231753 - Zmywarki Hendi - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 231753 Hendi w formacie PDF.
| Marka | Hendi |
| Model | 231753 |
| Rodzaj produktu | Zmywarka profesjonalna (do użytku wewnątrz) |
| Wymiary (Dł. x Gł. x Wys.) | 470 x 510 x 710 mm |
| Masa netto | 39 kg |
| Zasilanie elektryczne | 230 V / 50 Hz, jednofazowe |
| Pobór mocy | 2,8 kW |
| Stopień ochrony | IP44 |
| Wymagane ciśnienie wody | 2 do 5 barów |
| Temperatura mycia / płukania | 62 °C / 85 °C |
| Liczba cykli mycia | 3 (krótki: 60 s, średni: 120 s, długi: 180 s) |
| Maksymalna wysokość naczyń | 295 mm |
| Przyłącze wody | dopływ gorącej wody max 60 °C, wąż 3/4 cala |
| Wyposażenie standardowe | dozownik detergentu i płynu nabłyszczającego, pompa spustowa |
| Funkcje | cykle krótki/średni/długi, płukanie zimne, ręczny spust, funkcja ECO, miękki start |
| Bezpieczeństwo | klasa ochronności I, uziemienie, system Thermo-Protector, alarmy awarii |
| Konserwacja | regularne czyszczenie, spust i samoczyszczenie, przypomnienie o konserwacji co 50 000 cykli |
| Gwarancja | 12 miesięcy od daty zakupu |
| Przeznaczenie | profesjonalne mycie naczyń, szklanek, filiżanek, sztućców (zastosowanie nie domowe) |
Często zadawane pytania - 231753 Hendi
Pytania użytkowników dotyczące 231753 Hendi
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Zmywarki w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 231753 - Hendi i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 231753 marki Hendi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 231753 Hendi
PL: Zmywarka, elektroniczna Instrukcja obstugi str. 38
Przechowuj tę instrukcję razem z urządzeniem.
Tylko do użytku w pomieszczeniach.
Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególnie uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy.
Przepisy bezpieczeństwa
- Urządzenie przeznaczone do użytku profesjonalnego, obsługa tylko przez wykwalifikowany personel. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku domowego.
- Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
- Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym działaniem i niewłaściwym użyciem.
- Przechowywać urządzenie i wtyczkę elektryczną z dala od wody i innych płynów. W przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazda. Nie używać urządzenia, dopóki nie zostanie sprawdzone przez certyfikowanego technika. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje zagrożenie dla życia.
- Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać obudowy urządzenia.
- Nie wkładaj przedmiotów do obudowy urządzenia.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi lub wilgotnymi dłońmi.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel..
- Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! Po uszkodzeniu odłącz urządzenie od gniazda i skontaktuj się ze sprzedawcą.
- OSTRZEŻENIE! Nie zanurzaj części elektrycznych urządzenia w wodzie lub innych płynach.
- Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą woda.
- Regularnie sprawdzaj wtyczkę zasilającą i przewód pod kątem uszkodzeń. W przypadku uszkodzenia musi zostać zastąpiony przez agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa lub obrażeń.
- Úpewnij się, że przewód nie styka się z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i trzymaj go z dala od otwartego ognia. Nigdy nie pociągaj za przewód zasilający, aby odłączyć go od gniazda, zawsze za wtyczkę.
- Upewnij się, że przewód zasilający i/lub przedłużacz nie powodują zagrożenia przejazdem.
- Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
- OSTRZEŻENIE! Dopóki wtyczka znajduje się w gnieździe, urządzenie jest podłączone do źródła zasilania.
- Wyłącz urządzenie przed odłączeniem go od gniazda.
- Podłącz wtyczkę do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego, aby w nagłych wypadkach urządzenie mogło zostać natychmiast odłączone.
- Nigdy nie noś urządzenia za przewód.
-
Nie należy używać żadnych dodatkowych urządzeń, które nie są dostarczane razem z urządzeniem.
-
Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymienioną na etykiecie urządzenia.
- Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów.
- Urządzenie to nie powinno być obstugiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umystowych, ani osoby, które mają brak doświadczenia i wiedzy.
- Urządzenie to w żadnym wypadku nie powinno być używane przez dzieci.
- Przechowywać urządzenie i jego przewód zasilający w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- OSTRZEZENIE: ZAWSZE wyłączyć urządzenie i odłączyć od gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem, konserwacją lub przechowywaniem.
Specjalne przepisy bezpieczeństwa
- Zmywarka dostarczana jest z przewodami doprowadzającymi i odprowadzającymi wodę. Podłączenie do instalacji wodociągowej, kanalizacyjnej i elektrycznej może wykonać wyłącznie uprawniony instalator, zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
- Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy dane dotyczące podłączenia zawarte na tabliczce znamionowej (napięcie i obciążenie) odpowiadają parametrom sieci.
- Nie wolno w żaden sposób ingerować w urządzenie. Producent oraz sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia wynikające z takiej ingerencji.
- To samo dotyczy nieprawidłowej eksploatacji urządzenia albo niezgodnie z przeznaczeniem. Woda znajdująca się w zmywarce nie nadaje się do picia.
- Czynności związane z obstuga, konserwacją i naprawą urządzenia mogą wykonywać wyłącznie osoby przeszkolone i zapoznane z ewentualnym ryzykiem.
Zmiękczacze do wody

UWAGA: wszystkie urządzenia wymagające stałego podłączenia do sieci wodnej (między innymi niniejsze urządzenie) koniecznie muszą mieć podłączony dodatkowo zmiękczacz wody usuwający z niej związki wapnia i magnezu. Zmiękczacz musi być użytkowany zgodnie z zaleceniami producenta zawartymi w instrukcji obsługi.
- W przypadku braku podłączenia zmiękczacza lub jego złego użytkowania i/lub regeneracji dystrybutor nie będzie uznawać reklamacji związanych z naprawami wynikającymi z zakamienienia urządzenia.
- Zaleca się stosowanie zmiękczaczy z bogatej oferty HENDI. W odpowiednim doborze konkretnego modelu pomoże Ci przedstawiciel handlowy firmy HENDI. Do prawidłowej regeneracji zmiękczaczy zalecamy: Tabletki solne, worek 25 kg – kod: 231265.
| Twardość wody | ||||
| Stopnie niemieckie°dGH | Stopnie francuskie°fH | mmol/l | Stopnie Clarka°e | Podłączeniezmiękczacza |
| powyżej 24 powyżej 40 powyżej 4,2 powyżej 28 Konieczne | ||||
| 18 - 24 32 - 40 3,2 - 4,2 22 - 28 Konieczne | ||||
| 12 - 18 19 - 32 2,1 - 3,2 13 - 22 Konieczne | ||||
| 4 - 12 7 - 19 0,7 - 2,1 5 - 13 Konieczne | ||||
| poniżej 4 poniżej 7 poniżej 0,7 poniżej 5 Niewymagane | ||||
Przeznaczenie
- Urządzenie stuży do mycia naczyń stołowych jak szkło, filiżanki, talerze, sztućce. Użycie urządzenia w jakimkolwiek innym celu może prowadzić do jego uszkodzenia lub do obrażeń ciała.
- Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym
celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie urządzenia.
Instalacja uziemienia
Urządzenie to jest klasyfikowane jako klasa ochrony I i musi być potączone z podłożem ochronnym. Uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym, dostarczając przewód ewakuacyjny dla prądu elektrycznego. To urządzenie jest wy-
posażone w przewód zasilający, który ma przewód uziemiający i uziemioną wtyczkę. Wtyczka musi być podłączona do gniazdka, które jest prawidłowo za-instalowane i uziemione.
Przygotowanie przed pierwszym użyciem
- Otworzyć opakowanie. Przed konfiguracją urządzenia należy sprawdzić je pod kątem widocznych uszkodzeń transportowych. W razie wątpliwości wezwać specjalistę w celu sprawdzenia (od lokalnego autoryzowanego dystrybutora, który sprzedaż urządzenie).
- Umieścić zmywarkę w obszarze instalacji, w pobliżu niezbędnego źródła wody i zasilania (podłoże musi być odpowiednio stabilne).
- Zdjąć folię ochronną, zabezpieczającą stalową obudowę zmywarki przed zarysowaniami. Ewen-
tualne resztki kleju ostrożnie usunąć. Nie stosować żadnych rysujących materiałów. Nie zdjęcie folii ochronnej może spowodować trudne do usunięcia przyklejenie się kleju folii do obudowy stalowej zmywarki.
- Urządzenie należy wypoziomować. Ewentualne odchylenia od poziomu korygować za pomocą poziomicy.
- Po pomyślnej instalacji i przed oddaniem do eksploatacji należy dokładnie umyć zmywarkę zwykłym detergentem.
Podłączenie do instalacji wodociągowej
UWAGA: Podłączenie do instalacji wodociągowej należy wykonać zgodnie z obowiązującymi standardami bezpieczeństwa.
Zmywark należy podłączyć do instalacji wody o maksymalnej temperaturze 60°C/130°F. Jeśli wymagane jest podłączenie do instalacji ciepłej wody, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
- Przewód doprowadzający wodę powinien być wyposażony w zawór kulowy (jednokierunkowy), zgodny z normą DIN 1988.
- Przewód doprowadzający wodę należy przeptu-
kać przed podłączeniem urządzenia.
- Minimalna wewnętrzna średnica przewodu doprowadzającego wodę powinna wynosić 16 mm, a połączenie z przewodem powinno mieć 3/4 cala.
- Wszystkie kotnierze przewodu należy zamocować na state przed oddaniem urządzenia do eksploatacji.
- Zmywarkę można podłączyć tylko ze sprawnie działającym zmiękczaczem.
UWAGA: Ciśnienie wody musi zawierać się w przedziale od 2 do 5 bara.
Podłączenie do odpływu
- Spust wody jest grawitacyjny (przeptyw naturalny). Przewód wylotowy należy podłączyć bezpośrednio do głównego spustu, w którym przewidziano syfon eliminujący brzydkie zapachy, albo bezpośrednio do kanalizacji z syfonem.
UWAGA: Przewodu spustowego nie wolno umieszczac powyżej określonego poziomu (wyznaczonego dla każdego rodzaju urządzenia) od dołu dozownika zmywarki. W przeciwnym razie woda nie spłynie do kanalizacji i może wylewać się na podtogę poprzez drzwi zmywarki.
Podłączenie do instalacji elektrycznej
UWAGA: Wszystkie czynności elektryczne muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany i autoryzowany serwis.
- Zmywarka pracuje pod określonym napięciem, w zależności od modelu urządzenia.
- Dostarczaną moc należy dostosować do parametrów urządzenia (potączenie elektryczne musi
być wykonane wyłącznie przez uprawniony serwis). Należy przestrzegać norm DIN, VDE, D100, warunków podłączenia EVU, przepisów ZH 1/37, a także lokalnie obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom.
- Urządzenie należy podłączyć do instalacji elektrycznej za pomocą przewodu H07 RN-F.
Podłączenie przewodu ochronnego i kompensacji zmian napięcia
- Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia zapewnione jest wyłącznie wtedy, gdy podłączono i sprawdzono przewód ochronny. W tym miejscu należy spełnić odpowiednie wymogi (patrz pkt 1.5).
-
Ponadto, urządzenie powinno mieć system kompensacji zmian napięcia.
-
Z tytu urządzenia znajduje się śruba oznaczona jako „kompensacja zmian napięcia”.
- Po podłączeniu do instalacji elektrycznej i podłączeniu przewodu ochronnego należy sprawdzić zgodność systemu kompensacji zmian napięcia i wartości izolacji z przepisami DIN VDE.
Dane techniczne
| Nr produktu 230268 231753 | 237540 231340 236567 236574 | |||||
| Typ | 40x40 | 50x50 | Kapturowa 50x50 | 50x60 | ||
| Maks. wysokość naczyń [mm] | 295 | 335 | 400 | 450 | ||
| Napięcie robocze i często- tliwość [V/Hz] | 230 / 50 | 400 / 50 | 230 / 50 | 400 / 50 | ||
| Moc znamionowa [kW] | 2,8 | 6,6 | 2,8 | 8,6 | 5,0 | 7,1 |
| Temperatura wody myjącej / płuczącej [°C] | 62 / 85 | |||||
| Wyposażenie standardowe | Dozownik nabłyszczacza i detergentu, pompa spustowa | Dozownik nabłyszcza- cza i detergentu | ||||
| Współczynnik wodoszczel-ności | IP44 | |||||
| Ilość (szt.)/Długość cyklu mycia (s.) | 3/60, 120, 180 | |||||
| Waga netto (około) [kg] | 39 | 55 | 135,5 | 57 | ||
| Wymiary zewnętrzne [mm] | 470x510x(H)710 | 570x600x(H)830 | 750x880x(H)1390 | 595x730x(H)1340 | ||
UWAGA: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Instrukcje bieżącej obsługi zmywarki
- Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do mycia naczyń, filiżanek, szklanek, srebrnych naczyń itp. (w zależności od modelu).
- Należy zwrócić szczególnie uwagę na odpowiednie rozmieszczenie naczyń w urządzeniu.
- Srebrne naczynia należy oczyścić z pozostałości żywności, o ile nie są one myte zaraz po użyciu
Przygotowanie naczyń do mycia
- Nie dopuszczać do zaschnięcia resztek żywności na naczyniach. Aby uniknąć zapchania filtrów i szybkiego zabrudzenia wody do mycia, należy usuwać większe pozostałości żywności, pestki,
(niektóre rodzaje żywności mogą spowodować odbarwienia i plamy).
- Nie myć w urządzeniu naczyń, które miały kontakt z kwasami, olejami mineralnymi, smarem, benzyną albo barwnikami czy rozpuszczalnikami (przemystowe substancje chemiczne).
skórki, wykałaczki itp. z naczyń przed umieszczeniem ich w koszu.
- W przypadku pozostałości żywności na szkle, zalecamy namoczenie albo płukanie.
Napetnianie kosza
- Szklanki/kieliszki, filiżanki, duże talerze itp. należy układać dnem do góry w odpowiednich koszach. Nie układać naczyń jedno na drugim.
- Szklanki/kieliszki nie powinny stykać się ze sobą.
- Sztućce umieścić w odpowiednim koszu wyko-
nanym z tworzywa sztucznego, rączką do dołu. Srebrne naczynia można ułożyć swobodnie na plastikowym koszu. Unikać przepetnienia kosza.
- Przewody doprowadzające wodę nie mogą być zablokowane (zagięte) ani rozciągnięte.


Poprawne wstawianie talerzy w koszach z bolcami.

Poprawne wstawianie szkła w koszach otwartych.

Poprawne wstawianie podstaw- ków i sztućców.

Poprawne wstawianie pełnych koszy.
Panel Sterowania

| PRZYCISK | NAZWA | OPIS | UWAGI |
| SW1 | CT1 | Przycisk cyklu krótkiego | Czas trwania 1 min. |
| SW2 | CT2 | Przycisk cyklu średniego | Czas trwania 2 min. |
| SW3 | CT3 | Przycisk cyklu długiego | Czas trwania 3 min. |
| SW4 | DB | Przycisk pompy spustowej | |
| SW5 | CRB | Przycisk płukania na zimno | |
| SW6 | ON | ON/OFF | |
| SYGNALIZACJA LED | KOLOR | ||
| L1 | Kontrolka LED krótkiego cyklu | ||
| L2 | Kontrolka LED średniego cyklu | ||
| L3 | Kontrolka LED długiego cyklu | ||
| L4 | Aktywny spust wody | ||
| L5 | Aktywna funkcja płukania na zimno | ||
| L6 | Kontrolka LED przycisku ON/OFF | ||
Uruchamianie urządzenia
Aby uruchomić urządzenie, przytrzymaj przycisk SW6 (ON) przez 3 sek. Dioda LED L6 miga na czerwono i słychać sygna dźwiękowy.
Czynności przed zmywaniem
Po włączeniu zmywarki bojler i wanna automatycznie napetniają się wodą. Następnie urządzenie pobiera detergent i nabłyszczacz. Na panelu sterowania wyświetlany jest wtedy komunikat „FILL”. Po napetnieniu zbiorników wodą pobierane są detergent i nabłyszczacz, po kolei uruchamiają się grzałki bojlera i wanny (po osiągnięciu temperatury roboczej bojlera grzałka jest wyłączana, włącza się wtedy grzałka wanny). Na wyświetlaczach LCD1 i LCD2 wskazywana jest na zmianę bieżąca temperatura każdego zbiornika (gdy LCD1 wskazuje „bt”, wówczas LCD2 wyświetlą temperaturę bojlera, a gdy LCD1 wskazuje „tt”, LCD2 wyświetlą temperaturę wanny). Jeśli włączona jest grzałka wanny, w prawym dolnym rogu LCD1 wyświetlana jest czerwona kropka, a jeśli włączona jest grzałka bojlera, czerwona kropka wyświetlana jest w prawym dolnym rogu LCD2. Dlatego symbol 🎯 (oznaczający wannę) wyświetlany jest pod LCD1, a symbol 🎯 (oznaczający bojler) wyświetlany jest pod LCD2.
Tryb Standby
W trybie Standby (po automatycznej konfiguracji) na wyświetlaczach LCD1 i LCD2 wskazywana będzie na zmianę temperatura wanny i bojlera.
- LCD1 - "bt" lub "tt" (na zmianę)
- LCD2 - “-- °C”
System Thermo-Protector
Przed uruchomieniem pierwszego cyklu w danym dniu pracy, temperatury wanny mycia i bojlera muszą osiągnąć wartości robocze (odpowiednio +60°C dla wanny mycia i +85°C dla bojlera). We wszystkich pozostałych cyklach, z uwagi na system Thermo-Protector, jeśli temperatura bojlera nie Po 30 minutach w trybie Standby urządzenie przetącza się w tryb uśpienia minimalizujący pobór energii. W takim przypadku wyświetlacze LCD1 i LCD2 są wyłączane, a dioda L6 miga. Po krótkim naciśnięciu przycisku SW6 urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.
jest odpowiednia do płukania, cykl mycia jest kontynuowany do momentu odpowiedniego podgrzania wody do płukania. Na wyświetlaczu wskazywany jest komunikat o kontynuowaniu cyklu mycia, LCD1 wskazuje bieżącą temperaturę wody w bojlerze, a LCD2 wyświetla komunikat „ht” (nagrzewanie).
Wybór cyklu mycia - Start
Zmywarka wyposażona jest w trzy programy mycia. Użytkownik może wybrać program krótki, średni i długi naciskając odpowiednio przyciski SW1, SW2 albo SW3. Po naciśnięciu odpowiedniego przycisku automatycznie rozpoczyna się cykl mycia, CHYBA ŻE nastąpi przypadkowe otwarcie drzwi. Wtedy na panelu sterowania wyświetlany jest komunikat „door”, a mycie jest wznawiane niezwłocznie po zamknięciu drzwi. Na panelu wyświetlany jest pozostały czas (w sekundach).
WAŻNE: W razie przypadkowego otwarcia drzwi
przed zakończeniem programu, mycie jest zatrzy- mywane a licznik resetowany. Dlatego, aby zakoń- czyć cykl, należy rozpocząć procedurę od początku.
UWAGA: Na 10 sekund przed zakończeniem głównego mycia, pompa spustowa zaczyna pracować, zatrzymuje się 10 sekund po cyklu płukania.
Po zakończeniu cyklu mycia na panelu wyświetlany jest komunikat „end”, który informuje użytkownika o zakończeniu programu. Komunikat wyświetlany jest do momentu ponownego otwarcia drzwi.
Odprowadzanie wody
Urządzenie wyposażone jest w pompę spustową, więc cykl spuszczania wody wykonywany jest automatycznie. Aby wykonać spuszczanie na żądanie, usunąć przewód przelewowy znajdujący się na komorze mycia i nacisnąć przycisk SW4. Po 15 sekundach rozpocznie się spuszczanie, migać będzie dioda L4. W trakcie spuszczania wody przeprowadzana jest kontrola wewnętrzna systemu, zapewniająca, że wyłączone są grzałki urządze-
nia. Umożliwia to uniknięcie ewentualnego przegrzania spowodowanego pracą niezanurzonych w wodzie grzałek. Po zakończeniu spuszczania wody, przez następne 30 sekund system przeprowadza samooczyszczenie (drzwi muszą być zamknięte).
UWAGA: Należy pamiętać, że po każdym wykonaniu spuszczania na żądanie urządzenie wyłącza się.
Uzupełnianie detergentu i nabłyszczacza
Urządzenie wyposażone jest w pompy perystaltyczne do dozowania płynów nabłyszczacza i detergentu. Płyny te pobierane są za pomocą przewodów zanurzonych w zbiornikach.
Napetnianie odbywa się w dwóch etapach. Napetnianie wstępne (po włączeniu urządzenia) i uzupełnianie po każdym cyklu mycia:
I etap: W trakcie automatycznego przygotowania (przed pierwszym myciem), urządzenie pobiera przez 180 sekund detergent ze zbiornika i nabłyszczacz przez 35 sekund. Użytkownik może zmienić te parametry za pomocą menu użytkownika *Patrz podpunkt „Menu użytkownika”.
II etap: W trakcie każdego petnego cyklu mycia i ptukania urządzenie pobiera detergent przez 13 sekund i nabłyszczacz przez 12 sekund. Wartości te można zmienić w menu użytkownika *Patrz podpunkt „Menu użytkownika”.
UWAGA: Jeśli konieczne jest wyregulowanie pobierania detergentu albo nabłyszczacza w menu użytkownika, należy pamiętać, że w każdej sekundzie
Ptukanie na zimno
Urządzenie wyposażone jest w opcję płukania na zimno. Funkcję tę można ustawić tak, aby uruchamiana była po każdym cyklu mycia albo na żądanie. Aby wykonać płukanie na zimno po jednym cyklu mycia, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk SW5 przez 1 sekundę. Pojedynczy sygnał dźwiękowy oznacza, że urządzenie wykona jeden cykl płukania na zimno. Następnie zapali się dioda L5 i będzie świecić się w trakcie tego etapu.
pompa pobiera następujące ilości środka:
• Pompa detergentu: 0.83 ml/s
- Pompa nabłyszczacza: 0.19 ml/s
Mnożąc te wartości przez czas pracy pompy (sekundy), można obliczyć objętość zużytego środka.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie pobiera nabtyszczacz w cyklu mycia, a detergent w cyklu płukania.
Aby wykonać ptukanie na zimno po każdym cyklu mycia, nacisnąć i przytrzymać przycisk SW5 przez 5 sekund, gdy urządzenie jest w trybie gotowości. Podwójny sygnał dźwiękowy informuje, że urządzenie skonfigurowane jest tak, aby wykonywać ptukanie na zimno po każdym cyklu mycia (zapali się dioda L5). W przypadku cofnięcia wyboru należy powtórzyć powyższą czynność.
Wyłączanie urządzenia

Aby wyłączyć urządzenie, wysunąć ku górze rurę przelewową „A” z komory mycia i nacisnąć przycisk SW4. Urządzenie automatycznie spuści zuży-tą wodę, wykona cykl samo-czyszczenia i wyłączy się. Można także nacisnąć i przytrzymać przycisk SW6 do momentu wyświetlenia komunikatu „OFF” w pierwszym wierszu ekranu (zajmie to ok. 5 sekund). Zalecamy korzystanie z pierwszego sposobu.
Funkcja ECO
Jeśli urządzenie pozostaje w trybie gotowości przez ponad 15 minut, temperatura bojlera jest obniżana, aby uniknąć nadmiernego zużycia energii. W takim
przypadku otwarcie drzwi zmywarki powoduje za- trzymanie funkcji ECO.
Funkcja Soft Start
Urządzenie wyposażone jest w system Soft Start, który powoduje uruchomienie pompy wody przy
niższym ciśnieniu i stopniowo je podnosi aby nie uszkodzić delikatnych naczyń.
Menu użytkownika
Aby przejść do menu użytkownika, należy wyłączyć urządzenie i nacisnąć jednocześnie przycisk SW1, SW3 i SW6 i przytrzymać przez 3 sekundy przy zamkniętych drzwiach. Migać będzie dioda L6, trzykrotnie wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy.
Na kilka sekund wyświetlony zostanie komunikat „conf” i uruchomione zostanie menu użytkownika. Za pomocą przycisków SW3 i SW4 należy wyszukać w menu parametr do zmiany. Wyświetlony zostanie odpowiedni param.
Aby zwiększyć wartość (+), nacisnąć przycisk SW1, aby zmniejszyć (-), nacisnąć przycisk SW2. Po określeniu wartości nacisnąć jeden raz przycisk SW5, aby wprowadzić wartość do pamięci. W poniższej tabeli znajduje się krótki opis funkcji, które może regulować użytkownik, a także ich war-
tości domyślne.
Aby wyjść z menu użytkownika, nacisnąć przycisk SW6 i przytrzymać przez 3 sekundy. Wyemitowany zostanie trzykrotnie sygnał dźwiękowy, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „off”. Po zamknięciu menu użytkownika urządzenie jest wyłączane.
| Nr | Parametr | Zakres | Domyślne | Wskaźnik |
| 1 TRYB TEMPERATURY C/F C C | ||||
| 2 | TEMPERATURA BOJLERA | 30-92°C | 85°C | bt |
| 3 | TEMPERATURA WANNY | 30-70°C | 60°C | tt |
| 4 | CZAS NAPEŁNIANIA DETERGENTU | 100 - 300 s | 180 s | dF |
| 5 | CZAS DOZOWANIA DETERGENTU NA CYKL | 0 - 30 s | 13 s | dc |
| 6 | CZAS NAPEŁNIANIA NABŁYSZCZACZA | 0 - 90 s | 35 s | rF |
| 7 | CZAS DOZOWANIA NABŁYSZCZACZA NA CYKL | 0 - 30 s | 12 s | re |
| 8 | PŁUKANIE NA ZIMNO | 0 (NIE) - 1(TAK) | 1 | Cr |
| 9 | CZAS TRWANIA ODPROWADZANIA WODY | 20 -60 s | 25 s | Cd |
Konserwacja i naprawa
Po 50 000 cyklach mycia na ekranie wyświetlony zostanie komunikat serwisowy. Dla poprawnej pracy urządzenia wymagane są regularne czynno-
ści konserwacyjne wykonywane przez technika z uprawnieniami.
Komunikaty alarmowe
W razie wystąpienia usterki na ekranie wyświetlony zostanie komunikat ostrzegawczy. Sprawdzić opis problemu w poniższej tabeli. Jeśli wymagana jest
pomoc, skontaktować się z uprawnionym serwisem lub sprzedawcą sprzętu.
| ALARM | OPIS PROBLEMU |
| Alarm 1 | Przekroczono czas napełniania wody |
| Alarm 2 | Podczas opróżniania nie spada poziom wody w wannie zmywarki |
| Alarm 3 | Przekroczono czas nagrzewania bojlera |
| Alarm 4 | Przekroczono czas nagrzewania wanny |
| Alarm 5 | Temperatura wody w bojlerze przekracza limit |
| Alarm 6 | Temperatura wody w wannie mycia przekracza limit |
| Alarm 7 | Alarm płukania na zimno |
| Alarm 8 | Termostat wanny nie jest podłączony |
| Alarm 9 | Termostat wanny jest uszkodzony |
| Alarm 10 | Termostat bojlera nie jest podłączony |
| Alarm 11 | Termostat bojlera jest uszkodzony |
| Alarm 12 | Cykl mycia zakończono, ale bojler nie nagrzał się poprawnie (przekroczono czas nagrzewania w funkcji Thermo-protector). |
Rozwiązywanie problemów
| PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE | ||
| Zmywarka nie pracuje prawidłowo | Przerwane potączenie Sprawdź potączenie | |
| Urządzenie nie zostało włączone Włącz urządzenie | ||
| Wyłącznik główny/bezpiecznik nie został włączony albo jest uszkodzony | Sprawdź wyłącznik główny albo bezpiecznik | |
| Przełącznik urządzenia jest uszkodzony Skontaktuj się ze sprzedawcą, który | ||
| Zawór doprowadzający wodę jest uszkodzony | sprzedat urządzenie albo bezpośrednio z autoryzowanym serwisem | |
| Drzwi nie są zamknięte Zamknij drzwi | ||
| Doprowadzenie wody nie zostało otwarte Odkręć dopływ wody | ||
| Urządzenie pracuje, ale kontrolka nie zapala się | Uszkodzona kontrolka LED Zmień lampkę LED | |
| Grzanie bojlera na załącza się | Nie włączono przełącznika albo wyłącznika głównego albo bezpiecznika | Sprawdź przełącznik urządzenia i wyłącznik główny albo bezpiecznik |
| Uszkodzony termostat bezpieczeń-stwa bojlera | Skontaktuj się ze sprzedawcą, który sprzedat urządzenie albo bezpośrednio z autoryzowanym serwisem | |
| Uszkodzony bezpiecznik termiczny 93°C bojlera | ||
| Regulator ciśnienia jest uszkodzony | ||
| Uszkodzony przekaźnik nagrzewania bojlera | ||
| Przepalony bezpiecznik bojlera | ||
| Bojler nagrzewa się, ale kontrolka nie zapala się | Uszkodzona kontrolka LED Zmień lampkę LED | |
| Nie działa nagrzewanie dozownika | Nie włączono przełącznika N1 albo wyłącznika głównego albo bezpiecznika | Włącz odpowiedni przełącznik albo bezpiecznik |
| Uszkodzony przekaźnik nagrzewania dozownika | Czekaj | |
| Bezpiecznik termiczny 85°C jest uszkodzony. Przepalony bezpiecznik dozownika | Przełącznik termostatu na 60°C jest uszkodzony | Skontaktuj się ze sprzedawcą, który sprzedat urządzenie albo bezpośrednio z autoryzowanym serwisem |
| Uszkodzony przekaźnik nagrzewania komory | ||
| Silnik pompy nie działa | Główny wyłącznik albo bezpiecznik nie są włączone.Drzwi nie są zamknięte. | Włącz wyłącznik główny albo bezpiecznik Zamknij drzwi |
| Przekaźnik główny jest uszkodzony | Skontaktuj się ze sprzedawcą, który sprzedat urządzenie albo bezpośrednio z autoryzowanym serwisem | |
| Silnik pompy jest uszkodzony | ||
| Przełącznik wyboru programu jest uszkodzony | ||
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
| Silnik pracuje, pompa nie obraca się | W wirniku pompy utkwit jakiś przedmiot | Skontaktuj się ze sprzedawcą, który sprzedaż urządzenie albo bezpośrednio z autoryzowanym serwisem |
| Po dłuższym okresie nieużywania urządzenia doszło do skamienienia soli albo detergentu | Obrócić śrubę z tytu silnika aż zacznie obracać się swobodnie | |
| Naczynia nie schną | W komorze nie ma środka do osuszania Umieścić środek do osuszania w komorze | |
| Zawór suszący jest uszkodzony | Skontaktuj się ze sprzedawcą, który sprzedaż urządzenie albo bezpośrednio z autoryzowanym serwisem | |
| Przełącznik programu jest uszkodzony | ||
| Ramiona płuczące nie obracają się | ||
| Kosz nie obraca się | ||
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwarancji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych podawanych w dokumentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko należy odstawić do punktu odbioru odpadów elektrycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za przekazanie wycofanego z użytkowania urządzenia do punktu gospodarowania odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi gospodarowania odpadami. Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny wptyw na środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących dostępnych usług w zakresie
odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokalną firma odbierającą odpady.

Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych pojemników na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć, ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje przedostaną się w sposób niekontrolowany do środowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także wptyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużyłym sprzętem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby naszej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania sprzętu.
Cher client,
- Urządzenie stuży do mycia naczyń stotowych jak szkło, filiżanki, talerze, sztućce. Użycie urządzenia w jakimkolwiek innym celu może prowadzić do jego uszkodzenia lub do obrażeń ciała.
- Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym
celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie urządzenia.