Hendi 231340 - Zmywarki

231340 - Zmywarki Hendi - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 231340 Hendi w formacie PDF.

📄 232 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Hendi 231340 - page 38
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Hendi

Model : 231340

Kategoria : Zmywarki

Pobierz instrukcję dla swojego Zmywarki w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 231340 - Hendi i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 231340 marki Hendi.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 231340 Hendi

Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa

  • Urządzenie przeznaczone do użytku profesjonalnego, obsługa tylko przez wykwalifikowany personel. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku domowego.
  • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
  • Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym działaniem i niewłaściwym użyciem.
  • Przechowywać urządzenie i wtyczkę elektryczną z dala od wody i innych płynów. W przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazda. Nie używać urządzenia, dopóki nie zostanie sprawdzone przez certyfikowanego technika. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje zagrożenie dla życia.
  • Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać obudowy urządzenia.
  • Nie wkładaj przedmiotów do obudowy urządzenia.
  • Nie dotykać wtyczki mokrymi lub wilgotnymi dłońmi.

NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel..

  • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! Po uszkodzeniu odłącz urządzenie od gniazda i skontaktuj się ze sprzedawcą.
  • OSTRZEŻENIE! Nie zanurzaj części elektrycznych urządzenia w wodzie lub innych płynach.
  • Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.
  • Regularnie sprawdzaj wtyczkę zasilającą i przewód pod kątem uszkodzeń. W przypadku uszkodzenia musi zostać zastąpiony przez agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa lub obrażeń.
  • Upewnij się, że przewód nie styka się z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i trzymaj go z dala od otwartego ognia. Nigdy nie pociągaj za przewód zasilający, aby odłączyć go od gniazda, zawsze za wtyczkę.
  • Upewnij się, że przewód zasilający i/lub przedłużacz nie powodują zagrożenia przejazdem.
  • Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
  • OSTRZEŻENIE! Dopóki wtyczka znajduje się w gnieździe, urządzenie jest podłączone do źródła zasilania.
  • Wyłącz urządzenie przed odłączeniem go od gniazda.
  • Podłącz wtyczkę do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego, aby w nagłych wypadkach urządzenie mogło zostać natychmiast odłączone.
  • Nigdy nie noś urządzenia za przewód.
  • Nie należy używać żadnych dodatkowych urządzeń, które nie są dostarczane razem z urządzeniem.39
  • Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymienioną na etykiecie urządzenia.
  • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów.
  • Urządzenie to nie powinno być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, które mają brak doświadczenia i wiedzy.
  • Urządzenie to w żadnym wypadku nie powinno być używane przez dzieci.
  • Przechowywać urządzenie i jego przewód zasilający w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • OSTRZEŻENIE: ZAWSZE wyłączyć urządzenie i odłączyć od gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem, konserwacją lub przechowywaniem. Specjalne przepisy bezpieczeństwa
  • Zmywarka dostarczana jest z przewodami doprowadzającymi i odprowadzającymi wodę. Podłączenie do instalacji wodociągowej, kanalizacyjnej i elektrycznej może wykonać wyłącznie uprawniony instalator, zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
  • Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy dane dotyczące podłączenia zawarte na tabliczce znamionowej (napięcie i obciążenie) odpowiadają parametrom sieci.
  • Nie wolno w żaden sposób ingerować w urządzenie. Producent oraz sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia wynikające z takiej ingerencji.
  • To samo dotyczy nieprawidłowej eksploatacji urządzenia albo niezgodnie z przeznaczeniem. Woda znajdująca się w zmywarce nie nadaje się do picia.
  • Czynności związane z obsługą, konserwacją i naprawą urządzenia mogą wykonywać wyłącznie osoby przeszkolone i zapoznane z ewentualnym ryzykiem. Zmiękczacze do wody
  • UWAGA: wszystkie urządzenia wymagające stałego podłączenia do sieci wodnej (między innymi niniejsze urządzenie) koniecznie muszą mieć podłączony dodatkowo zmiękczacz wody usuwający z niej związki wapnia i magnezu. Zmiękczacz musi być użytkowany zgodnie z zaleceniami producenta zawartymi w instrukcji obsługi.
  • W przypadku braku podłączenia zmiękczacza lub jego złego użytkowania i/lub regeneracji dystrybutor nie będzie uznawać reklamacji związanych z naprawami wynikającymi z zakamienienia urządzenia.
  • Zaleca się stosowanie zmiękczaczy z bogatej oferty HENDI. W odpowiednim doborze konkretnego modelu pomoże Ci przedstawiciel handlowy firmy HENDI. Do prawidłowej regeneracji zmiękczaczy zalecamy: Tabletki solne, worek 25 kg – kod: 231265.40

Twardość wody Stopnie niemieckie °dGH Stopnie francuskie °fH mmol/l Stopnie Clarka

Podłączenie zmiękczacza powyżej 24 powyżej 40 powyżej 4,2 powyżej 28 Konieczne

18 - 24 32 - 40 3,2 – 4,2 22 - 28 Konieczne

12 - 18 19 – 32 2,1 – 3,2 13 - 22 Konieczne

4 - 12 7 - 19 0,7 – 2,1 5 - 13 Konieczne

poniżej 4 poniżej 7 poniżej 0,7 poniżej 5 Niewymagane Przeznaczenie

  • Urządzenie służy do mycia naczyń stołowych jak szkło, filiżanki, talerze, sztućce. Użycie urządze- nia w jakimkolwiek innym celu może prowadzić do jego uszkodzenia lub do obrażeń ciała.
  • Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie urządzenia. Instalacja uziemienia Urządzenie to jest klasyfikowane jako klasa ochro- ny I i musi być połączone z podłożem ochronnym. Uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym, dostarczając przewód ewakuacyjny dla prądu elektrycznego. To urządzenie jest wy- posażone w przewód zasilający, który ma przewód uziemiający i uziemioną wtyczkę. Wtyczka musi być podłączona do gniazdka, które jest prawidłowo za- instalowane i uziemione. Przygotowanie przed pierwszym użyciem
  • Otworzyć opakowanie. Przed konfiguracją urzą- dzenia należy sprawdzić je pod kątem widocz- nych uszkodzeń transportowych. W razie wątpli- wości wezwać specjalistę w celu sprawdzenia (od lokalnego autoryzowanego dystrybutora, który sprzedał urządzenie).
  • Umieścić zmywarkę w obszarze instalacji, w po- bliżu niezbędnego źródła wody i zasilania (podło- że musi być odpowiednio stabilne).
  • Zdjąć folię ochronną, zabezpieczającą stalową obudowę zmywarki przed zarysowaniami. Ewen- tualne resztki kleju ostrożnie usunąć. Nie stoso- wać żadnych rysujących materiałów. Nie zdjęcie folii ochronnej może spowodować trudne do usunięcia przyklejenie się kleju folii do obudowy stalowej zmywarki.
  • Urządzenie należy wypoziomować. Ewentualne odchylenia od poziomu korygować za pomocą poziomicy.
  • Po pomyślnej instalacji i przed oddaniem do eks- ploatacji należy dokładnie umyć zmywarkę zwy- kłym detergentem. Podłączenie do instalacji wodociągowej UWAGA: Podłączenie do instalacji wodociągowej należy wykonać zgodnie z obowiązującymi standar- dami bezpieczeństwa. Zmywark naleźy podłączyć do instalacji wody o maksymalnej temperaturze 60°C/130°F. Jeśli wymagane jest podłączenie do instalacji ciepłej wody, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
  • Przewód doprowadzający wodę powinien być wyposażony w zawór kulowy (jednokierunkowy), zgodny z normą DIN 1988.
  • Przewód doprowadzający wodę należy przepłu- kać przed podłączeniem urządzenia.
  • Minimalna wewnętrzna średnica przewodu do- prowadzającego wodę powinna wynosić 16 mm, a połączenie z przewodem powinno mieć 3/4 cala.
  • Wszystkie kołnierze przewodu należy zamocować na stałe przed oddaniem urządzenia do eksplo- atacji.
  • Zmywarkę można podłączyć tylko ze sprawnie działającym zmiękczaczem. UWAGA: Ciśnienie wody musi zawierać się w prze- dziale od 2 do 5 bara.41

Podłączenie do odpływu

  • Spust wody jest grawitacyjny (przepływ natural- ny). Przewód wylotowy należy podłączyć bezpo- średnio do głównego spustu, w którym przewi- dziano syfon eliminujący brzydkie zapachy, albo bezpośrednio do kanalizacji z syfonem. UWAGA: Przewodu spustowego nie wolno umiesz- czać powyżej określonego poziomu (wyznaczonego dla każdego rodzaju urządzenia) od dołu dozownika zmywarki. W przeciwnym razie woda nie spłynie do kanalizacji i może wylewać się na podłogę poprzez drzwi zmywarki. Podłączenie do instalacji elektrycznej UWAGA: Wszystkie czynności elektryczne muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany i autoryzowany serwis.
  • Zmywarka pracuje pod określonym napięciem, w zależności od modelu urządzenia.
  • Dostarczaną moc należy dostosować do para- metrów urządzenia (połączenie elektryczne musi być wykonane wyłącznie przez uprawniony ser- wis). Należy przestrzegać norm DIN, VDE, D100, warunków podłączenia EVU, przepisów ZH 1/37, a także lokalnie obowiązujących przepisów doty- czących zapobiegania wypadkom.
  • Urządzenie należy podłączyć do instalacji elek- trycznej za pomocą przewodu HO7 RN-F. Podłączenie przewodu ochronnego i kompensacji zmian napięcia
  • Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia zapew- nione jest wyłącznie wtedy, gdy podłączono i sprawdzono przewód ochronny. W tym miejscu należy spełnić odpowiednie wymogi (patrz pkt 1.5).
  • Ponadto, urządzenie powinno mieć system kom- pensacji zmian napięcia.
  • Z tyłu urządzenia znajduje się śruba oznaczona jako „kompensacja zmian napięcia”.
  • Po podłączeniu do instalacji elektrycznej i pod- łączeniu przewodu ochronnego należy sprawdzić zgodność systemu kompensacji zmian napięcia i wartości izolacji z przepisami DIN VDE. Dane techniczne Nr produktu 230268 231753 237540 231340 236567 236574 Typ 40x40 50x50 Kapturowa 50x50 50x60 Maks. wysokość naczyń [mm]

Napięcie robocze i często- tliwość [V/Hz] 230 / 50 400 / 50 230 / 50 400 / 50 Moc znamionowa [kW] 2,8 6,6 2,8 8,6 5,0 7,1 Temperatura wody myjącej / płuczącej [°C] 62 / 85 Wyposażenie standardowe Dozownik nabłyszczacza i detergentu, pompa spustowa Dozownik nabłyszcza- cza i detergentu Współczynnik wodoszczel- ności IP44 Ilość (szt.)/Długość cyklu mycia (s.) 3/60, 120, 180 Waga netto (około) [kg] 39 55 135,5 57 Wymiary zewnętrzne [mm] 470x510x(H)710 570x600x(H)830 750x880x(H)1390 595x730x(H)1340 UWAGA: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.42

Instrukcje bieżącej obsługi zmywarki

  • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do mycia naczyń, filiżanek, szklanek, srebrnych naczyń itp. (w zależności od modelu).
  • Należy zwrócić szczególną uwagę na odpowied- nie rozmieszczenie naczyń w urządzeniu.
  • Srebrne naczynia należy oczyścić z pozostałości żywności, o ile nie są one myte zaraz po użyciu (niektóre rodzaje żywności mogą spowodować odbarwienia i plamy).
  • Nie myć w urządzeniu naczyń, które miały kon- takt z kwasami, olejami mineralnymi, smarem, benzyną albo barwnikami czy rozpuszczalnikami (przemysłowe substancje chemiczne). Przygotowanie naczyń do mycia
  • Nie dopuszczać do zaschnięcia resztek żywności na naczyniach. Aby uniknąć zapchania filtrów i szybkiego zabrudzenia wody do mycia, należy usuwać większe pozostałości żywności, pestki, skórki, wykałaczki itp. z naczyń przed umiesz- czeniem ich w koszu.
  • W przypadku pozostałości żywności na szkle, za- lecamy namoczenie albo płukanie. Napełnianie kosza
  • Szklanki/kieliszki, filiżanki, duże talerze itp. na- leży układać dnem do góry w odpowiednich ko- szach. Nie układać naczyń jedno na drugim.
  • Szklanki/kieliszki nie powinny stykać się ze sobą.
  • Sztućce umieścić w odpowiednim koszu wyko- nanym z tworzywa sztucznego, rączką do dołu. Srebrne naczynia można ułożyć swobodnie na plastikowym koszu. Unikać przepełnienia kosza.
  • Przewody doprowadzające wodę nie mogą być za- blokowane (zagięte) ani rozciągnięte. Poprawne wstawianie talerzy w koszach z bolcami. Poprawne wstawianie podstaw- ków i sztućców. Poprawne wstawianie szkła w koszach otwartych. Poprawne wstawianie pełnych koszy.43

SW1 CT1 Przycisk cyklu krótkiego Czas trwania 1 min. SW2 CT2 Przycisk cyklu średniego Czas trwania 2 min. SW3 CT3 Przycisk cyklu długiego Czas trwania 3 min. SW4 DB Przycisk pompy spustowej SW5 CRB Przycisk płukania na zimno

L1 Kontrolka LED krótkiego cyklu L2 Kontrolka LED średniego cyklu L3 Kontrolka LED długiego cyklu L4 Aktywny spust wody L5 Aktywna funkcja płukania na zimno L6 Kontrolka LED przycisku ON/OFF Uruchamianie urządzenia Aby uruchomić urządzenie, przytrzymaj przycisk SW6 (ON) przez 3 sek. Dioda LED L6 miga na czer- wono i słychać sygna dźwiękowy. Czynności przed zmywaniem Po włączeniu zmywarki bojler i wanna automa- tycznie napełniają się wodą. Następnie urządzenie pobiera detergent i nabłyszczacz. Na panelu ste- rowania wyświetlany jest wtedy komunikat „FILL”. Po napełnieniu zbiorników wodą pobierane są de- tergent i nabłyszczacz, po kolei uruchamiają się grzałki bojlera i wanny (po osiągnięciu temperatury roboczej bojlera grzałka jest wyłączana, włącza się wtedy grzałka wanny). Na wyświetlaczach LCD1 i LCD2 wskazywana jest na zmianę bieżąca tempe- ratura każdego zbiornika (gdy LCD1 wskazuje „bt”, wówczas LCD2 wyświetla temperaturę bojlera, a gdy LCD1 wskazuje „tt”, LCD2 wyświetla tempera- turę wanny). Jeśli włączona jest grzałka wanny, w prawym dolnym rogu LCD1 wyświetlana jest czer- wona kropka, a jeśli włączona jest grzałka bojlera, czerwona kropka wyświetlana jest w prawym dol- nym rogu LCD2. Dlatego symbol (oznaczający wannę) wyświetlany jest pod LCD1, a symbol (oznaczający bojler) wyświetlany jest pod LCD2.44

Tryb Standby W trybie Standby (po automatycznej konfiguracji) na wyświetlaczach LCD1 i LCD2 wskazywana bę- dzie na zmianę temperatura wanny i bojlera.

  • LCD1 - “bt” lub “tt” (na zmianę)
  • LCD2 - “ -- °C” Po 30 minutach w trybie Standby urządzenie prze- łącza się w tryb uśpienia minimalizujący pobór energii. W takim przypadku wyświetlacze LCD1 i LCD2 są wyłączane, a dioda L6 miga. Po krótkim naciśnięciu przycisku SW6 urządzenie jest ponow- nie gotowe do pracy. System Thermo-Protector Przed uruchomieniem pierwszego cyklu w danym dniu pracy, temperatury wanny mycia i bojlera muszą osiągnąć wartości robocze (odpowiednio +60°C dla wanny mycia i +85°C dla bojlera). We wszystkich pozostałych cyklach, z uwagi na system Thermo-Protector, jeśli temperatura bojlera nie jest odpowiednia do płukania, cykl mycia jest kon- tynuowany do momentu odpowiedniego podgrzania wody do płukania. Na wyświetlaczu wskazywany jest komunikat o kontynuowaniu cyklu mycia, LCD1 wskazuje bieżącą temperaturę wody w bojlerze, a LCD2 wyświetla komunikat „ht” (nagrzewanie). Wybór cyklu mycia - Start Zmywarka wyposażona jest w trzy programy mycia. Użytkownik może wybrać program krótki, średni i długi naciskając odpowiednio przyciski SW1, SW2 albo SW3. Po naciśnięciu odpowiedniego przycisku automatycznie rozpoczyna się cykl mycia, CHYBA ŻE nastąpi przypadkowe otwarcie drzwi. Wtedy na panelu sterowania wyświetlany jest komunikat „door”, a mycie jest wznawiane niezwłocznie po zamknięciu drzwi. Na panelu wyświetlany jest po- zostały czas (w sekundach). WAŻNE: W razie przypadkowego otwarcia drzwi przed zakończeniem programu, mycie jest zatrzy- mywane a licznik resetowany. Dlatego, aby zakoń- czyć cykl, należy rozpocząć procedurę od początku. UWAGA: Na 10 sekund przed zakończeniem głów- nego mycia, pompa spustowa zaczyna pracować, zatrzymuje się 10 sekund po cyklu płukania. Po zakończeniu cyklu mycia na panelu wyświetlany jest komunikat „end”, który informuje użytkownika o zakończeniu programu. Komunikat wyświetlany jest do momentu ponownego otwarcia drzwi. Odprowadzanie wody Urządzenie wyposażone jest w pompę spustową, więc cykl spuszczania wody wykonywany jest au- tomatycznie. Aby wykonać spuszczanie na żądanie, usunąć przewód przelewowy znajdujący się na ko- morze mycia i nacisnąć przycisk SW4. Po 15 se- kundach rozpocznie się spuszczanie, migać będzie dioda L4. W trakcie spuszczania wody przepro- wadzana jest kontrola wewnętrzna systemu, zapewniająca, że wyłączone są grzałki urządze- nia. Umożliwia to uniknięcie ewentualnego prze- grzania spowodowanego pracą niezanurzonych w wodzie grzałek. Po zakończeniu spuszczania wody, przez następne 30 sekund system przepro- wadza samooczyszczenie (drzwi muszą być za- mknięte). UWAGA: Należy pamiętać, że po każdym wykona- niu spuszczania na żądanie urządzenie wyłącza się. Uzupełnianie detergentu i nabłyszczacza Urządzenie wyposażone jest w pompy perystaltycz- ne do dozowania płynów nabłyszczacza i detergen- tu. Płyny te pobierane są za pomocą przewodów zanurzonych w zbiornikach. Napełnianie odbywa się w dwóch etapach. Napeł- nianie wstępne (po włączeniu urządzenia) i uzupeł- nianie po każdym cyklu mycia: I etap: W trakcie automatycznego przygotowa- nia (przed pierwszym myciem), urządzenie po- biera przez 180 sekund detergent ze zbiornika i nabłyszczacz przez 35 sekund. Użytkownik może zmienić te parametry za pomocą menu użytkowni- ka *Patrz podpunkt „Menu użytkownika”.45

II etap: W trakcie każdego pełnego cyklu mycia i płukania urządzenie pobiera detergent przez 13 sekund i nabłyszczacz przez 12 sekund. Wartości te można zmienić w menu użytkownika *Patrz pod- punkt „Menu użytkownika”. UWAGA: Jeśli konieczne jest wyregulowanie pobie- rania detergentu albo nabłyszczacza w menu użyt- kownika, należy pamiętać, że w każdej sekundzie pompa pobiera następujące ilości środka:

  • Pompa detergentu: 0.83 ml/s
  • Pompa nabłyszczacza: 0.19 ml/s Mnożąc te wartości przez czas pracy pompy (se- kundy), można obliczyć objętość zużytego środka. OSTRZEŻENIE: Urządzenie pobiera nabłyszczacz w cyklu mycia, a detergent w cyklu płukania. Płukanie na zimno Urządzenie wyposażone jest w opcję płukania na zimno. Funkcję tę można ustawić tak, aby urucha- miana była po każdym cyklu mycia albo na żądanie. Aby wykonać płukanie na zimno po jednym cyklu mycia, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk SW5 przez 1 sekundę. Pojedynczy sygnał dźwiękowy oznacza, że urządzenie wykona jeden cykl płuka- nia na zimno. Następnie zapali się dioda L5 i będzie świecić się w trakcie tego etapu. Aby wykonać płukanie na zimno po każdym cyklu mycia, nacisnąć i przytrzymać przycisk SW5 przez 5 sekund, gdy urządzenie jest w trybie gotowości. Podwójny sygnał dźwiękowy informuje, że urzą- dzenie skonfigurowane jest tak, aby wykonywać płukanie na zimno po każdym cyklu mycia (zapali się dioda L5). W przypadku cofnięcia wyboru należy powtórzyć powyższą czynność. Wyłączanie urządzenia Aby wyłączyć urządzenie, wysunąć ku górze rurę przelewową „A” z komory mycia i nacisnąć przy- cisk SW4. Urządzenie automatycznie spuści zuży- tą wodę, wykona cykl samo-czyszczenia i wyłączy się. Można także nacisnąć i przytrzymać przycisk SW6 do momentu wyświetlenia komunikatu „OFF” w pierwszym wierszu ekranu (zajmie to ok. 5 se- kund). Zalecamy korzystanie z pierwszego sposo- bu. Funkcja ECO Jeśli urządzenie pozostaje w trybie gotowości przez ponad 15 minut, temperatura bojlera jest obniżana, aby uniknąć nadmiernego zużycia energii. W takim przypadku otwarcie drzwi zmywarki powoduje za- trzymanie funkcji ECO. Funkcja Soft Start Urządzenie wyposażone jest w system Soft Start, który powoduje uruchomienie pompy wody przy niższym ciśnieniu i stopniowo je podnosi aby nie uszkodzić delikatnych naczyń. Menu użytkownika Aby przejść do menu użytkownika, należy wyłączyć urządzenie i nacisnąć jednocześnie przycisk SW1, SW3 i SW6 i przytrzymać przez 3 sekundy przy za- mkniętych drzwiach. Migać będzie dioda L6, trzy- krotnie wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy. Na kilka sekund wyświetlony zostanie komunikat „conf” i uruchomione zostanie menu użytkownika. Za pomocą przycisków SW3 i SW4 należy wyszukać w menu parametr do zmiany. Wyświetlony zostanie odpowiedni param.46

Aby zwiększyć wartość (+), nacisnąć przycisk SW1, aby zmniejszyć (-), nacisnąć przycisk SW2. Po określeniu wartości nacisnąć jeden raz przycisk SW5, aby wprowadzić wartość do pamięci. W poniższej tabeli znajduje się krótki opis funkcji, które może regulować użytkownik, a także ich war- tości domyślne. Aby wyjść z menu użytkownika, nacisnąć przycisk SW6 i przytrzymać przez 3 sekundy. Wyemitowany zostanie trzykrotnie sygnał dźwiękowy, na wyświe- tlaczu pojawi się komunikat „off”. Po zamknięciu menu użytkownika urządzenie jest wyłączane. Nr Parametr Zakres Domyślne Wskaźnik

1 TRYB TEMPERATURY C/F C C

2 TEMPERATURA BOJLERA 30-92°C 85°C bt 3 TEMPERATURA WANNY 30-70°C 60°C tt 4 CZAS NAPEŁNIANIA DETERGENTU 100 - 300 s 180 s dF 5 CZAS DOZOWANIA DETERGENTU NA CYKL 0 - 30 s 13 s dc 6 CZAS NAPEŁNIANIA NABŁYSZCZACZA 0 - 90 s 35 s rF 7 CZAS DOZOWANIA NABŁYSZCZACZA NA CYKL 0 - 30 s 12 s re 8 PŁUKANIE NA ZIMNO 0 (NIE) – 1(TAK) 1 Cr 9 CZAS TRWANIA ODPROWADZANIA WODY 20 -60 s 25 s Cd Konserwacja i naprawa Po 50 000 cyklach mycia na ekranie wyświetlo- ny zostanie komunikat serwisowy. Dla poprawnej pracy urządzenia wymagane są regularne czynno- ści konserwacyjne wykonywane przez technika z uprawnieniami. Komunikaty alarmowe W razie wystąpienia usterki na ekranie wyświetlony zostanie komunikat ostrzegawczy. Sprawdzić opis problemu w poniższej tabeli. Jeśli wymagana jest pomoc, skontaktować się z uprawnionym serwi- sem lub sprzedawcą sprzętu.

Alarm 1 Przekroczono czas napełniania wody Alarm 2 Podczas opróżniania nie spada poziom wody w wannie zmywarki Alarm 3 Przekroczono czas nagrzewania bojlera Alarm 4 Przekroczono czas nagrzewania wanny Alarm 5 Temperatura wody w bojlerze przekracza limit Alarm 6 Temperatura wody w wannie mycia przekracza limit Alarm 7 Alarm płukania na zimno Alarm 8 Termostat wanny nie jest podłączony Alarm 9 Termostat wanny jest uszkodzony Alarm 10 Termostat bojlera nie jest podłączony Alarm 11 Termostat bojlera jest uszkodzony Alarm 12 Cykl mycia zakończono, ale bojler nie nagrzał się poprawnie (przekroczono czas nagrzewania w funkcji Thermo-protector).47

Rozwiązywanie problemów

PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE

Zmywarka nie pracuje prawidłowo Przerwane połączenie Sprawdź połączenie Urządzenie nie zostało włączone Włącz urządzenie Wyłącznik główny/bezpiecznik nie został włączony albo jest uszkodzony Sprawdż wyłącznik główny albo bezpiecznik Przełącznik urządzenia jest uszkodzony Skontaktuj się ze sprzedawcą, który sprzedał urządzenie albo bezpośrednio z autoryzowanym serwisem Zawór doprowadzający wodę jest uszkodzony Drzwi nie są zamknięte Zamknij drzwi Doprowadzenie wody nie zostało otwarte Odkręć dopływ wody Urządzenie pracuje, ale kontrolka nie zapala się Uszkodzona kontrolka LED Zmień lampkę LED Grzanie bojlera na załącza się Nie włączono przełącznika albo wyłącznika głównego albo bezpiecznika Sprawdź przełącznik urządzenia i wyłącznik główny albo bezpiecznik Uszkodzony termostat bezpieczeń-stwa bojlera Skontaktuj się ze sprzedawcą, który sprzedał urządzenie albo bezpośrednio z autoryzowanym serwisem Uszkodzony bezpiecznik termiczny 93°C bojlera Regulator ciśnienia jest uszkodzony Uszkodzony przekaźnik nagrzewania bojlera Przepalony bezpiecznik bojlera Bojler nagrzewa się, ale kontrolka nie zapala się Uszkodzona kontrolka LED Zmień lampkę LED Nie działa nagrzewanie dozownika Nie włączono przełącznika N1 albo wyłącznika głównego albo bezpiecznika Włącz odpowiedni przełącznik albo bezpiecznik Uszkodzony przekaźnik nagrzewania dozownika Czekaj Bezpiecznik termiczny 85°C jest uszkodzony. Przepalony bezpiecznik dozownika Przełącznik termostatu na 60°C jest uszkodzony Skontaktuj się ze sprzedawcą, który sprzedał urządzenie albo bezpośrednio z autoryzowanym serwisem Uszkodzony przekaźnik nagrzewania komory Silnik pompy nie działa Główny wyłącznik albo bezpiecznik nie są włączone. Drzwi nie są zamknięte. Włącz wyłącznik główny albo bezpiecznik Zamknij drzwi Przekaźnik główny jest uszkodzony Skontaktuj się ze sprzedawcą, który sprzedał urządzenie albo bezpośrednio z autoryzowanym serwisem Silnik pompy jest uszkodzony Przełącznik wyboru programu jest uszkodzony48

Silnik pracuje, pompa nie obraca się W wirniku pompy utkwił jakiś przedmiot Skontaktuj się ze sprzedawcą, który sprzedał urządzenie albo bezpośrednio z autoryzowanym serwisem Po dłuższym okresie nieużywania urządzenia doszło do skamienienia soli albo detergentu Obrócić śrubę z tyłu silnika aż zacznie obracać się swobodnie Naczynia nie schną W komorze nie ma środka do osuszania Umieścić środek do osuszania w komorze Zawór suszący jest uszkodzony Skontaktuj się ze sprzedawcą, który sprzedał urządzenie albo bezpośrednio z autoryzowanym serwisem Przełącznik programu jest uszkodzony Ramiona płuczące nie obracają się Kosz nie obraca się Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty- wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze- znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza innych praw użytkownika wynikających z przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą- dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć dowód zakupu (np. paragon). Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza- nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych podawanych w doku- mentacji. Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Grożą Ci za to kary grzywny! Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko należy odstawić do punktu odbioru odpadów elek- trycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi od- powiedzialność za przekazanie wycofanego z użyt- kowania urządzenia do punktu gospodarowania odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi prze- pisami dotyczącymi gospodarowania odpadami. Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest po- prawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej in- formacji dotyczących dostępnych usług w zakresie odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokal- ną firmą odbierającą odpady. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych pojemni- ków na odpady. Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć, ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro- dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem za- pobiega potencjalnym negatywnym konsekwen- cjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdro- wia. Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby na- szej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzy- skane z przetwarzania sprzętu.49

  • Urządzenie służy do mycia naczyń stołowych jak szkło, filiżanki, talerze, sztućce. Użycie urządze- nia w jakimkolwiek innym celu może prowadzić do jego uszkodzenia lub do obrażeń ciała.

spodaj 4 spodaj 7 pod 0,7 spodaj 5 Ni potrebno220