dala od źródeł ognia i ciepła. o) Nie należy używać urządzenia do czyszczenia ostrych przedmiotów, gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia i filtra. p) Nie dopuścić do pracy produktu na sucho i nie używać go z całkowicie zamkniętym wlotem. q) Produkt może pracować w temperaturze wody od 4°C do 35°C. r) Aby uniknąć niepotrzebnych uszkodzeń lub obrażeń, trzymaj włosy, biżuterię, cz ęści ciała i ubrania z dala od wlotu, ponieważ wytwarza on ssanie podczas pracy urządzenia. s) Urządzenia nie wolno stosować do oczyszczania cieczy łatwopalnych lub wybuchowych.
UWAGA! Mimo bezpiecznej konstrukcji urządzenia i jego funkcji ochronnych, a także zastosowania dodatkowych elementów zabezpieczających operatora, istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub obrażeń podczas korzystania z urządzenia. Zachowaj czujność i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas korzystania z urządzenia.PL
2. Wytyczne użytkowania
Produkt przeznaczony jest do usuwania osadów, liści, włosów, piasku i innych zanieczyszczeń z wody do 35 °C. Umożliwia to czyszczenie podgrzewanych basenów lub jacuzzi bez konieczności schładzania wody. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe na skutek niewłaściwego użycia urządzenia. 2.1. Opis urządzenia
Numer części Opis urządzenia 1 Odkurzacz brudu 2 Pierścień siatki filtracyjnej 3 Klucz płaski 4 Obudowa pompy głównej 5 Interfejs ładowania 6 Przełącznik 7 Uchwyt 8 Wylot 2.2. Przygotowanie do użycia Aby zmontować całą maszynę, należy zamontować w pompie uchwyt i odkurzacz w kolejności pokazanej na rysunku.PL
Aby włączyć odkurzacz, naciśnij przełącznik. Odległość między poziomem wody zalewowej a powierzchnią poziomą powinna wynosić 30 cm.
2- Poziom wody zalewowej wynosi 30 cm. Aby wyczyścić siatkę filtra, otwórz klucz, górne i dolne zatrzaski
przymocowane do siatki filtra, usuń zanieczyszczenia z siatki filtra i wypłucz ją. 2.3. Użycie urządzenia
4- Siatka filtracyjna
Podłącz ładowarkę do produktu tak, jak pokazano na rysunku. Specyfikacja ładowarki: Wejście 230 V, 50 Hz, 0,8 A; Wyjście 21 V DC, 1,5 A. Podczas ładowania, jeśli kontrolka świeci na czerwono, oznacza to, że akumulator jest ładowany; jeśli kontrolka świeci na zielono, oznacza to, że produkt jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem należy ładować produkt przez 1,5 godziny. Po pełnym naładowaniu produkt może pracować przez 50–60 minut. 1-Ładowarka 2.4. Czyszczenie i konserwacja
1. Produkt praktycznie nie wymaga konserwacji. Aby jednak zapewnić długą żywotność urządzenia,
zalecamy regularne kontrole i pielęgnację. OSTRZEŻENIE: Przed każdym serwisowaniem wyłącz produkt.
2. Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas lub musi zostać zdemontowany na okres zimowy,
należy go wypłukać wodą, całkowicie opróżnić i pozostawić do wyschnięcia.
3. Jeśli istnieje ryzyko wystąpienia przymrozków, produkt należy całkowicie opróżnić.
4. Po dłuższym przestoju należy na krótko włączyć i wyłączyć urządzenie, aby upewnić się,
że wirnik obraca się prawidłowo. Utylizacja zużytych urządzeń Nie wyrzucaj tego urządzenia do miejskich systemów utylizacji odpadów. Oddaj go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Sprawdź symbol na produkcie, instrukcję obsługi i opakowanie. Plastik użyty do budowy urządzenia można poddać recyklingowi zgodnie z jego oznaczeniami. Wybierając recykling, wnosisz znaczący wkład w ochronę naszego środowiska.PL Aby uzyskać informacje na temat najbliższego zakładu recyklingu, skontaktuj się z lokalnymi władzami. 2.5. Rozwiązywanie problemów W większości przypadków będziesz w stanie łatwo samodzielnie rozwiązać problemy. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie udało się oczyścić odpadów. Bateria się rozładowała. Naładuj produkt, a po pełnym naładowaniu może on działać przez 50–60 minut. Wirnik jest uszkodzony. Napraw lub wymień wirnik. Wirnik jest zablokowany. Wyłącz produkt i sprawdź wirnik. Worek filtrujący jest pełny. Wyczyść zanieczyszczenia w worku filtracyjnym. Odpadki wydostają się przez przednie części. Sprawdź, czy zawór nie jest uszkodzony. Wymień zawór zwrotny. Odpadki wydostają się z siatki filtra. Siatka filtra jest uszkodzona. Wymień siatkę filtra. Uchwyt/przedłużacz nie łączy się. Uszkodzony jest przewód łączący V- Cord. Wymień V-Cord. Nie można naładować produktu. Akumulator jest uszkodzony. Skontaktuj się ze sprzedawcą w celu wymiany akumulatora. Ostrzeżenie! Aby uniknąć uszkodzenia odkurzacza, należy zakupić oryginalną baterię litową w celu jej wymiany. Ładowarka jest uszkodzona. Wymień ładowarkę. Ostrzeżenie! Aby uniknąć uszkodzenia produktu spowodowanego ładowarką, należy zakupić oryginalną ładowarkę w celu jej wymiany.CZ Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Vynaložili jsme maximální úsilí, aby byl překlad přesný, ale uvědomte si, že automatické překlady nejsou dokonalé a nejsou určeny k tomu, aby nahradily lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí a původní angličtinou nejsou právně závazné. Máte-li jakékoli dotazy ohledně přesnosti překladu, podívejte se prosím na anglickou verzi, která je oficiálním odkazem. Další jazykové verze jsou k dispozici na vyžádání na adrese info@expondo.com . Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Akumulátorový bazénový vysavač Model Jmenovité napětí [V~] 18 Jmenovitý výkon[W] 40 IP X8 Baterie D170-507A Používá se s nabíječkou baterií XH2150-1500WG Vstup nabíječky baterií [V~] / Hz / A 230 / 50 / 0.8 Výstup nabíječky baterií [V~] / A 21.5 / 1.5 Max. Teplota vody [°C] 35 Třída ochrany Rozměry [šířka * délka * výška; mm] 172*240*830 Hmotnost [kg] 1,94
ProstaInstrukcja