ALPINA AT4 98 HA - Niekategoryzowane

AT4 98 HA - Niekategoryzowane ALPINA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AT4 98 HA ALPINA w formacie PDF.

📄 786 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice ALPINA AT4 98 HA - page 536
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : ALPINA

Model : AT4 98 HA

Kategoria : Niekategoryzowane

Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AT4 98 HA - ALPINA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AT4 98 HA marki ALPINA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI AT4 98 HA ALPINA

Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie

OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Traktorska kosilnica

POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 

[14]    Napęd hydrostatyczny Szybkość postępu (przybliżona) przy  3000 min

[15]    Limit prędkości z łańcuchami (jeżeli przewidziane) [16]    Wymiary [17]     Długość [18]     Długość z pojemnikiem (długość bez  pojemnika) [19]     Szerokość [20]  Szerokość z deektorem wyrzutu  bocznego (Szerokość bez deektora  wyrzutu bocznego) [21]    Wysokość [22]   Kod agregatu tnącego [23]  Pojemność zbiornika paliwa [24]  Dopuszczalne obciążenie dla  urządzenia ciągnącego (maksymalna  siła pionowa) [25] Dopuszczalne obciążenie dla  urządzenia ciągnącego (maksymalny  holowany ciężar) [26] Maksymalne dopuszczalne nachylenie [27]   Poziom ciśnienia akustycznego [28]   Błąd pomiaru [29]   Poziom mocy akustycznej zmierzony [30]   Gwarantowany poziom mocy  akustycznej [31]  Poziom drgań na stanowisku kierowcy [32]   Poziom drgań na kierownicy [33] Tabela właściwego łączenia akcesoriów [33.A] Akcesoria tylne [33.B] Akcesoria przednie [42]   Akcesoria dostępne na zamówienie [42.A1, 42.A2]    Zestaw mulczujący [42.B]    Ładowarka akumulatora [42.C]    Zestaw do holowania [42.D]  Pokrowiec [42.E]    Zestaw osłony tylnego wyrzutu  trawy (wyłącznie dla serii MP) [42.F]    Łańcuchy przeciwśniegowe (18”) [42.G] Koła błotne / śnieżne (18”) [42.H]    Przyczepa [42.I]    Rozrzutnik [42.J]    Walec do trawy [42.K]     Pług śnieżny [42.L]   Zbieracz do liści i trawy (wyłącznie dla serii SD) *   W celu uzyskania konkretnych danych,  należy się odnieść do wskazówek  zamieszczonych na tabliczce identyka- cyjnej maszyny.

7.2 DOPLNĚNÍ PALIVA / VYPRÁZDNĚNÍ

1. Atsukti degalų sklendę 

3. De zak opnieuw monteren en de 

For oppsamling av blader og  gress på plener (g. 43.L).PL - 1 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości.

  •   3.1  Opis maszyny i przeznaczenie p. 5
  •   3.2  Oznakowanie bezpieczeństwa p. 6
  •   3.3  Etykieta znamionowa  p. 6
  •   3.4  Podstawowe części p. 6
  • 4.  MONTAŻ p. 7
  •   4.1  Elementy montażowe p. 7
  •   4.2  Montaż kierownicy p. 8
  •   4.3  Montaż fotela kierowcy p. 8
  •   4.4  Montaż i podłączenie akumulatora p. 8
  •   4.5  Montaż przedniego zderzaka   4.6  Montaż deektora wyrzutu bocznego  (tylko w modelach z wyrzutem bocznym) p. 8

  4.7  Montaż wzmocnień bocznych zespołu  narzędzi tnących (tylko w modelach z  wyrzutem bocznym, o ile dotyczy). ........ 9   4.8  Montaż i uzupełnienie płyty tylnej (tylko w  modelach z pojemnikiem na trawę z tyłu)

  •   5.1  Stacyjka z kluczem p. 9
  •   5.2  Sterowanie regulacją obrotów silnika p. 9
  •   5.3  Dźwignia hamulca postojowego  p. 10
  •   5.4  Sprzęgło / pedał hamulca (przekładnia  mechaniczna) p. 10
  •   5.5  Dźwignia skrzyni biegów (przekładnia  mechaniczna) p. 10
  •   5.6  Pedał hamulca (przekładnia  hydrostatyczna) p. 10
  •   5.7  Pedał napędu (przekładnia  hydrostatyczna) p. 10
  •   5.8  Dźwignia wyłączania napędu  hydrostatycznego (przekładnia  hydrostatyczna) p. 11
  •   5.9  Przycisk włączania i wyłączania  urządzeń tnących p. 11
  •   5.10 Przycisk umożliwiający koszenie na  biegu wstecznym   5.11 Dźwignia regulująca wysokość koszenia  p. 11

  5.12 Lampka kontrolna i sygnalizator  akustyczny (tylko w modelach z  pojemnikiem na trawę z tyłu) ............... 11   5.13 Dźwignia podnoszenia pojemnika na  trawę (jeżeli występuje, tylko w modelach  z pojemnikiem z tyłu) ........................... 11

6.  UŻYTKOWANIE MASZYNY ....................... 11

  •   6.1  Czynności wstępne p. 12
  •   6.2  Kontrole bezpieczeństwa p. 12
  •   6.3  Użytkowanie maszyny na terenach  położonych na zboczach   p. 13
  •   6.4  Uruchomienie p. 14

6.5 Praca................................................... 14

  6.6  Zatrzymanie ........................................ 17   6.7  Wskazówki po zakończeniu użytkowania

  8.1  Zalecenia w zakresie bezpieczeństwa 20   8.2  Zespół urządzeń tnących / agregat tnący

W tekście instrukcji, niektóre paragrafy  zawierające szczególnie ważne informacje  dotyczące bezpieczeństwa lub funkcjonowania  maszyny, są wyszczególnione na różne  sposoby, według następujących zasad: UWAGA lub WAŻNE Dostarcza dokładniejszego omówienia lub dodatkowych elementów do podanych poprzednio wskazówek w celu uniknięcia uszkodzenia maszyny lub spowodowania strat. Symbol   wskazuje na zagrożenie.  Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia  może spowodować obrażenia ciała  użytkownika lub osób trzecich i/lub  spowodować szkody materialne. Paragrafy oznaczone kwadracikiem z  krawędzią z szarych kropek wskazują na  opcjonalne funkcje nie występujące we  wszystkich modelach opisanych w niniejszej  instrukcji. Należy sprawdzić, czy dana  opcja obecna jest w zakupionym modelu. Wszystkie określenia "przedni", "tylny", "prawy"  i "lewy" rozumie się w odniesieniu do pozycji  roboczej operatora obsługującego maszynę.

Rysunki w niniejszej instrukcji zostały  kolejno ponumerowane: 1, 2, 3, itd. Elementy przedstawione na rysunkach  zostały oznaczone literami A, B, C, itd. Oznaczenie elementu C na rysunku 2 to:  "Patrz rys. 2.C" lub po prostu "(Rys. 2.C)". Ilustracje mają charakter poglądowy. Części  składowe Państwa maszyny mogą nieco różnić  się od elementów przedstawionych na rysunkach.

Podręcznik podzielony jest na rozdziały i  paragrafy. Tytuł paragrafu "2.1 Instruktaż"  to podtytuł "2. Zasady bezpieczeństwa".  Odniesienia do tytułów lub paragrafów są  oznaczone skrótami rozdz. lub par. i odpowiedni  numer. Przykład: "rozdz. 2" lub "par. 2.1"

Należy dokładnie zapoznać się z systemem sterowania i sposobem użytkowania maszyny. Opanować sposób natychmiastowego zatrzymania silnika. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować pożary i/lub ciężkie zranienia.

  • W żadnym razie nie należy pozwolić, aby  urządzenie było użytkowane przez dzieci  i osoby nieposiadające wystarczającej  wiedzy na temat instrukcji obsługi. Miejscowe  przepisy prawne mogą określić najniższą  granicę wieku dla użytkowników.
  • Nigdy nie należy użytkować urządzenia jeśli  użytkownik jest w stanie przemęczenia,  złego samopoczucia lub po zażyciu  lekarstw oraz pod wpływem narkotyków,  alkoholu lub innych substancji, które  mogą  zaburzyć jego reeks, czy uwagę.
  • Nie  należy przewozić na niej  dzieci  lub innych pasażerów. 
  • Należy pamiętać, że operator lub  użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki  i nieoczekiwane wydarzenia, które mogą  zaistnieć wobec innych osób lub ich  własności. Ocena ryzyka związanego  z cechami terenu przeznaczonego do  pracy, a także wybór środków ostrożności  gwarantujących bezpieczeństwo działania  zarówno sobie, jak i osobom postronnym  wchodzą w zakres obowiązków osób  używających urządzenie i zwłaszcza, jeśli  chodzi o pracę na zboczach, terenach  nieregularnych, śliskich lub niestabilnych.
  • W przypadku odstąpienia lub wypożyczenia  maszyny osobom trzecim, upewnić  się, aby użytkownik zapoznał się z  instrukcjami użytkowania, zawartymi  w niniejszej instrukcji obsługi.

2.2 CZYNNOŚCI WSTĘPNE

Środki ochrony indywidualnej (ŚOI)

  • Nosić odpowiednią odzież, wytrzymałe  obuwie robocze z podeszwą antypoślizgową  i długie spodnie. Nie uruchamiać  urządzenia bez obuwia lub w sandałach.  Stosować środki ochrony słuchu..
  • Nie zakładać szali, koszul, naszyjników,  bransoletek i innych akcesoriów wiszących  lub wyposażonych w sznurki, które mogłyby  zaplątać się w maszynę lub w inne przedmioty   i meteriały znajdujące się w miejscu pracy. 
  • Związać odpowiednio długie włosy.PL - 3 Obszar roboczy / Maszyna
  • Sprawdzić dokładnie całą przestrzeń do  pracy i usunąć to wszystko, co mogłoby  zostać wyrzucone przez maszynę lub  spowodować uszkodzenie urządzenia  tnącego/części obracające się (kamienie,  gałęzie, druty stalowe, kości, itp.). Silnik spalinowy: paliwo ZAGROŻENIE!! Paliwo jest substancją  łatwopalną. 
  • Przechowywać paliwo w  homologowanych zbiornikach na  paliwo, w miejscach bezpiecznych, z  dala od źródeł ciepła czy ognia.
  • Pozostawić obszar składowania  benzyny wolny od ścinków trawy,  liści  i nadmiaru smaru.
  • Nie pozostawiać zbiorników w  zasięgu dostępu dzieci.
  • Nie palić podczas podczas tankowania  lub uzupełniania paliwa oraz podczas  obchodzenia się z paliwem. 
  • Tankować przy użyciu lejka, tylko na zewnątrz.
  • Unikać wdychania oparów paliwa.
  • Nie dolewać paliwa, ani nie zdejmować  korka ze zbiornika, gdy silnik jest w  ruchu lub, kiedy jest nagrzany.
  • Otworzyć powoli korek zbiornika  pozwalając na stopniowe rozładowanie  wewnętrznego ciśnienia.
  • Nie należy zbliżać źródła ognia do otworu  zbiornika, by sprawdzić jego zawartość.
  • W razie przelania benzyny, nie należy  uruchamiać silnika, lecz przestawić maszynę  z miejsca rozlania się paliwa w celu uniknięcia  możliwości stworzenia sytuacji sprzyjających  wybuchom pożaru dopóki paliwo się nie  ulotni i opary benzyny nie rozproszą się.
  • Natychmiast wyczyścić wszystkie resztki  benzyny rozlanej na maszynę lub na ziemię.
  • Zawsze nałożyć i zakręcić dobrze korki  zbiornika i pojemnika benzyny.
  • Nie uruchamiać maszyny w miejscu,  gdzie dokonano wlewania paliwa;  uruchomienie silnika musi być dokonywane  w odległości przynajmniej 3 metrów od  miejsca, w którym wlewano paliwo.
  • Nie dopuścić do kontaktu paliwa z  odzieżą i, jeśli to nastąpi, zmienić  odzież przed uruchomieniem silnika.
  • Nie używać silnika w zamkniętych  pomieszczeniach, w których mogą się  nagromadzić niebezpieczne spaliny  zawierające tlenek węgla. Czynności  rozruchu muszą być wykonywane na  świeżym powietrzu lub w pomieszczeniu  o dobrej wentylacji. Pamiętać, że  spaliny silnika są trujące. 
  • Podczas rozruchu maszyny nie kierować  tłumika czyli gazu wydechowego w  stronę materiałów łatwopalnych..
  • Nie używać maszyny na obszarze  zagrożonym wybuchem, w obecności  łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.  Styki elektryczne lub tarcie mechaniczne  mogą generować iskry, które mogą  spowodować zapalenie się pyłu lub oparów. 
  • Należy pracować tylko przy świetle  dziennym lub przy dobrym oświetleniu  sztucznym oraz przy dobrej widoczności. 
  • Oddalić z miejsca pracy osoby postronne,  dzieci i zwierzęta. Dzieci powinny się  znajdować pod opieką drugiej osoby dorosłej.
  • Należy unikać pracy na mokrej  nawierzchni, w deszczu, w przypadku  ryzyka wystąpienia burzy w szczególności  z prawdopodobieństwem błyskawic.
  • Zwróć szczególną uwagę na nierówność  terenu (grzbiety, wgłębienia), pochyłości,  ukryte zagrożenia i ewentualne przeszkody  które mogą ograniczać widoczność.
  • Zachować szczególną ostrożność w  pobliżu stromych zboczy, rowów czy wałów  ochronnych. Maszyna może się przewrócić,  jeżeli jedno koło wyjdzie poza krawędź  lub nastąpi osunięcie się  krawędzi.
  • Należy zachować szczególną ostrożność  na terenach pochyłych, gdzie istnieje  ryzyko przewrócenia lub utraty kontroli  nad maszyną. Podstawowe przyczyny  utraty kontroli są następujące: – niewystarczająca przyczepność kół; – nadmierna prędkość; – nieodpowiednie hamowanie; – maszyna nieodpowiednia do  danego typu pracy; – brak znajomości zagrożeń przy  szczególnych warunkach terenu; – nieprawidłowe użytkowanie  jako pojazd holujący. Sposób postępowania
  • Podczas jazdy i pracy, należy być  skoncentrowanym i nie rozpraszać uwagi
  • Zachować ostrożność podczas cofania.  Przed i w czasie cofania należy  oglądać się za siebie, żeby w porę  spostrzec ewentualne przeszkody.
  • Należy zachować ostrożność  podczas ciągnięcia ładunków lub  przy użyciu ciężkiego sprzętu: – Dla belek zaczepowych stosować wyłącznie  przeznaczone do tego punkty połączenia;PL - 4 – Nie skręcać gwałtownie. Zachować  ostrożność podczas jazdy wstecz; – Stosować przeciwwagę lub obciążenie  kół w przypadkach, w których jest  to zalecane przez instrukcję.
  • Zachować ostrożność podczas użycia  pojemników i akcesoriów mogących zakłócić  stabilność maszyny, zwłaszcza na zboczach.
  • Trzymać zawsze ręce i stopy daleko od  narzędzia tnącego, szczególnie podczas  uruchamiania, jak i obsługi maszyny.
  • Uwaga: element tnący obraca się  nadal przez kilka sekund nawet po  odłączeniu lub po wyłączeniu silnika.
  • Należy zwrócić uwagę na zespół tnący z  więcej niż jednym urządzeniem tnącym,  ponieważ obracające się urządzenie tnące  może wprowadzić w ruch pozostałe.
  • Trzymać się zawsze z dala od  otworu wyrzutu trawy.
  • Nie należy dotykać elementów silnika,  ponieważ nagrzewają się one podczas pracy.  Istnieje niebezpieczeństwo poparzeń.
  • Aby uniknąć ryzyka pożaru, nie należy  pozostawiać maszyny w wysokiej  trawie przy pracującym silniku. W przypadku uszkodzeń lub wypadków  przy pracy, należy natychmiast wyłączyć silnik  i oddalić maszynę tak, aby nie powodować  dalszych szkód; w przypadku wypadków  z obrażeniami ciała obsługującego lub  osoby trzeciej, natychmiast aktywować  procedurę pierwszej pomocy, najbardziej  właściwą do zaistniałej sytuacji i zwrócić się  do Placówki zdrowia w celu poddania się  niezbędnej kuracji. Dokładnie usunąć wszelkie  pozostałości, które mogłyby spowodować  szkody lub obrażenia wobec osób lub  zwierząt, gdyby pozostały niezauważone. Ograniczenia w użytkowaniu
  • Nigdy nie należy używać maszyny z  uszkodzonymi, brakującymi lub niewłaściwie  zamontowanymi zabezpieczeniami,   (pojemnik na trawę, ochrona wyrzutu  bocznego, ochrona wyrzutu tylnego).
  • Nie używać maszyny, gdy akcesoria/ narzędzia nie są zainstalowane  w odpowiednich miejscach. 
  • Nie wyłączać, odłączać, usuwać lub  modykować istniejących systemów  bezpieczeństwa/mikro-przełączników.
  • Nie przeciążać maszyny i nie używać  jej do wykonania ciężkich prac; użycie  odpowiedniego urządzenia obniża  ryzyko i polepsza jakość pracy.
  • Niniejsza maszyna nie posiada  homologacji  do użytkowania na drogach publicznych.  Użytkowanie maszyny (zgodnie z Kodeksem  Drogowym) powinno się odbywać wyłącznie  w granicach terenów prywatnych, gdzie  obowiązuje zakaz ruchu kołowego.

2.4 KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE

Regularna konserwacja i właściwe  przechowywanie maszyny pozwalają  zapewnić bezpieczeństwo użytkowania  i wysoką wydajność. Konserwacja

  • Nigdy nie używać maszyny, gdy jej części  składowe są zużyte lub uszkodzone.  Zużyte lub uszkodzone części muszą być  wymienione, nie mogą być nigdy naprawiane.
  • W celu ograniczenia ryzyka pożaru,  regularnie sprawdzać, czy nie  występują wycieki oleju i/lub paliwa.
  • Podczas czynności regulacyjnych maszyny,  zwracać uwagę, aby zapobiec uwięzieniu  palców pomiędzy urządzeniem tnącym  w ruchu i częściami stałymi maszyny.  Poziom hałasu i drgań podany w niniejszych  instrukcjach przedstawia maksymalne  wartości tych parametrów dopuszczalne  dla użytkowania maszyny. Stosowanie źle  wyważonego narzędzia tnącego, zbyt wysoka  prędkość ruchu, nieprawidłowe wykonywanie  konserwacji lub jej brak wpływają w istotny  sposób na zwiększenie emisji hałasu i poziomu  drgań. W związku z powyższym jest konieczne  powzięcie środków zapobiegawczych mających  na celu usunięcie ewentualnych skutków zbyt  wysokiego hałasu i nadmiernych drgań; dokonać  konserwacji maszyny, stosować ochraniacze  słuchu oraz dokonywać przerw podczas pracy.  Magazynowanie
  • Nie przechowywać maszyny z benzyną w  zbiorniku, w pomieszczeniu, gdzie opary  paliwa mogłyby przedostać się do płomienia,  iskry lub źródła wysokiej temperatury.
  • W celu zmniejszenia zagrożenia pożarowego,  nie należy pozostawiać pojemników z  odpadami wewnątrz pomieszczenia. 

2.5 OCHRONA ŚRODOWISKA

Ochrona środowiska jest ważnym i priorytetowym  czynnikiem podczas użycia maszyny, dla dobra  społeczeństwa i środowiska, w którym żyjemy. 

  • Unikać sytuacji, w której staje się  ona elementem zakłócającym spokój  otoczenia. Używać maszynę tylko w  stosownych godzinach (nigdy wcześnie  rano albo w nocy, gdy hałas mógłby  przeszkadzać innym osobom).PL - 5
  • Przestrzegać skrupulatnie lokalnych  przepisów dotyczących utylizacji opakowań,  olejów, paliwa, ltrów, zniszczonych części,  czy jakichkolwiek innych elementów  zanieczyszczających środowisko; odpady  te nie mogą być wyrzucane do śmieci,  ale muszą być rozdzielone i składowane  w odpowiednich punktach selektywnego  gromadzenia odpadów, które zajmą  się recyklingiem tych materiałów.
  • Należy skrupulatnie przestrzegać lokalnych  przepisów dotyczących utylizacji odpadów. 
  • Po ostatecznym zaniechaniu używania  maszyny, nie porzucać jej w środowisku,  lecz zwrócić się do punktu selektywnego  gromadzenia odpadów, zgodnie z  obowiązującymi lokalnymi przepisami.

Maszyna jest kosiarką do trawy prowadzoną przez operatora siedzącego. Maszyna wyposażona jest w silnik, który  uruchamia urządzenie tnące, zabezpieczony  przez obudowę oraz zespół napędowy  odpowiedzialny za ruch maszyny. Maszyna jest wyposażona w napęd na koła  tylne. Tylna oś może być wyposażona w: – przekładnię mechaniczną z  5-biegową skrzynią biegów do  przodu i jednym biegiem do tyłu. – przekładnię hydrostatyczną ze  skrzynią biegów do tyłu i do przodu  nieskończenie zmienną ("Hydro"). Operator prowadzi maszynę i uruchamia główne  przyciski sterujące, siedząc na miejscu kierowcy.  Elementy zabezpieczające zainstalowane w  urządzeniu zapewniają zatrzymanie silnika oraz  urządzenie tnącego w ciągu kilku sekund (par. 

3.1.1 Użytkowanie zgodne z

przeznaczeniem Niniejsza maszyna została zaprojektowana  i skonstruowana w celu koszenia trawy. Maszyna przeznaczona jest do:

  • MP 84 / MP 98 Series przeznaczona jest do:

1. koszenia trawy i zbierania jej 

do pojemnika na trawę;

2. koszenia trawy i wyrzucania jej na 

ziemię przez tylną część urządzenia;

3. koszenia trawy, rozdrabniania jej i 

rozpraszania na terenie (efekt mulczowania);

  • SD 98 / 108 Series przeznaczona jest do:

4. cięcia trawy i wyrzucania jej stroną wylotową 

5. koszenia trawy, rozdrabniania jej i 

rozpraszania na terenie (efekt mulczowania); Stosowanie specjalnych akcesoriów  dostarczanych przez producenta wraz z  wyposażeniem standardowym lub nabywanych  oddzielnie umożliwia wykonywanie pracy  różnymi metodami, które są opisane w  niniejszych instrukcjach lub w instrukcjach  towarzyszących poszczególnym akcesoriom. Możliwość stosowania dodatkowych akcesoriów  (jeśli jest to przewidziane przez producenta)  może wzbogacić zakres przewidzianego  zastosowania maszyny o inne funkcje wskazane  w instrukcjach dołączonych do akcesoriów.

3.1.2 Niewłaściwe użytkowanie

  • Jakiekolwiek inne zastosowanie odbiegające  od powyżej opisanego, może okazać  się niebezpieczne i powodować szkody  wobec osób i/lub mienia. Niewłaściwe  użycie maszyny stanowią (przykładowo  podane czynności, ale nie tylko): –  przewożenie na maszynie lub na jej  przyczepie osób, dzieci i zwierząt;  może spowodować to ich upadek  i poważne obrażenia lub wpłynąć  negatywnie na bezpieczeństwo jazdy; –  holowanie lub popychanie ładunków  bez użycia specjalnych akcesoriów  przeznaczonych do holowania; –  wykorzystywanie maszyny do  pokonywanie terenów niestabilnych,  śliskich, zamarzniętych, pokrytych  kamieniami lub niespoistych,  przemokłych lub bagnistych, które nie  pozwalają na ocenę stałości terenu; –  włączanie agregatu tnącego na  odcinkach pozbawionych trawy; –  wykorzystywanie maszyny do  zbierania liści lub odpadów. WAŻNE Niewłaściwe użytkowanie maszyny prowadzi do utraty gwarancji i zwalnia producenta od wszelkiej odpowiedzialności, obciążając użytkownika wszelkimi zobowiązaniami wynikającymi ze szkód lub obrażeń ciała własnych lub wobec osób trzecich.

3.1.3 Typologia użytkowników

Niniejsza maszyna jest przeznaczona do użytku  przez konsumentów, czyli nieprofesjonalnych  operatorów. Niniejsza maszyna jest  przeznaczona "do użytku hobbystycznego".PL - 6 WAŻNE Niniejsza maszyna powinna być używana przez jednego operatora.

3.2 OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA

Na urządzeniu pojawiają się różne  symbole (rys. 2 ). Ich zadaniem jest  przypominanie użytkownikowi o  konieczności zachowania ostrożności i  uwagi podczas korzystania z maszyny. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie::  Prosimy prze- czytać niniejsze instrukcje  przed użytkowaniem maszyny. Ostrzeżenie:  Wyjąć  klucz zapłonu i przeczytać  instrukcję przed wykonaniem  jakiejkolwiek czynności  w zakresie konserwacji  lub naprawy. Zagrożenie! Wyrzucanie przedmiotów: Nie pracować  bez uprzedniego zamonto- wania osłony tylnego wyrzutu  trawy lub pojemnika na trawę.  (tylko dla modeli z tylnym po- jemnikiem na trawę) Zagrożenie! Wyrzucanie przedmiotów: Nie pracować  bez uprzedniego zamonto- wania deektora bocznego  wyrzutu trawy. (tylko dla modeli z wyrzutem bocznym) Zagrożenie! Wyrzucanie przedmiotów: Oddalić osoby  postronne z miejsca pracy. Zagrożenie! Wywrócenie się maszyny: Nie stosować ma- szyny na zboczach o kącie na- chylenia przekraczającym 10°. Zagrożenie! Niebezpieczeń- stwo okaleczenia: Upewnić  się, że dzieci znajdują się w  bezpiecznej odległości od ma- szyny, gdy silnik jest włączony. Ryzyko skaleczeń.  Urzą- dzenia tnące w ruchu.  Nie  należy wkładać rąk lub stóp  do wnętrza komory agregatów  tnących. Ostrzeżenie! Trzymać się z  dala od gorących powierzchni. max xxx N (xx kg) max xxx N (xxx kg) W przypadku korzystania z ze- stawu do holowania, nie należy  przekraczać wskazanych na  tabliczce limitów obciążenia  i należy przestrzegać zasad  bezpieczeństwa. Ostrzeżenie! Nigdy nie uży- wać myjek ciśnieniowych do  mycia napędu. WAŻNE Uszkodzone lub nieczytelne etykiety należy wymienić. Zwrócić się o nowe etykiety do autoryzowanego serwisu.

3.3 ETYKIETA ZNAMIONOWA

Etykieta znamionowa zawiera  następujące dane (rys. 1 ):

1. Poziom mocy akustycznej 

4. Moc i obroty silnika

8. Waga urządzenia z pustym 

zbiornikiem paliwa w kg

9. Nazwa i adres producenta

Zapisać dane identykacyjne maszyny  w odpowiednich polach na etykiecie  zamieszczonej z tyłu okładki. WAŻNE Używać danych identykacyjnych zamieszczonych na etykiecie w przypadku kontaktowania się z autoryzowanym serwisem. WAŻNE Przykładowa Deklaracja Zgodności znajduje się na ostatnich stronach instrukcji.

3.4 PODSTAWOWE CZĘŚCI

Urządzenie składa się z następujących  elementów, które spełniają  następujące funkcje (rys. 1 ): A. Agregatu tnącego: zespół składa się z  obudowy zabezpieczającej obracające  się elementy, oraz z urządzeń tnących. Urządzeń tnących: elementy służące  do koszenia trawy; skrzydełka znajdujące  się na ich końcach kierują ściętą  trawę w stronę tunelu wyrzutu.PL - 7 B. Deektora bocznego wyrzutu trawy: jest zabezpieczeniem, które zapobiega  wyrzucaniu na dużą odległość przedmiotów  ściętych przez urządzenia tnące (tylko  w modelach z wyrzutem bocznym) C. Tunelu wyrzutu:element łączący  zespół tnący z pojemnikiem na trawę  (tylko w modelach z pojemnikiem na trawę z tyłu maszyny). D. Pojemnika na trawę:  poza zbieraniem  ściętej trawy jest także elementem  zabezpieczającym, gdyż zatrzymuje  ewentualnie ścięte urządzeniem tnącym  tnącym przedmioty, nie pozwalając  na ich odrzucanie z dala od maszyny  (tylko w modelach z pojemnikiem na trawę z tyłu maszyny). E. Osłona tylnego wyrzutu trawy (dostępna na zamówienie): zakładana zamiast  pojemnika na trawę, ma za zadanie  zatrzymanie ewentualnych ściętych  urządzeniami tnącymi tnącymi przedmiotów,  nie pozwalając na ich odrzucanie z  dala od maszyny (tylko w modelach z pojemnikiem na trawę z tyłu maszyny). F. Fotel kierowcy: miejsce robocze  operatora, które jest wyposażone w  czujnik odczytujący obecność operatora;  czujnik powoduje ewentualną interwencję  urządzeń zabezpieczających. G. Akumulator: dostarcza niezbędnej  do rozruchu silnika energii; jego  charakterystyka i zasady użytkowania  opisane są w oddzielnej instrukcji. H. Silnik: zapewnia ruch urządzeń tnących  i trakcję kół; jego charakterystyka  i zasady użytkowania opisane  są w oddzielnej instrukcji.

I. Zderzak przedni: zapewnia ochronę 

w przednich części urządzenia.  J. Kierownica: służy do kierowania  przednimi kołami.

Zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać podczas korzystania z maszyny opisane są rozdz. 2. Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw podczas pracy maszyny. W celu ułatwienia magazynowania i transportu,  niektóre części składowe maszyny nie są  montowane bezpośrednio w fabryce, ale muszą  być skompletowane po uprzednim rozpakowaniu,  zgodnie z poniżej podaną instrukcją. Rozpakowanie lub zakończenie montażu należy wykonywać na płaskiej i stabilnej powierzchni powierzchni, w miejscu umożliwiającym przemieszczanie maszyny i opakowań, używając zawsze odpowiednich narzędzi. Nie używać maszyny przed zakończeniem działań opisanych w sekcji "MONTAŻ".

4.1 ELEMENTY MONTAŻOWE

W opakowaniu zawarte są elementy montażowe  wyszczególnione w poniższej tabeli: Opis 1 Kierownica 2 Pokrywa deski rozdzielczej i elementów  montażowych kierownicy 3 Fotel kierowcy 4 Akumulator 5 Zderzak przedni 6 Koła podporowe  7 Torba ze śrubami montażowymi i  instrukcjami (tylko w modelach z pojemnikiem na trawę z tyłu maszyny) 8 W dolnej części tylnej płyty, podpory  pojemnika na trawę i akcesoria uzupeł- niające i montażowe (tylko w modelach z  pojemnikiem na trawę z tyłu maszyny) 9 Deektor wyrzutu bocznego (tylko w mo- delach z wyrzutem bocznym) 10 Wzmocnienia boczne zespołu  narzędzi tnących (tylko w modelach z wyrzutem bocznym, o ile dotyczy). 11 Koperta z: - instrukcjami obsługi i dokumentacją  - śrubami montażowymi fotela - elementami montażowymi deektora  wyrzutu bocznego) (tylko w modelach z  wyrzutem bocznym) - zestawem śrub do podłączenia przewo- dów akumulatora, - 2 kluczami zapłonowymi, - 1 zapasowym bezpiecznikiem 10 A.

1. Otworzyć opakowanie zachowując 

ostrożność, by nie zgubić znajdujących  się w nim elementów.

2. Zapoznać się z dokumentacją znajdującą się 

w opakowaniu, np. z niniejszymi instrukcjami.

3. Wyjąć wszystkie luźne elementy z kartonu.

4. Rozpakować urządzenie, zachowując 

następujące środki ostrożności: – doprowadzić do maksymalnej wysokości  urządzenie tnące (par. 5.10), aby uniknąć  uszkodzenia go w momencie opuszczania  urządzenia z palety podstawowej; – Opuścić maszynę z palety podstawowej.PL - 8 Dla modeli z napędem hydrostatycznym,  przesunąć tylną dźwignię zwalniającą biegi  do pozycji odblokowanej (par. 5.13).

4.2 MONTAŻ KIEROWNICY

1. Ustawić maszynę na płaskiej powierzchni 

i wyosiować przednie koła.

2. Zamontować piastę (g. 3.A) na wale 

(rys. 3.B), uważając, by kołek (rys. 3.C) był  prawidłowo włożony w gniazdo piasty.

3. Założyć pokrywę tablicy rozdzielczej 

(rys. 3.D) wprowadzając zatrzaskowo  siedem zaczepów w odpowiednie gniazda.

4. Zamontować kierownicę (rys. 3.E) na

piaście (rys. 3.A) w taki sposób, aby  ramiona kierownicy były zwrócone  w kierunku fotela kierowcy. 5a. Tylko dla kierownicy typu "I" - wprowadzić  rozpórkę (rys. 3.F) i zabezpieczyć kierownicę  za pomocą śrub (rys. 3.G) dostarczonych  w zestawie, w podanej kolejności. 5b. Tylko dla kierownicy typu "II" - Zabezpieczyć kierownicę za pomocą  śrub (rys. 3.F, 3.G)  dostarczonych w  zestawie, w podanej kolejności.

6. Nałożyć osłonę kierownicy (ys. 3.H)

wprowadzając ją w sposób zatrzaskowy  do odpowiedniego gniazda. 

4.3 MONTAŻ FOTELA KIEROWCY

Zamontować fotel ( rys. 4 A) na płycie ( rys. 4 B)  za pomocą śrub (rys. 4 C).

4.4 MONTAŻ I PODŁĄCZENIE

AKUMULATORA Akumulator ( rys. 5 A) jest umieszczony pod sie- dzeniem i jest zamocowany przy użyciu sprężyny  (rys. 5 B).

1. Połączyć najpierw przewód czerwony 

(rys. 5.C) z biegunem dodatnim (+)  i następnie przewód czarny (rys.  5.D)  z biegunem ujemnym (-),  wykorzystując śruby dostarczone w  dostawie, zgodnie z zaleceniami.  

2. Powlec smarem silikonowym zaciski 

i dbać o prawidłowe ułożenie  kapturka zabezpieczającego  czerwony przewód (rys 5 E). WAŻNE Dokonać zawsze pełnego ładowania akumulatora, postępując zgodnie ze wskazów- kami zawartymi w instrukcji akumulatora. WAŻNE W celu uniknięcia zadziałania zabez- pieczenia karty elektronicznej nie należy, w żad- nym wypadku, uruchamiać silnika bez uprzed- niego kompletnego naładowania akumulatora!

1a. Tylko dla zderzaków typu “I”: Zamontować przedni zderzak (rys 6  A.) na dolnej części ramy (rys 6 B.) za  pomocą czterech śrub (rys 6 C.). 1b. Tylko dla zderzaków typu “II”:

1. Zamontować dwa wsporniki (rys. 

6.A) i (rys. 6.B) na dolnej części ramy  (rys. 6.C), przestrzegając kierunku  dokręcania przedstawionego na  rysunku: R = w prawo; L = w lewo

2. dokręcić śruby do oporu (rys. 6 D).

3. Przymocować zderzak przedni 

1. Od wewnętrznej strony deektora wyrzutu 

(rys. 7a), zamontować sprężynę (rys.  7.B), wkładając jej końcówkę (rys. 7.B.1)  do otworu i obracając ją w taki sposób,  aby zarówno sprężyna ( rys. 7 B) jak i  końcówka (rys. 7 B.2) były prawidłowo  umieszczone w odpowiednich gniazdach.

2. Umieścić deektor bocznego wyrzutu 

trawy (rys. 7 A) w pobliżu wsporników  (rys. 7.C) agregatu tnącego, i posługując  się śrubokrętem, obrócić drugą  końcówkę (rys. 7.B.2) sprężyny (rys.  7.B) tak, aby wysunęła się na zewnątrz  deektora bocznego wyrzutu trawy.

3. Włożyć sworzeń (rys. 7.D) w otwory 

wsporników (rys. 7.C) i deektora  bocznego wyrzutu trawy, przeprowadzając  go wewnątrz zwojów sprężyny (rys  7.B) tak, aby końcówka z otworem  całkowicie wysunęła się ze wspornika  położonego w kierunku wewnętrznym.

4. Włożyć zawleczkę (rys. 7.E) do 

otworu (rys. D.1) sworznia (rys. 7.D) i  obrócić sworzeń na tyle, aby umożliwić  zagięcie dwóch końców (rys. 7.E.1)  zawleczki (przy pomocy szczypiec), co  zablokuje sworzeń i uniemożliwi jego  przypadkowe wysunięcie (rys. 7.D). Upewnić się, czy sprężyna pracuje prawidłowo utrzymując stabilnie deflektor bocznego wyrzutu trawy w dolnym położeniu oraz sprawdzić, czy sworzeń jest dobrze włożony i czy nie grozi mu przypadkowe wysunięcie.PL - 9 W modelach z możliwością bocz- nego wyrzutu: upewnić się, że osłona bocznego wyrzutu (rys. 13.A) jest opuszczona i zabloko- wana dźwignią bezpieczeństwa (rys. 13.B). Przed zdemontowaniem lub konser- wacją deflektora należy pamiętać o naciśnięciu dźwigni bezpieczeństwa (rys. 14.B) i podniesie- niu osłony bocznego wyrzutu (rys. 14.A), aby umożliwić demontaż deflektora. UWAGA Aby zdemontować deflektor, należy wykonać czynności montażu w odwrotnej kolej- ności.

Dokończyć montaż wszystkich urządzeń  tnących, montując wzmocnienia boczne  na krawędzi zespołu urządzeń tnących  za pomocą odpowiednich śrub (rys. 8)

1. Zamontować dwa dolne wsporniki 

(rys. 9.A) i (rys. 9.B), przestrzegając  kierunku dokręcania, tak jak pokazano  to na rysunku, po czym przymocować  je za pomocą śrub (rys. 9.C) i nakrętek  (rys. 9.D), dokręcając je do oporu.

2. Wyjąć dwie śruby ( rys. 9.H), które 

będą użyte w późniejszym czasie.

3. Zamontować dolną część ( rys.9.E) 

tylnej płyty i przymocować ją do  dolnych wsporników za pomocą  śrub (rys. 9.F) i nakrętek (rys. 9.G),  nie dokręcać ich do oporu.

4. Dokończyć przymocowywanie dolnej 

części (rys. 9.E) płyty tylnej , dokręcając  ją za pomocą dwóch, wcześniej  usuniętych śrub środkowych (rys. 9.H)  i czterech śrub górnych (rys. 9.I).

5. Dokręcić dwie dolne nakrętki (rys. 9.G).

6. Wsunąć dźwignię (rys. 9.J) sygnalizatora 

napełnionego pojemnika na trawę do gniazda  (rys. 9 K) i popchnąć ją w dół, aż zaskoczy.

7. Zamontować dwa wsporniki pojemnika na 

trawę (rys. 9.L) i (rys. 9.M), przestrzegając  kierunku dokręcania, tak jak wskazano to na  rysunku, po czym przymocować je śrubami  ( rys. 9.N) i podkładkami elastycznymi  (rys. 9.O), dokręcając je do końca.

Klucz włącza / wyłącza zapłon i światła  maszyny (jeśli występują).  Posiada ona cztery pozycje (rys. 10.A):

natychmiastowe zatrzymanie maszyny.

Po uruchomieniu silnika, włączenie  świateł nastąpi po obróceniu klucza  do następującego położenia. Aby  je wyłączyć, należy przekręcić  kluczyk do pozycji "na biegu". 

usługi są aktywowane.

rozrusznik i maszyna się uruchamia.  Pozostawiając klucz w pozycji   uruchomienia, automatycznie  wraca on do pozycji  "na biegu". 

Reguluje liczbę obrotów silnika. Zależnie od rodzaju silnika zawór sterujący  przepustnicy może być dwojakiego typu:

(rys. 10.E + rys. 10.E.1) B. Typ "II" (rys. 10.E) Poszczególne położenia oznaczają:

 Używany przy  uruchamianiu zimnego silnika.  Pozycja "CHOKE" wzbogaca  mieszankę paliwa i powinna być  używana tylko w razie konieczności.

1. Maksymalne obroty silnika.

Stosuje się zawsze przy  uruchamianiu maszyny, podczas  pracy i podczas koszenia.PL - 10

2. Minimalne obroty silnika. Stosuje

się, gdy silnik jest wystarczająco  ciepły podczas faz postoju. UWAGA Podczas przemieszczania maszyny wybrać pozycję pośrednią pomiędzy "żółwiem" i "zającem".

Hamulec postojowy uniemożliwia poruszanie  się maszyny po jej zaparkowaniu.  Dźwignia włączania ma dwie pozycje  (rys. 10.D), które wskazują na:

hamulec postojowy, nacisnąć pedał  (rys. 10.I). Dźwignia powróci do  położenia zwolnionego hamulca.

hamulec postojowy, nacisnąć pedał  (rys. 10.I) i przesunąć  dźwignię do  pozycji włączonego hamulca; po  podniesieniu nogi z pedału zostanie  on zablokowany w dolnej pozycji.

Pedał ten pełni podwójną funkcję (rys. 10.I):

1. Na pierwszym etapie biegu 

działa jak sprzęgło, włączając  i wyłączając napęd na koła.

2. Na dalszym etapie działa jak 

hamulec, oddziałując na tylne koła. Należy zwrócić szczególną uwagę na to, aby etap naciskania na sprzęgło nie trwał zbyt długo, gdyż mogłoby to spowodować przegrzanie, a co za tym idzie, uszkodzenie pasa napędowego. UWAGA Podczas jazdy wskazane jest nie opierać stopy na pedale.

Dźwignia ta ma siedem pozycji (rys 10.K.):

Wrzucenie biegów musi nastąpić po zatrzymaniu silnika.

Wrzucenie biegu wstecznego musi nastąpić po zatrzymaniu silnika. Aby przejść z jednej prędkości do  drugiej, nacisnąć w połowie biegu  pedał (rys. 10.I) i przesunąć dźwignię  zgodnie z instrukcją na etykiecie.

Pedał ten uruchamia hamulec tylnych  kół (rys. 10.I)

Pedał ten służy do przekazania napędu na koła  i regulacji szybkości maszyny, zarówno przy  biegach do przodu jak i do tyłu (rys. 10.J):

włączenia biegu do przodu,  należy przycisnąć czubkiem  stopy przedni pedał.  Zwiększając nacisk na pedał,  zwiększa się stopniowo  prędkość jazdy maszyny.

jest wciskany poprzez  naciśnięcie pedału tylnego piętą. Włączenie biegu wstecznego musi nastąpić po zatrzymaniu maszyny.

 Zwalniając pedał,  powraca on automatycznie  do położenia neutralnego. UWAGA Jeśli pedał napędu zostanie wciśnięty zarówno przy włączeniu biegu do przodu, jak i do tyłu przy zaciągniętym hamulcu postojowym (rys. 10 D), silnik zatrzyma się.PL - 11

(PRZEKŁADNIA HYDROSTATYCZNA) Dźwignia ta ma dwie pozycje,  przedstawione na tabliczce (rys. 10.L): :

1. Napęd włączony: dla wszystkich 

warunków użytkowania,   podczas przemieszczania  się i podczas cięcia.

2. Napęd wyłączony: znacząco 

zmniejsza wysiłek w  czasie przemieszczania  urządzenia ręcznie, przy  wyłączonym silniku. WAŻNE W celu uniknięcia uszkodzenia zespołu napędowego, tę czynność należy wykonywać tylko przy wyłączonym silniku, z pedałem (rys. 10 J) w pozycji neutralnej (na luzie).

Wyłącznik grzybkowy pozwala na włączenie  napędu urządzeń tnących za pomocą  sprzęgła elektromagnetycznego (rys. 10.B):

1. Urzadzenia tnące włączone.

2. Urządzenia tnące wyłączone.

Wyłącznik grzybowy wciśnięty.

  • Wyłączając urządzenia  tnące, następuje jednoczesne  włączenie się hamulca,  który powoduje zatrzymanie  obrotów urządzeń tnących  w ciągu kilku sekund. UWAGA Jeśli urządzenia tnące zostaną włączone wbrew przewidzianym warunkom bezpieczeństwa pracy, silnik wyłączy się i nie jest możliwe jego ponowne uruchomienie (patrz rozdz. 6.2.2)

Przytrzymując wciśnięty przycisk (rys.  10 F) możliwa jest jazda do tyłu z  włączonymi urządzeniami tnącymi, bez  konieczności zaatrzymania silnika.

5.11 DŹWIGNIA REGULUJĄCA

WYSOKOŚĆ KOSZENIA Za pomocą tej dźwigni wykonuje się  podnoszenie i opuszczanie urządzeń tnących,  które mogą być umieszczone na różnych  wysokościach skrawających (rys. 10.G).  Na specjalnej tabliczce wskazanych  jest siedem pozycji, od "1" do "7", a  każda z tych pozycji odnosi się do  odpowiedniej wysokości koszenia  w granicach od 3 do 8 cm. W celu przejścia od jednego  położenia do drugiego, należy  przesunąć dźwignię w bok i  ustawić ją ponownie na jednym  z nacięć unieruchamiających.

  • Lampka kontrolna (rys 10.C) zapala się,  gdy klucz ( rys. 10.A) znajduje się w  położeniu «NA BIEGU» i świeci się przez  cały czas funkcjonowania maszyny.
  • Miganie lampki kontrolnej oznacza  brak zezwolenia na uruchomienie  silnika (patrz rozdz. 6.2.2).
  • Sygnał dźwiękowy ostrzega, że pojemnik  na trawę jest pełny (patrz  6.5.5).

POJEMNIKIEM Z TYŁU) Jest to wyciągana dźwignia, która pozwala  na podniesienie pojemnika na trawę w  celu jego opróżnienia, ograniczając w ten  sposób wysiłek operatora (rys. 10.H).

6. UŻYTKOWANIE MASZYNY

Zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać podczas korzystania z maszyny opisane są w rozdz. 2. Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw podczas pracy maszyny.PL - 12

6.1 CZYNNOŚCI WSTĘPNE

Przed rozpoczęciem pracy należy dokonać  pewnych kontroli i czynności, niezbędnych do  zapewnienia bezpieczeństwa warunków pracy  jak i również jak najwyższej wydajności. 

6.1.1 Uzupełnianie oleju i benzyny

WAŻNE Maszyna jest dostarczana bez oleju silnikowego i paliwa. Przed użyciem maszyny należy sprawdzić  obecność paliwa i poziom oleju (par. 7.2, par.  7.3). W celu uzyskania informacji na temat  uzupełniania paliwa i napełniania olejem, należy  postępować zgodnie z instrukcjami  podanymi w  (par.  7.2, par. 7.3) i instrukcjami obsługi silnika.

6.1.2 Regulacja fotela kierowcy

W celu regulacji pozycji fotela, należy  poluzować cztery śruby mocujące (rys. 11 A),  a następnie przesunąć fotel wzdłuż brzegów  otworów we wsporniku. Po wybraniu pozycji,  dokręcić do końca cztery śruby (rys. 11 A).

6.1.3 Ciśnienie w oponach

Prawidłowe ciśnienie w oponach jest niezbędnym  warunkiem, potrzebnym do dokładnego  wypoziowania zespołu tnącego i, co się z tym  wiąże, umożliwiającym jednolite koszenie trawy.

1. Odkręcić kapturki ochronne

2. Podłączyć zawory z wylotem sprężonego 

powietrza wyposażonym w miernik (rys. 12)

3. Dostosować ciśnienie do wartości 

wskazanych w tabeli "Dane techniczne".

6.1.4 Przygotowanie maszyny do pracy

UWAGA Maszyna ta umożliwia wykonanie koszenia trawnika na różne sposoby; przed rozpoczęciem pracy należy przystosować maszynę w zależności od sposobu, w jaki zamierza się wykonać koszenie. a. Przygotowanie do cięcia i wyrzutu bocznego trawy na ziemię (tylko w modelach z wyrzutem bocznym): – Zawsze upewnić się, czy sprężyna  wewnątrz deektora (rys. 13.A) oraz  dźwignia bezpieczeństwa (rys. 13.B, 14.B)  działają poprawnie, stabilnie utrzymując  deektor w pozycji opuszczonej. b. Przygotowanie do koszenia i zbioru trawy do pojemnika na trawę (tylko w modelach z pojemnikiem na trawę z tyłu) – Zaczepić pojemnik na trawę (rys. 15.A)  na wspornikach (rys.15.B) i ustawić go w  pozycji centralnej w stosunku do tylnej  płyty. Centralna pozycja pojemnika jest  zabezpieczona przy użyciu prawego  wspornika jako oparcia bocznego. – Upewnić się, że dolna rura przy  wlocie pojemnika na trawę jest  prawidłowo zablokowana przez  hak mocujący (rys 15.C). c. Przygotowanie do koszenia i wyrzutu tylnego trawy na ziemię (tylko w modelach z pojemnikiem na trawę z tyłu) – Jeśli zamierza się pracować bez pojemnika  na trawę, na zamówienie dostępny jest  zestaw osłony tylnego wyrzutu trawy  (rys. 16; rozdz. 15.5), który musi być  przymocowany do tylnej płyty zgodnie ze  wskazówkami zawartymi w instrukcjach. d. Przygotowanie do koszenia i rozdrobnienia trawy – Jeśli zamierza się po skoszeniu  trawy rozdrobnić ją i pozostawić na  trawniku,dostępny jest na życzenie, zestaw  do "rozdrabniania" (rozdz. 15.1), który  powinien być zainstalowany zgodnie ze  wskazówkami zawartymi w  instrukcjach.

6.1.5 Ustawienie kółek zapobiegających

skalpowaniu terenu Działanie kółek antyskalpowych polega  na zmniejszeniu ryzyka zrywania  powierzchni trawnika spowodowanego  ślizganiem się krawędzi zespołu  tnącego po nierównościach terenu. Umieść kółka jak opisano to w par. 7.4.

6.2 KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA

Ponadto, należy przeprowadzić kontrole  bezpieczeństwa i sprawdzić, czy wyniki  odpowiadają danym z  tabel. Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy zawsze przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa.PL - 13

6.2.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa

Część Wynik Akumulator Brak uszkodzeń obudowy,  pokrywy lub zacisków. Osłona wyrzutu tylnego,  pojemnik na trawę Nienaruszone. Brak  uszkodzeń. Zamontowane  prawidłowo. Osłona wyrzutu  bocznego, kratka ssania Nienaruszone. Brak  uszkodzeń. Zamontowana  prawidłowo.  Obwód paliwa i  połączenia. Brak wycieków. Kable elektryczne. Cała izolacja w stanie  nienaruszonym.  Brak uszkodzeń  mechanicznych. Obwód oleju. Brak wycieków.  Brak uszkodzeń. Wykonywać jazdę do  przodu i do tyłu, włączyć  luz/zwolnić pedał napędu  (par. 5.5, par. 5.7) Maszyna zwalnia i  zatrzymuje się Wcisnąć pedał hamulca  (par. 5.4, par. 5.6) Nastąpi zatrzymanie  maszyny. Przewodnik testowy Brak nietypowych wibracji. Brak nietypowych  dźwięków. Urządzenia  bezpieczeństwa Działają one jak  wskazano w par. 6.2.2

6.2.2 Kontrola urządzeń

zabezpieczających Urządzenia zabezpieczające mają na  celu dwie zasadnicze funkcje: A. zapobiega uruchomieniu silnika, jeśli  nie są spełnione wszystkie warunki  w zakresie bezpieczeństwa; B. zatrzymuje silnik w przypadku,  gdy chociaż jeden z warunków  bezpieczeństwa nie jest spełniony.  Działanie Wynik

1. przepustnica ustawiona 

pozycji siedzącej.  Silnik uruchamia się operator schodzi z fotela kierowcy; Silnik zatrzymuje się, pojemnik na trawę podnosi  się lub osłona tylnego  wyrzutu trawy zostaję zdjęta  podczas, gdy urządzenia  tnące są włączone ( tylko  w modelach z pojemnikiem  na trawę z tyłu); Silnik zatrzymuje się, Działanie Wynik włączony  zostaje hamulec  postojowy bez wyłączenia  agregatów tnących; Silnik zatrzymuje się, zostaje włączona zmiana  biegu albo naciśnięty  zostaje pedał sprzęgła  przy włączonym  hamulcu postojowym. Silnik zatrzymuje się, zostaje włączony bieg  wsteczny, bez trzymania  włączonego przełącznika  zezwolenia (par. 5.9) Silnik zatrzymuje się. Jeśli którykolwiek wynik różni się od danych wskazanych w poniższych tabelach, nie należy użytkować urządzenia! Należy zwrócić się o pomoc do centrum serwisowego w celu dokonania przeglądu i naprawy urządzenia. WAŻNE Nie należy zapominać o tym, iż urządzenia zabezpieczające nie dopuszczają do rozruchu silnika, jeśli nie są spełnione warunki bezpieczeństwa. Gdy zaistnieją powyższe sytuacje, w celu umożliwienia rozruchu silnika, należy ustawić klucz (rys. 10.A) w pozycji zatrzymania przed przystąpieniem do ponownego rozruchu silnika.

NA ZBOCZACH Należy przestrzegać granic podanych  w tabeli "Dane techniczne" i na "rys.  19", bez względu na kierunek jazdy.  Należy pamiętać, iż nie istnieją zbocza  "bezpieczne". Poruszanie się po terenach  położonych na zboczach wymaga szczególnej  uwagi. Aby uniknąć przewrócenia się  lub utraty kontroli nad maszyną:

  • Nigdy nie kosić trawy w poprzek zbocza. Po  trawnikach położonych na zboczach należy  poruszać się w kierunku od dołu do góry,  nigdy w kierunku poprzecznym, zwracając  dużą uwagę w momencie zmiany kierunku,  aby koła zwrócone w górę, nie napotkały  na przeszkody (kamienie, gałęzie, korzenie  itd.), które mogłyby spowodować poślizg  boczny lub utratę kontroli nad maszyną.
  • Nie zatrzymywać się, ani nie ruszać  gwałtownie, zarówno podczas  jazdy w górę jak i w dół;
  • Wciskać delikatnie i ze szczególną  ostrożnością pedał napędu, aby  uniknąć przewrócenia się maszyny.
  • Zmniejszyć prędkość:PL - 14 – przed każdą zmianą kierunku  i na wąskich zakrętach, – przed pokonaniem zbocza, a  szczególnie przy jeździe w dół.
  • Nigdy nie włączać biegu wstecznego w celu  obniżenia szybkości podczas jazdy w dół:  mogłoby to spowodować utratę kontroli na  maszyną, zwłaszcza gdy teren jest śliski.
  • Przed zatrzymaniem maszyny i  pozostawieniem jej bez nadzoru należy  zawsze włączyć hamulec postojowy.
  • Tylko dla modeli z przekładnią mechaniczną W żadnym przypadku  nie poruszać się po terenach  pochyłych na biegu jałowym lub  z wyłączonym sprzęgłem! Przed zatrzymaniem maszyny i  pozostawieniem jej bez nadzoru  należy zawsze włączyć niski bieg.
  • Tylko dla modeli z przekładnią hydrostatyczną: Podczas jazdy w  dół nie naciskać na pedał napędu w  celu wykorzystania efektu hamowania  napędu hydrostatycznego, gdy  sprzęgło nie jest uruchomione.

1. Otworzyć zawór paliwa 

(rys. 20.A) (jeśli istnieje).

2. Usiąść za kierownicą.

3. Ustawić dźwignię zmiany biegu na bieg 

jałowy («N») (par. 5.5, par. 5.7).

4. Wyłączyć urządzenia tnące. 5.8).

5. Uruchomić hamulec postojowy (par. 5.3).

6. Ustawić dźwignię przyspieszenia 

na maksymalnych obrotach silnika  w pozycji "zająca"(par. 5.2).

7. W przypadku rozruchu zimnego

silnika: włączyć przycisk choke  (ssania) (par. 5.2 / par. 5.2.1)

8. Włożyć klucz zapłonowy, obrócić 

go do położenia «na biegu» w celu  włączenia obwodu elektrycznego,  a następnie ustawić go w pozycji  «uruchomienia», aby uruchomić silnik.

9. Zwolnić klucz po uruchomieniu silnika.

10. W przypadku rozruchu zimnego silnika, jak 

tylko silnik zacznie obracać się normalnie: 10a. Wyłączyć przycisk choke (ssania)  (par. 5.2, typ "II"), ustawić ustawić dźwignię  regulacji obrotów silnika na maksymalnych  obrotach silnika w pozycji "zająca". 10b. Wyłączyć przycisk choke  (ssania) (par. 5.2, typ "I"). UWAGA Użycie przycisku choke (ssania) przy ciepłym już silniku, może zanieczyścić świecę zapłonową i spowodować nieregularną pracę silnika.

11. Przy uruchomionym silniku, ustawić dźwignię 

regulacji obrotów silnika na minimalnych  obrotach silnika w pozycji «żółwia». UWAGA W przypadku trudności z uruchomieniem silnika, nie przytrzymywać rozrusznika, by nie doprowadzić do zalania silnika jak również rozładowania akumulatora. Należy umieścić klucz w pozycji «zatrzymania», odczekać kilka sekund i ponownie przystąpić do rozruchu. Jeśli trudności nadal się utrzymują, wówczas należy poszukać rozwiązania problemu w rozdziale «14» niniejszej instrukcji obsługi jak również w instrukcji silnika.

6.5.1 Bieg do przodu i

przemieszczanie maszyny Podczas przemieszczania maszyny:

  • włączyć urządzenia tnące (par. 5.8); 
  • unieść zespół tnący na maksymalną  wysokość ścinającą (pozycja «7»);
  • ustawić dźwignię regulacji obrotów  silnika w pozycji pośredniej pomiędzy  obrotami minimalnymi w pozycji "żółwia"  i maksymalnymi w pozycji "zająca".PL - 15
  • Tylko dla modeli z przekładnią mechaniczną

1. Nacisnąć pedał sprzęgła / hamulca do 

oporu (par. 5.4) i ustalić dźwignię zmiany  biegów do położenia 1 (par. 5.5).

2. Naciskając na pedał (rys.10.I), zwolnić 

hamulec postojowy (par.5.3).

3. Zwolnić stopniowo pedał, co spowoduje, 

że przejdzie on od funkcji "hamulca"  do funkcji "napędu", wprawiając  w ruch tylne koła (par. 5.4). Zwolnienie nacisku na pedał musi odbywać się płynnie, aby gwałtowne zwolnienie nie spowodowało "stanięcia maszyny dębem" i utraty kontroli nad pojazdem.

4. Powoli osiągnąć pożądaną prędkość, 

wywierając nacisk na pedal napędu i  regulując dźwignią obroty silnika; w celu  przejścia z jednego biegu na drugi należy  włączyć sprzęgło, naciskając na pedał  do połowy jego suwu. 5.4, par. 5.5). WAŻNE Włączenie biegów musi nastąpić po zatrzymaniu maszyny.

  • Tylko dla modeli z przekładnią hydrostatyczną:

1. Wyłączyć hamulec postojowy, 

zwalniając pedał hamulca (par. 5.6).

2. Nacisnąć pedał napędu (par. 5.7) w 

kierunku «biegu do przodu» i osiągnąć  pożądaną prędkość poprzez płynny nacisk  na tenże pedał i regulację obrotów silnika. Włączenie napędu powinno odbywać się w sposób opisany w (par. 5.7, aby zbyt gwałtowne jego wyłączenie nie spowodowało "stanięcia maszyny dębem" i utraty kontroli nad pojazdem, w szczególności na zboczach.

W pierwszym rzędzie należy zmniejszyć  prędkość maszyny, obniżając obroty silnika,  po czym przycisnąć pedał hamulca (par.  5.4; par. 5.6) w celu dalszego zmniejszenia  prędkości, aż maszyna zatrzyma się. Tylko dla modeli z przekładnią hydrostatyczną: Znaczne obniżenie prędkości maszyny  uzyskuje się podczas zwalniania  nacisku na pedał napędu. (par. 5.7)

WAŻNE Włączenie biegu wstecznego musi nastąpić po zatrzymaniu maszyny. Tylko dla modeli z przekładnią mechaniczną:

1. Naciskać pedał (par. 5.4) aż 

do zatrzymania maszyny;

2. Ustawić dźwignię biegów w pozycji 

biegu wstecznego "R" (par. 5.5).

3. Zwolnić stopniowo pedał w celu włączenia 

sprzęgła i rozpocząć ruch cofania. Tylko dla modeli z przekładnią hydrostatyczną:

1. Naciskać na pedał hamulca (par. 

5.6) aż do zatrzymania maszyny;

2. rozpocząć ruch wsteczny, naciskając 

na pedał napędu w kierunku  biegu wstecznego (par. 5.7).

6.5.4 Koszenie trawy

W celu rozpoczęcia pracy, należy  działać w następujący sposób:

1. ustawić dźwignię regulacji obrotów silnika 

na maksymalnych obrotach silnika w pozycji   ("zająca"); pozycja ta powinna być zawsze  stosowana podczas pracy maszyny;

2. unieść zespół tnący na 

maksymalną wysokość;

3. włączyć urządzenia tnące (par. 5.8) 

dopiero na trawniku, unikać włączania  na terenach pokrytych żwirem lub  porośniętych zbyt wysoką trawą;

4. wyregulować prędkość jazdy i wysokość 

koszenia (par. 5,10), w zależności od stanu  trawnika (wysokość, gęstość i wilgoć trawy); 

5. rozpocząć jazdę po trawniku w płynny 

sposób, powoli i bardzo ostrożnie,  tak jak opisano poprzednio; WAŻNE W celu umożliwienia jazdy do tyłu z włączonymi urządzeniami tnącymi, należy nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk zezwolenia cięcia na biegu wstecznym (par. 5.9), aby nie spowodować zatrzymania silnika. Za każdym razem, gdy zauważy się  obniżenie obrotów silnika, należy zmniejszyć  prędkość, mając na uwadze fakt, iż nigdy  nie uzyska się poprawnego koszenia,  gdy prędkość maszyny jest nadmierna  w stosunku do ilości koszonej trawy. Wyłączyć urządzenia tnące i przemieścić zespół  urządzeń tnących na maksymalną wysokość:PL - 16 – podczas przemieszczania się  pomiędzy strefami pracy, – w trakcie jazdy po terenach  nieporośniętych trawą, – za każdym razem, gdy trzeba  ominąć przeszkodę.

6.5.5 Zalecenia w celu utrzymania

1. W celu utrzymania ładnego wyglądu 

trawnika, zielonego i miękkiego, niezbędne  jest jego systematyczne koszenie. Trawnik  zazwyczaj zawiera różne rodzaje traw.  Przy częstym koszeniu, rosną przede  wszystkim te trawy, które mają wiele  korzeni i formują zwartą warstwę trawy;  odwrotnie, gdy koszenie odbywa się z małą  częstotliwością, rosną przeważnie trawy  wysokie i dzikie (koniczyna, stokrotki , itp.).

2. Zawsze jest lepiej dokonywać 

koszenia, gdy trawnik jest suchy.

3. Urządzenia tnące muszą być nienaruszone 

i dobrze zaostrzone, dzięki temu cięcie jest  gładkie, bez szarpania, co mogłoby stać  się powodem zżółknięcia źdźbeł trawy.

4. Silnik musi pracować na maksymalnych 

obrotach, zarówno w celu zapewnienia  satysfakcjonującego efektu koszenia,  jak również, aby uzyskać dobry wyrzut  pokosu przez tunel wyrzutu trawy.

5. Częstość koszenia musi być ustalana 

w stosunku do szybkości wzrostu  trawy; należy unikać sytuacji, w której  trawa osiągnie nadmierną wysokość  między jednym a drugim koszeniem.

6. W okresach bardzo ciepłych i suchych 

wskazane jest utrzymywanie trawy o  wysokości nieco większej obniżając w ten  sposób stopień przysychania terenu.

7. Optymalna wysokość trawy dobrze 

utrzymanej wynosi około 4-5 cm, a za  jednym pokosem nie powinno się ucinać  więcej, niż jednej trzeciej wysokości  całkowitej. Jeśli trawa jest bardzo wysoka,  lepiej jest przeprowadzić koszenie na  dwa razy, w jednodniowym odstępie; za  pierwszym razem przy użyciu urządzeń  tnących na maksymalnej wysokości  i ewentualnie na węższych pasach,  natomiast następnego dnia nadając  pożądaną wysokość koszenia (rys. 21).

8. Wygląd trawnika będzie lepszy, jeśli 

koszenie zostanie przeprowadzone  naprzemianległymi pasami idącymi w  przeciwnych kierunkach (rys. 22).

9. Jeśli tunel wyrzutowy często zatyka 

się skoszoną trawą, należy zmniejszyć  szybkość postępu, gdyż może być ona  zbyt wysoka dla aktualnego stanu trawnika,  jeśli problem nie zostanie rozwiązany,  przyczyna tkwi prawdopodobnie w  stępionych urządzeniach tnących, bądź  w odkształconych skrzydełkach.

10. Należy zachować szczególną ostrożność 

przy koszeniu trawy w pobliżu krzaków  i niskich krawężników, które mogłyby  uszkodzić równoległość i krawędzie  zespołu tnącego oraz urządzenia tnące.

6.5.6 Opróżnianie pojemnika na trawę

(jedynie dla modeli z tylnym pojemnikiem na trawę) UWAGA Opróżnianie pojemnika na trawę jest możliwe wyłącznie przy wyłączonych urządzeniach tnących; w przeciwnym razie, nastąpi zatrzymanie silnika.

  • Nie doprowadzać do przepełnienia  się pojemnika na trawę, aby uniknąć  zatkania tunelu wyrzutu trawy. 
  • Sygnał akustyczny sygnalizuje  przepełnienie pojemnika na trawę:

1. należy wyłączyć urządzenia tnące 

(par. 5.8) i sygnał ustaje;

2. ustawić ustawić dźwignię 

przyspieszenia na minimalnych  obrotach silnika w pozycji "żółwia";

3. zatrzymać jazdę i ustawić pozycję 

biegu jałowego (par. 5.5, par. 5.7);

4. uruchomić hamulec postojowy;

5. zatrzymać silnik;

6. wyciągnąć dźwignię (rys. 23 - jeżeli 

jest przewidziana) lub chwycić tylny  uchwyt (rys. 23 A1) i podnieść pojemnik  na trawę w celu jego opróżnienia;

7. opuścić pojemnik na trawę w taki 

sposób, aby pozostał zaczepiony  przez hak mocujący (rys. 23 B).

6.5.7 Czyszczenie tunelu

odprowadzającego (tylko w modelach z tylnym pojemnikiem)

  • Koszenie trawy bardzo wysokiej lub  wilgotnej wraz przy stosowaniu nadmiernej  szybkości postępu może spowodować  zatkanie tunelu wyrzutu trawy. W  przypadku zatkania, należy postępować  tak. jak opisano to w rozdziale. 7.4.2.

6.5.8 Zakończenie koszenia

Po zakończeniu koszenia:

1. wyłączyć urządzenia tnące tnące;

2. zmniejszyć liczbę obrotów silnikaPL - 17

3. wykonać drogę powrotną wraz z 

urządzeniami tnącymi ustawionymi  na maksymalnej wysokości.

W celu zatrzymania maszyny:

1. ustawić dźwignię przyspieszenia na 

minimalnych obrotach w pozycji "żółwia"  W celu uniknięcia zjawiska samozapłonu należy na 20 sekund przed zgaszeniem silnika ustawić dźwignię przyspieszenia na minimalnych obrotach silnika w pozycji «żółwia».

2. wyłączyć silnik, obracając klucz 

zapłonowy do pozycji «zatrzymania»,

3. przy wyłączonym silniku, zamknąć zawór 

paliwa (rys 24.A.) (jeśli dotyczy);

WAŻNE Aby zabezpieczyć akumulator przed rozładowaniem, nie zostawiać klucza w pozycji «na biegu» lub «włączenie świateł» gdy silnik nie jest w ruchu. Po wyłączeniu silnik może być bardzo gorący. Nie dotykać tłumika lub przylegających części. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.

1. Przed umieszczeniem maszyny 

w jakimkolwiek pomieszczeniu  odczekać, aż silnik ochłodzi się.

2. Dokonać czyszczenia (par. 7.4).

3. Opuścić agregat tnący, ustawić przepustnicę 

na obroty biegu jałowego, uruchomić  hamulec postojowy, zatrzymać silnik i wyjąć  kluczyk, (upewniając się, że wszystkie  ruchome części całkowicie się zatrzymały); – wyżej opisane czynności wykonać za  każdym razem, w przypadku pozostawienia  maszyny bez nadzoru, opuszczenia miejsca  za kierownicą lub zaparkowania maszyny;

Zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać podczas korzystania z maszyny opisane są w rozdz. 2. Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw podczas pracy maszyny. Przed przystąpieniem do kontroli, czyszczenia lub konserwacji / regulacji maszyny:

  • wyłączyć urządzenie tnące;
  • ustawić dźwignię regulacji obrotów silnika na obroty biegu jałowego;
  • wyjąć klucz (nigdy nie pozostawiać klucza w stacyjce maszyny lub w zasięgu rąk dzieci lub osób niepowołanych);
  • upewnić się, że wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymały:
  • przeczytać instrukcję obsługi;
  • nosić odpowiednią odzież, rękawice robocze i okulary ochronne.
  • Częstotliwość i rodzaje czynności  konserwacyjnych są przedstawione  w "Tabeli konserwacji". Niniejsza  tabela została opracowana w celu  ułatwienia czynności zmierzających  do utrzymania wydajności maszyny i  zapewnienia warunków bezpiecznego  jej eksploatowania. Są w niej podane  najważniejsze czynności oraz częstotliwość  wykonywania każdej z nich. Wykonać  odpowiednie czynności konserwacyjne,  przestrzegając terminu przeglądu.
  • Stosowanie nieoryginalnych lub  nieprawidłowo zamontowanych części  zamiennych lub akcesoriów może  mieć negatywny wpływ na działanie i  bezpieczeństwo maszyny. Producent  nie ponosi żadnej odpowiedzialności za  uszkodzenie mienia, wypadki lub obrażenia  ciała spowodowane przez tego typu produkty.
  • Oryginalne części zamienne dostarczane  są przez warsztaty serwisowe i  autoryzowanych dealerów.

UWAGA Rodzaj stosowanego paliwa podany jest w instrukcji obsługi silnika. UWAGA Maszyna jest dostarczana użytkownikowi bez paliwa. Postępować zgodnie ze wszystkimi wskazówkami podanymi w instrukcji obsługi silnika.PL - 18

7.2.1 Uzupełnianie paliwa

W celu uzupełnienia paliwa:

1. Odkręcić korek wlewu i wyjąć go (rys. 25).

2. Włożyć lejek (rys. 25).

3. Zatankować paliwo uważając, aby 

nie napełnić całkowicie zbiornika.

5. Po zakończeniu uzupełniania benzyny 

należy mocno zakręcić korek wlewu  paliwa i wytrzeć ewentualne wycieki. WAŻNE Uważać, by benzyna nie wylała się na części wykonane z twaorzywa sztucznego, gdyż mogłaby je uszkodzić; w razie przypadkowych wycieków, spłukać natychmiast wodą. Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń części plastikowych obudowy lub silnika spowodowanych kontaktem z benzyną.

7.2.2 Opróżnianie zbiornika

UWAGA Paliwo jest substancją psującą się i nie powinno pozostawać w zbiorniku przez okres dłuższy niż 30 dni. Przed magazynowaniem maszyny przez długi okres czasu (rozdz. 9), opróżnić zbiornik paliwowy. Pozostawić silnik, aby ostygnął przed opróżnieniem zbiornika paliwa.

1. Ustawić maszynę na płaskim podłożu, 

na zewnątrz pomieszczenia.

2. Ustawić pojemnik na trawę na 

wysokości rury spustowej (rys. 27 A). 

3. Odłączyć przewód (rys. 27.A) przy 

wejściu ltra paliwa (rys. 27.B).

4. Otworzyć kurek paliwa (jeśli dotyczy).

5. Spuścić benzynę do 

odpowiedniego zbiornika.

6. Połączyć ponownie przewód (rys. 

27.A), zwracając uwagę na prawidłowe  założenie opaski (rys. 27. C).

7. Zamknąć kurek paliwa (jeśli dotyczy).

W chwili rozpoczęcia pracy upewnić się, czy nie ma wycieków benzyny z przewodów, z kurka paliwa i z gaźnika.

UWAGA Rodzaj stosowanego oleju podany jest w instrukcji obsługi silnika. WAŻNE Maszyna jest dostarczana użytkownikowi bez oleju silnikowego. WAŻNE Postępować zgodnie ze wszystkimi wskazówkami podanymi w instrukcji obsługi silnika.

7.3.1 Kontrola / uzupełnianie

Przed każdorazowym użyciem sprawdzić poziom oleju.

  • Sprawdzać poziom oleju w silniku: zgodnie  z dokładnymi wskazówkami podanymi  w instrukcji obsługi silnika musi być on  zawarty w granicach nacięć MIN. i MAKS  widocznych na wskaźniku (rys. 26). Nie przepełniać zbiornika, gdyż może to spowodować przegrzanie silnika. Jeśli poziom przekracza poziom "MAX", opróżnić, aż do osiągnięcia prawidłowego poziomu.

7.3.2 Usuwanie oleju

Olej silnikowy może być bardzo gorący, jeśli jest usuwany bezpośrednio po wyłączeniu silnika. W związku z tym, przed usunięciem oleju należy pozostawić silnik na kilka minut, umożliwiając jego ostygnięcie. Wymieniać olej silnikowy z uwzględnieniem  częstotliwości podanej w instrukcji obsługi silnika.  Postępować w następujący sposób:

1. Ustawić maszynę na płaskim 

2. Ustawić pojemnik na olej na wysokości 

rury rurki przedłużającej (rys 28.A).

3. Mocno trzymać rurkę przedłużającą (rys. 

28.A) i odkręcić korek spustowy (rys. 28.B).

4. Zebrać olej do zbiornika.

5. Nałożyć ponownie korek spustowy (rys. 

28.B), dbając o prawidłowe umieszczenie  wewnętrznej uszczelki (rys. 28.C).

6. Dokręcić mocno, trzymając mocno 

rurkę przedłużającą (rys. 28.A).

7. Wyczyścić ewentualne wycieki oleju.

1. Wyjąć korek wlewu oleju (rys. 28.A).

2. Zamontować rurkę (rys. 28.B) na strzykawce 

(rys. 28.C) i włożyć ją do końca do otworu.

3. Za pomocą strzykawki (rys. 28.C) wyssać 

cały olej z silnika, mając na uwadze, że  pełne opróżnienie zbiornika wymaga  powtórzenia operacji kilka razy.PL - 19

1. Ustawić maszynę na płaskim 

2. Ustawić pojemnik na olej na wysokości 

rurki przedłużającej (rys. 28.A);

3. Nacisnąć zawleczkę (rys. 28.B);

4. Odczepić rurkę przedłużającą z 

zaczepu, ciągnąc ją w dół;

5. Zagiąć rurkę przedłużającą i spuścić 

olej do odpowiedniego pojemnika;

6. Zachaczyć ponownie rurkę przedłużającą 

(rys. 28.A) na zaczepie (rys. 28.C)  przed uzupełnieniem oleju.

7. Wyczyścić ewentualne wycieki oleju.

WAŻNE Przekazać olej do utylizacji zgodnie z miejscowymi przepisami.

Cztery ustawienia montażowe kółek  pozwalają na zachowanie bezpiecznej  odległości "H" pomiędzy krawędzią zespołu  tnącego, a terenem (rys.17.A; rys. 18.A). Wyregulować ustawienie kółek antyskalpowych  w zależności od nierówności terenu.   Czynność tą należy zawsze przeprowadzać  na obu kółkach, umieszczając je na tej samej  wysokości, PRZY WYŁĄCZONYM SILNIKU I  WYŁĄCZONYCH URZĄDZENIACH TNĄCYCH. a. w przypadku maszyn z wyrzutem bocznym W celu zmiany pozycji: 

1. odkręcić śrubę (rys.17.B) 

2. zmienić położenie koła (rys.17.A) za pomocą 

elementu dystansowego (rys.17.C) w  odpowiednim otworze i w żądanej odległości

3. dokręcić do końca śrubę (rys.17.B) 

w nakrętce (rys.17.D). b. tylko dla modeli z tylnym pojemnikiem na trawę z tyłu W celu zmiany pozycji:

1. odkręcić nakrętkę (rys.18.B) i 

wyjąć zawleczkę (rys.18.C);

2. dostosować położenie kółka (rys. 

18.A) do żądanej pozycji;

3. zamontować sworzeń (rys.18.C), 

uważając, aby jego główka (rys.18.C) była  skierowana do wewnątrz urządzenia;

4. dokręcić nakrętkę (rys.18.B).

Po każdym użyciu należy oczyścić maszynę  zgodnie z instrukcjami podanymi poniżej.

7.5.1 Czyszczenie maszyny

  • Wyczyścić części zewnętrzne,  przemywając wszystkie plastikowe  części karoserii gąbką namoczoną w  wodzie z detergentem, uważając aby  nie zmoczyć silnika, części składowych  instalacji elektrycznej i karty elektronicznej  znajdującej się pod tablicą rozdzielczą.
  • W celu ograniczenia ryzyka pożaru, dbać  o to, aby silnik, tłumik wylotowy, komora  akumulatora były wolne od pozostałości  trawy, liści lub nadmiaru smaru. WAŻNE W żadnym przypadku do czyszczenia karoserii i silnika nie używać myjek ciśnieniowych ani płynów żrących!! WAŻNE Nie myć napędu, gdy jest on gorący. Nigdy nie używać myjek ciśnieniowych do mycia napędu.

7.5.2 Czyszczenie tunelu

wyrzutowego (tylko w modelach z tylnym pojemnikiem) W przypadku zatkania tunelu  wyrzutowego należy: 

1. wyjąć pojemnik na trawę lub 

osłonę tylnego wyrzutu trawy;

2. usunąć nagromadzoną trawę poprzez 

otwór wylotowy tunelu wyrzutowego.

7.5.3 Czyszczenie pojemnika na

trawę (tylko dla modeli z tylnym pojemnikiem na trawę)

1. Opróżnić pojemnik na trawę.

2. Wstrząsnąć nim, aby usunąć 

resztki trawy i ziemi.

3. Wymienić pojemnik i umyć wnętrze agregatu 

tnącego (par. 7.4.4-a), a następnie usunąć  pojemnik, opróżnić, przepłukać i umieścić  tak, aby przyspieszyć szybkie wyschnięcie.

7.5.4 Czyszczenie agregatu tnącego

Należy edokonac dokładniednego czyszczenia  agregatu tnącego, aby usunąć wszelkie  pozostałości trawy i inne zanieczyszczenia. Podczas czyszczenia agregatu tnącego należy oddalić osoby postronne oraz zwierzęta z otaczającego terenu.PL - 20 a. Czyszczenie wnętrza Czyszczenie wnętrza zespołu tnącego  i tunelu wyrzutowego trawy musi być  wykonywane na solidnym podłożu: – przy zamontowanym pojemniku na trawę  lub z osłoną wyrzutu bocznego (tylko w modelach z pojemnikiem na trawę z tyłu); – przy zamontowanym deektorze wyrzutu bocznego (tylko w modelach z wyrzutem bocznym); – gdy operator siedzi na fotelu kierowcy; – gdy zespół tnący znajduje  się w położeniu «1»; – przy uruchomionym  silniku; – przy przepustnicy ustawionej  na biegu jałowym; – przy włączonych urządzeniach tnących.

  • Podłączyć przewód zasilania wody do  specjalnych złączy (rys. 29 A; rys. 30 A),  powodując przepływ strumienia wody  przez kilka minut przez każde ze złączy,  utrzymując urządzenia tnące w ruchu. WAŻNE Aby nie zakłócić funkcjonowania sprzęgła elektromagnetycznego: - unikać, aby sprzęgło miało kontakt z olejem; - nie kierować strumieni wody pod ciśnieniem bezpośrednio na zespół sprzęgła; - nie czyścić sprzęgła benzyną. b. Czyszczenie części zewnętrznych Należy zadbać o to, aby na wierzchniej części zespołu tnącego nie zbierały się resztki i pozostałości wysuszonej trawy, w celu utrzymania optymalnego poziomu sprawności i bezpieczeństwa maszyny. Aby wykonać czyszczenie górnej  części zespołu tnącego należy:
  • obniżyć całkowicie zespół tnący (pozycja «1»);
  • przedmuchać strumieniem sprężonego  powietrza otwory lewej i prawej  osłony (rys. 29; rys. 30).

Podstawowym elementem jest prawidłowa  konserwacja akumulatora w celu  zapewnienia mu długiej żywotności. Akumulator Państwa maszyny musi  być koniecznie naładowany:

  • przed użyciem maszyny po raz  pierwszy po zakupie;
  • przed każdym dłuższym okresem  bezczynności (powyżej 30 dni) (par. 9);
  • przed zastosowaniem po dłuższym  okresie nieużytkowania. Należy dokładnie zapoznać się z procedurą  ładowania, opisaną w instrukcji załączonej  do akumulatora. Nieprzestrzeganie wyżej  wymienionej procedury lub nienaładowanie  akumulatora mogłoby spowodować  bezpowrotne uszkodzenie jego elementów.  Rozładowany akumulator musi być jak  najszybciej poddany ładowaniu. WAŻNE Ładowanie musi być dokonywane przy użyciu urządzeń o stałym napięciu. Inne systemy ładowania akumulatora mogą powodować jego nieodwracalne uszkodzenie.
  • Maszyna wyposażona jest w specjalne  złącze (rys. 31 A) do ładowania  akumulatora, do którego należy podłączyć  odpowiednią wtyczkę ładowarki do  doładowania akumulatora, dołączoną do  produktu (jeżeli jest przewidziana) lub  dostępną na zamówienie (par. 15.2). WAŻNE Gniazdo to może być używane wyłącznie do podłączenia urządzenia utrzymującego naładowanie akumulatora przewidzianego przez Producenta. Korzystanie z niego wymaga: – stosowania się do zaleceń zawartych w instrukcji obsługi; – stosowania się do zaleceń zawartych w instrukcji obsługi akumulatora.

7.7 NAKRĘTKI I ŚRUBY MOCUJĄCE

  • Utrzymywać dokręcone śruby i  nakrętki, aby się upewnić, że maszyna  znajduje się zawsze w stanie gotowym  do bezpiecznej eksploatacji.

BEZPIECZEŃSTWA Należy skontaktować się natychmiastowo z Państwa sprzedawcą lub ze specjalistycznym centrum serwisowym kiedy wystąpią nieprawidłowości w funkcjonowaniu: - hamulca, - włączania i zatrzymywania urządzeń tnących, - włączenia napędu podczas ruchu do przodu lub do tyłu.PL - 21

8.2.1 Wyrównanie urządzeń tnących

Poprawna regulacja agregatu tnącego  jest niezwykle ważna w celu uzyskania  równomiernego koszenia trawnika  (rys. 32).  W przypadku nierównomiernego koszenia,  należy sprawdzić ciśnienie opon. 6.1.3). Gdyby to nie było wystarczające dla  osiągnięcia równomiernego koszenia, należy  skontaktować się z Państwa sprzedawcą w celu  wyregulowania ustawienia agregatu tnącego.

8.2.2 Urządzenia tnące

Źle naostrzone urządzenia tnące tnący rwie  trawę i powoduje żółknięcie trawnika. Wszystkie czynności dotyczące urządzeń tnących (demontaż, ostrzenie, wyważenie, naprawa, ponowne zamontowanie i/lub wymiana) są pracami odpowiedzialnymi, które oprócz użycia odpowiedniego sprzętu; wymagają, ze względów bezpieczeństwa, odpowiedniej znajomości tych urządzeń. W związku z tym zalecane jest zawsze zlecenie tych czynności specjalistycznemu serwisowi. Wymienić zawsze w całości uszkodzone, zniekształcone lub zużyte urządzenia tnące wraz z ich śrubami, aby były odpowiednio zestrojone. WAŻNE Dobrze jest, aby urządzenia tnące były wymieniane w parach, zwłaszcza w przypadku znaczących różnic w zużyciu. WAŻNE Należy zawsze używać oryginalnych urządzeń tnących, posiadających kod znajdujący się w tabeli "Dane Techniczne". Biorąc pod uwagę ewolucję produktu,  wyżej wymienione urządzenia tnące mogą  być zastąpione z czasem przez inne, o  analogicznych cechach zamienności i tym  samym bezpieczeństwie funkcjonowania.

8.3.1 Czynności wstępne

WAŻNE Użyć odpowiedniego urządzenia podnoszącego, takiego jak podnośnik-lewarek. Przed rozpoczęciem wymiany koła,  należy wykonać następujące kroki:

  • wyjąć wszystkie akcesoria;
  • umieść urządzenie na stabilnej,  równej powierzchni, aby zapewnić  stabilność maszyny;
  • umieść lewarek w punkcie podnoszenia w  pobliżu koła do wymiany (par. 8.3.2 par. 8.3.3);
  • sprawdzić, czy lewarek jest idealnie  prostopadły do podłoża.

8.3.2 Wybór i umiejscowienie

lewarka na tylnych kołach Umieścić drewniane kliny (rys. 33.A) pod  podstawą koła (rys. 33.B), które znajduje  się obok koła do wymiany (rys. 33.C). Dla maszyn z pojemnikiem na trawę z tyłu:

  • Maksymalna wysokość złożonego lewarka  powinna wynosić 110 mm. (rys. 33)
  • Umieścić lewarek pod tylną płytą (rys.  34.A) o 180 mm. od krawędzi bocznej. W przypadku maszyn z wyrzutem bocznym:
  • Maksymalna wysokość złożonego lewarka  powinna wynosić 110 mm. (rys. 35)
  • Umieść lewarek pod tylną osią, w punkcie  pokazanym na rysunku (rys. 36.A). UWAGA Lewarek umieszczony w opisanej w tym paragrae pozycji umożliwia podniesienie jedynie koła do wymiany.

8.3.3 Wybór i umiejscowienie lewarka

1. Umieścić drewniane kliny (rys. 37.A) pod 

podstawą koła (rys. 37.B), które znajduje  się z tyłu koła do wymiany (rys. 37.C).

2. Maksymalna wysokość złożonego 

lewarka powinna wynosić 110 mm.

3. Ustawić na lewarku (rys. 38.A) klocek 

drewniany o grubości (rys. 38.B)  około 10 x 10 cm w przekroju.  UWAGA ( ryz. 43.L) Klocek pozwala uniknąć uszkodzenia przedniej osi.

4. Unieść lewarek, sprawiając by, klocek 

oparł się na ramie i na częściach  strukturalnych (rys. 38.C). UWAGA Podczas tej fazy należy utrzymywać klocek w równowadze na lewarku, pomagając sobie przy tym ręką.PL - 22 UWAGA Lewarek umieszczony w tej pozycji umożliwia podniesienie całości osi przedniej.

WAŻNE Należy upewnić się, czy podczas podnoszenia, urządzenie jest stabilne i nieruchome. Jeśli zauważy się jakąś anomalię, należy natychmiast opuścić lewarek, rozwiązać ewentualne problemy i podnieść ponownie.

1. Zdjąć pokrywę (rys. 39.A).

2. Podnieś do odpowiedniego 

punktu i wyjąć koło.

3. Przy pomocy śrubokrętu, należy 

wyjąć elastyczny pierścień (rys. 39.B)  i podkładkę oporową (rys. 39.C).

4. Zdjąć koło do wymiany. 

5. Nasmarować oś (rys. 39.D) smarem.

6. Zamontować koło zamienne.

7. Założyć dokładnie podkładkę 

oporową i pierścień elastyczny. WAŻNE Należy upewnić się, że tylne koła mają jednakową wysokość (rys. 40.A), a różnica w średnicy zewnętrznej pomiędzy dwoma kołami (rys. 40.B) wynosi nie więcej niż 8-10 mm. W takim przypadku, w celu uniknięcia nieregularnych cięć, konieczne jest wyrównanie wszystkich urządzeń tnących w autoryzowanym serwisie.

8.3.5 Naprawa lub wymiana opon

Opony są typu "bezdętkowego", stąd też  każda naprawa lub zmiana w przypadku  przebicia musi być wykonana przez  wyspecjalizowanego fachowca, zgodnie z  metodologią przewidzianą dla tego rodzaju opon.

8.4 KARTA ELEKTRONICZNA

Karta elektroniczna jest elementem znajdującym  się pod deską rozdzielczą, która obsługuje  wszystkie zabezpieczenia maszyny. 

8.4.1 Zabezpieczenie karty

elektronicznej (tylko w modelach z pojemnikiem na trawę z tyłu)

  • Karta elektroniczna znajduje się pod  deską rozdzielczą i jest wyposażona w  zabezpieczenie autoresetujące, które  odcina zasilanie w przypadku usterki w  w obwodzie elektrycznym (rozdz. 14). 

8.4.2 Deektor wyrzutu bocznego (tylko

w modelach z wyrzutem bocznym)

  • Karta elektroniczna znajduje się pod  deską rozdzielczą i jest wyposażona w  zabezpieczenie autoresetujące, które odcina  zasilanie w przypadku usterki lub zwarcia  w obwodzie elektrycznym (rozdz. 14).

8.5 WYMIANA BEZPIECZNIKA

Maszyna jest wyposażona w kilka bezpieczników  (rys. 41.A) o różnych wartościach, których  funkcje i właściwości są następujące: – Bezpiecznik 10 A = służy do  zabezpieczenia obwodów podstawowych  i mocy karty elektronicznej, zadziałanie  tego bezpiecznika powoduje zatrzymanie  maszyny i,  tylko w przypadku modeli z wyrzutem bocznym, całkowite zgaśnięcie lampki kontrolnej  na tablicy rozdzielczej. 5.11) – Bezpiecznik 25 A = służy do ochrony  obwodu ładowania, jego zadziałanie  objawia się progresywną utratą  mocy akumulatora i w konsekwencji  trudnościami w rozruchu. Wartość bezpiecznika jest  podana na bezpieczniku. WAŻNE Spalony bezpiecznik musi być zawsze wymieniony na nowy bezpiecznik tego samego typu i o tych samych właściwościach, nigdy o odmiennej wartości. W przypadku, gdy nie uda się wyeliminować  przyczyny uszkodzenia, należy skonsultować  się z Państwa sprzedawcą.

8.6.1 Typ "I" - Żarówki żarowe

  • Żarówki (18W) są mocowane w oprawie na  wcisk (mocowanie bagnetowe) i wyjmuje  się je poprzez odkręcenie w kierunku  odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek  zegara przy użyciu szczypiec. (rys. 42)

8.6.2 Typ "II" - Żarówki LED

  • Odkręcić pierścień (rys. 42.A) i  wyjąć  złącze (rys. 42.B). Zdemontować  lampę LED (rys. 42.C) przymocowaną  śrubami ( rys. 42.D).PL - 23
  • Składa się z uszczelnionego zespołu  cylindrów i nie wymaga konserwacji;  smarowanie jest dożywotnie i nie  wymaga wymiany lub uzupełnienia.

Gdy maszyna ma być przechowywana  przez okres dłuższy niż 30 dni:

1. Pozostawić silnik do ostygnięcia.

2. Odłączyć kable akumulatora i przechowywać 

je w chłodnym, suchym miejscu.

3. Opróżnianie zbiornika paliwa 7.2.2) 

postępować zgodnie z instrukcjami  w instrukcji obsługi silnika.

4. Dokładnie wyczyścić maszynę.

5. Sprawdzić maszynę pod kątem uszkodzeń. 

Jeśli to konieczne, skontaktować się z  autoryzowanym centrum serwisowym.

6. Maszyna powinna być przechowywana:

– ze spuszczonym całym zespołem tnącym, – w suchym środowisku, – zabezpieczona przed wpływami  atmosferycznymi, – ewentualnie przykryta  pokrowcem (par. 15.4), – w miejscu niedostępnym dla dzieci. – bez kluczy lub narzędzi  używanych do konserwacji. Podczas ponownego uruchamiania maszyny:

  • należy upewnić się, że usunięte zostały klucze  lub narzędzia używane do konserwacji;
  • ustawić urządzenie zgodnie z opisem w  rozdziale "6. Użytkowanie maszyny"

10. PRZEMIESZCZANIE I TRANSPORT

  • Podczas przemieszczania urządzenia należy: – wyłączyć urządzenie tnące, – unieść zespół tnący na  maksymalną wysokość, – wyłączyć silnik.
  • Podczas transportu urządzenia na pojeździe  samochodowym lub przyczepie, należy: – używać ramp o odpowiedniej  wytrzymałości, szerokości i długości;  – załadować maszynę na samochód  z wyłączonym silnikiem, kluczykiem  wyjętym ze stacyjki, bez kierowcy,  popychając ją przy wykorzystaniu  odpowiedniej liczby osób; – zamknąć kranik paliwa (jeśli dotyczy); – obniżyć zespół tnący; – uruchomić hamulec postojowy; – ustawić urządzenie tak, aby nie  stwarzać dla nikogo zagrożeń; – przymocować je mocno do środka  transportu za pomocą lin lub łańcuchów,  aby uniknąć przewrócenia się urządzenia,  uszkodzenia i wycieku paliwa.

11. SERWIS I NAPRAWA

Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie informacje  niezbędne do posługiwania się maszyną  i poprawnego wykonania podstawowych  czynności z zakresu konserwacji dokonywanych  przez samego użytkownika. Wszystkie  czynności regulacyjne i konserwacyjne  nieopisane w niniejszej instrukcji powinny być  wykonane przez Państwa sprzedawcę lub w  autoryzowanym punkcie serwisowym, które  dysponuje wiedzą i sprzętem umożliwiającym  właściwe wykonanie czynności konserwacyjnych  przy zapewnieniu odpowiedniego  stopnia bezpieczeństwa maszyny. Czynności wykonane przez nieodpowiednie  serwisy lub osoby niekompetentne powodują  utratę wszystkich praw konsumenta  udzielonych gwarancji oraz zwalniają  producenta z jakichkolwiek zobowiązań  i z odpowiedzialności prawnej.

  • Naprawy i serwis gwarancyjny mogą  być przeprowadzane jedynie przez  autoryzowane centra serwisowe. 
  • Autoryzowane centra serwisowe  korzystają jedynie z oryginalnych  części zamiennych. Części zamienne i  oryginalne akcesoria zostały opracowane  specjalnie do tego typu maszyn.
  • Stosowanie części zamiennych  i akcesoriów, które nie zostały  zatwierdzone oraz części zamiennych  i akcesoriów innych niż oryginalne  zagraża bezpieczeństwu urządzenia i  zwalnia Producenta od jakichkolwiek  zobowiązań lub odpowiedzialności.
  • Zaleca się, aby raz w roku skontrolować  działanie maszyny w autoryzowanym  centrum serwisowym w celu jej  konserwacji, napraw serwisowych i  kontroli urządzeń zabezpieczających.

12. ZAKRES GWARANCJI

Wady produkcyjne i materiałowe są  objęte pełną gwarancją. Użytkownik  powinien dokładnie przestrzegać instrukcji  podanych w załączonej dokumentacji.PL - 24 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń  powstałych w wyniku:

  • niezapoznania się użytkowników  z załączoną dokumentacją;
  • nieprawidłowego lub niedozwolonego  użytkowania maszyny lub montażu;
  • używania nieoryginalnych części zamiennych;
  • używania akcesoriów niedostarczonych  lub niezatwierdzonych przez producenta. Gwarancja nie obejmuje:
  • naturalnego zużycia części eksploatacyjnych  takich jak paski napędowe, światła,  ostrza, śruby zabezpieczające i linki;
  • silników,  które  objęte są gwarancją  producenta silnika, zawierającą  oddzielne warunki i postanowienia. Kupujący podlega przepisom prawa danego  kraju. Niniejsza gwarancja w żaden sposób  nie ogranicza praw, które przysługują  kupującemu w ramach tych przepisów.

13. TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH

Obok każdej czynności konserwacyjnej znajdują się puste pola, w których należy  odnotować datę i liczbę godzin pracy, po których dokonano konserwacji. Działanie Częstotliwość (godziny) Wykonano (Data i godziny) Uwagi MASZYNA Kontrole bezpieczeństwa / Przegląd  urządzeń sterowniczych Każdorazowo  przed rozpoczęciem  użytkowania par. 6.2 Monitorowanie ciśnienia w oponach Każdorazowo  przed rozpoczęciem  użytkowania par. 6.1.3 Montaż / Kontrola zabezpieczeń  kanałów wyrzutu trawy Każdorazowo  przed rozpoczęciem  użytkowania par. 6.1.4 Generalne czyszczenie i kontrola Po każdym  użyciu par. 7.4 Kontrola pod kątem uszkodzeń maszyny.  Jeśli to konieczne, skontaktować się z  autoryzowanym centrum serwisowym. Po każdym  użyciu

Naładowanie akumulatora Przed maga- zynowaniem par. 7.5 Kontrola wszystkich elementów mocujących

Kontrola zamocowania i  naostrzenia urządzeń tnących  25 *** Kontrola pasków napędowych 25 *** Kontrola paska napędu agregatu tnącego  25 *** Kontrola i regulacja hamulca 25 *** Kontrola i regulacja napędu 25 *** * Przeczytać instrukcję obsługi silnika, gdzie podany jest pełen  wykaz i częstotliwość czynności serwisowych. ** Przy pierwszych oznakach złego funkcjonowania należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą. *** Operacja, która musi być wykonana przez Państwa sprzedawcę  lub przez autoryzowane Centrum serwisowe. *** Smarowanie ogólne wszystkich elementów przegubowych powinno być wykonywane  także przed każdym dłuższym okresem przerwy w użytkowaniu maszyny.PL - 25 Działanie Częstotliwość (godziny) Wykonano (Data i godziny) Uwagi Kontrola włączania i hamulca  agregatu tnącego 25 *** Ogólne smarowanie 25 **** Wymiana urządzeń tnących 100 *** Wymiana pasa napędowego

Wymiana paska napędu urządzeń tnących

SILNIK Sprawdzanie/uzupełnianie paliwa Każdorazowo  przed rozpoczęciem  użytkowania par 7.2 Kontrola / uzupełnianie oleju silnikowego Każdorazowo  przed rozpoczęciem  użytkowania par 7.3 Wymiana oleju silnikowego ... * Kontrola i czyszczenie ltra powietrza ... * Wymiana ltra powietrza ... * Kontrola ltra benzyny ... * Wymiana ltra benzyny ... * Kontrola i czyszczenie styków świecy  zapłonowej

Wymiana świecy zapłonowej ... * * Przeczytać instrukcję obsługi silnika, gdzie podany jest pełen  wykaz i częstotliwość czynności serwisowych. ** Przy pierwszych oznakach złego funkcjonowania należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą. *** Operacja, która musi być wykonana przez Państwa sprzedawcę  lub przez autoryzowane Centrum serwisowe. *** Smarowanie ogólne wszystkich elementów przegubowych powinno być wykonywane  także przed każdym dłuższym okresem przerwy w użytkowaniu maszyny.

1. Z kluczem zapłonowym 

w pozycji na "biegu",  wskaźnik pozostaje  wyłączony (tylko w  modelach z tylnym  pojemnikiem na trawę) zadziałało zabezpieczenie karty  elektronicznej, a możliwe przyczyny to:  obrócić klucz zapłonowy w poz.  «ZATRZYMANIE» i odnaleźć  przyczynę usterki: źle podłączony akumulator sprawdzić połączenia (par. 4.4) nieprawidłowa biegunowość  akumulatora sprawdzić połączenia (par. 4.4) akumulator całkowicie rozładowany naładować akumulator (par. 7.5) spalony bezpiecznik wymienić bezpiecznik (10 A) (par. 8.5). wilgotna karta elektroniczna wysuszyć kartę ciepłym powietrzemPL - 26

2. Klucz stacyjki w pozycji 

«URUCHOMIENIE», włącza się lampka  kontrolna, lecz  rozrusznik nie obraca  się (tylko dla modeli z pojemnikiem na trawę z tyłu) brak zezwolenia na uruchomienie sprawdzić czy warunki pozwalające na  rozruch zostały spełnione (par 6.2.2)

3. Klucz stacyjki w pozycji 

«URUCHOMIENIE», włącza się lampka  kontrolna, lecz  rozrusznik nie obraca  się (tylko dla modeli z pojemnikiem na trawę z tyłu) akumulator niewystarczająco  naładowany naładować akumulator (par. 7.5) nieprawidłowe działanie  przekaźnika rozruchu skontaktować się z Państwa Sprzedawcą

«URUCHOMIENIE», rozrusznik nie obraca  się (tylko dla modeli z pojemnikiem na trawę z tyłu) obrócić klucz zapłonowy w poz.  «ZATRZYMANIE» i odnaleźć  przyczynę usterki: brak zezwolenia na uruchomienie sprawdzić czy warunki pozwalające na  rozruch zostały spełnione (par 6.2.2) źle podłączony akumulator sprawdzić połączenia (par. 4.4) nieprawidłowa biegunowość  akumulatora sprawdzić połączenia (par. 4.4) akumulator całkowicie rozładowany naładować akumulator (par. 7.5) spalony bezpiecznik wymienić bezpiecznik (10 A) (par. 8.5). wilgotna karta elektroniczna wysuszyć kartę ciepłym powietrzem nieprawidłowe działanie  przekaźnika rozruchu skontaktować się z Państwa Sprzedawcą

«URUCHOMIENIE», obraca się rozrusznik,  lecz nie uruchamia  się silnik akumulator niewystarczająco  naładowany naładować akumulator (par. 7.5) brak dopływu benzyny sprawdzić poziom w zbiorniku (par. 7.2.1) otworzyć kranik paliwa (jeśli maszyna  jest niego wyposażona) (par. 6.4) sprawdzić ltr benzyny defekt rozruchu sprawdzić zamocowanie kołpaka  świecy zapłonowej sprawdzić czystość i odległość między  elektrodami świecy zapłonowej

6. Rozruch utrudniony 

lub nieregularne funkcjonowanie silnika problemy z gaźnikiem wyczyścić lub wymienić ltr powietrza opróżnić zbiornik i wlać świeżą benzynę sprawdzić i ewentualnie  wymienić ltr benzyny

wydajności pracy silnika  podczas koszenia zbyt duża szybkość postępu w  stosunku do wysokości koszenia zmniejszyć prędkość jazdy i/lub zwiększyć  wysokość koszenia (par. 6.5.4)PL - 27

8. Silnik zatrzymuje 

się podczas pracy zadziałanie urządzeń  zabezpieczających sprawdzić czy warunki pozwalające na  rozruch zostały spełnione (par. 6.2.2) przepalony bezpiecznik z  powodu zwarcia lub usterki  elektrycznej (jedynie dla modeli z wyrzutem bocznym) znaleźć i usunąć przyczyny awarii, aby  zapobiec ponownemu wystąpieniu zwarcia wymienić bezpiecznik (10 A) (par. 8.5),  a jeśli zwarcia powtórzyłyby się, należy  skontaktować się z Państwa sprzedawcą 9.  Silnik zatrzymuje  się podczas pracy,  a kontrolka gaśnie  (tylko w modelach  z pojemnikiem na  trawę z tyłu) Zadziałało zabezpieczenie karty  elektronicznej, a możliwe przyczyny to: obrócić klucz zapłonowy w poz.  «ZATRZYMANIA», odczekać kilka sekund,  aby obwód zresetował się automatycznie: nieprawidłowa biegunowość  akumulatora Sprawdzić połączenia (par. 4.4) nieprawidłowości w funkcjonowaniu  naładowania baterii sprawdzić podłączenia akumulatora (par. 4.4) sprawdzić obecność baterii zwarcie skontaktować się z Państwa Sprzedawcą

10. Urządzenia tnące 

nie włączają się  lub nie zatrzymują  się natychmiast  po wyłączeniu problemy systemu mocowania skontaktować się z Państwa Sprzedawcą

11. Cięcie nieregularne 

i niewystarczające  zbieranie trawy  (tylko w modelach  z pojemnikiem na  trawę z tyłu) pozycja zespołu tnącego  nierównoległa do terenu trawnika sprawdzić ciśnienie w oponach (par. 6.1.3) przywrócić wyrównanie zespołu tnącego   w stosunku do terenu (par. 8.2.1)  brak wydajności urządzeń tnących skontaktować się z Państwa Sprzedawcą zbyt wysoka prędkość w stosunku  do wysokości koszonej trawy zmniejszyć prędkość postępu i/lub  podnieść zespół tnący (par. 6.5.4) odczekać, aż trawa będzie sucha zatkanie tunelu wyrzutowego trawy zdjąć pojemnik na trawę i opróżnić tunel  wyrzutowy (par. (patrz 5.4.7) 7.4.2)

12. Nierówne koszenie 

(tylko dla modeli z wyrzutem bocznym) pozycja zespołu tnącego  nierównoległa do terenu trawnika sprawdzić ciśnienie w oponach (par. 6.1.3) przywrócić wyrównanie zespołu tnącego   w stosunku do terenu (par. 8.2.1)  brak wydajności urządzeń tnących skontaktować się z Państwa Sprzedawcą

drganie podczas funkcjonowania zespół tnący jest wypełniony trawą oczyścić zespół tnący (par. 7.4.4) urządzenia tnące są  niewyważone lub poluzowane skontaktować się z Państwa Sprzedawcą poluzowanie mocowań sprawdzić i dokręcić śruby  mocujące silnik i podwozie

14. Hamowanie niepewne 

lub nieskuteczne nieprawidłowa regulacja hamulca skontaktować się z Państwa Sprzedawcą

15. Nieregularna jazda,

brak mocy w silniku  podczas jazdy pod  górę lub skłonność  do "stawania dęba" problem z paskiem  napędowym lub zapłonem skontaktować się z Państwa SprzedawcąPL - 28

16. Podczas pracy silnika, 

naciskanie na pedał  napędu nie skutkuje  ruchem maszyny  (modele z napędem  hydrostatycznym) dźwignia odblokowania w  pozycji zablokowania napędu ustawić ją z powrotem w pozycji  włączonego napędu (par. 5.13)

17. Maszyna zaczyna 

nienaturalnie wibrować   i / lub uderzyła  w ciało obce uszkodzone lub poluzowanie części zatrzymać maszynę i wyjąć  kluczyk ze stacyjki sprawdzić ewentualne uszkodzenia sprawdzić, czy występują części  poluzowane i dokręcić je kontrole, wymiany lub naprawy  powinny byc przeprowadzone w  specjalistycznym serwisie. Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej, usterki nie zostaną  zlikwidowane, należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą.

Rozdrabnia koszoną trawę i rozpraszają  na trawniku (rys. 43.A1; rys. 43.A2).

15.2 ŁADOWARKA AKUMULATORA

Pozwala na utrzymanie akumulatora w  dobrym stanie wydajnościowym podczas  okresów nieużytkowania, gwarantując  optymalny poziom naładowania i dłuższą  żywotność akumulatora (rys. 43.B).

15.3 ZESTAW DO HOLOWANIA

Do holowania małej przyczepy (rys. 43.C).

Chroni maszynę przed kurzem w okresach,  gdy nie jest użytkowana (rys. 43.D)

15.5 ZESTAW OSŁONY TYLNEGO

WYRZUTU TRAWY Do użytkowania zamiast pojemnika na  trawę, gdy nie jest zbierana (rys. 43.E).  (Tylko dla maszyn z tylnym wyrzutem).

15.6 ŁAŃCUCHY PRZECIWŚNIEGOWE 18"

Poprawiają przyczepność kół  tylnych na zaśnieżonych odcinkach  i umożliwiają korzystanie ze sprzętu  odśnieżającego (rys. 43.F).

15.7 KOŁA BŁOTNE/ŚNIEŻNE 18"

Poprawiają wydajność trakcji na śniegu i błocie. 

Służy do transportu narzędzi lub  innych przedmiotów, w granicach  dozwolonych obciążeń (rys. 43.H).

Do wałowania gleby po zasiewie  lub ubijania trawy (rys. 43.J)

Służy do odgarniania i bocznego zbierania  odgarniętego śniegu (rys. 43.K).

vhodnej zbernej nádoby.

n) Osoba autorizovaná pro vytvoření Technického spisu: o) Místo a Datum PL ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)

Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A)

2. Oświadcza na własną

odpowiedzialność, że maszyna: Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie/ cięcie trawy a) Typ / Model podstawowy c) Numer seryjny d) Silnik: silnik o zapłonie iskrowym

3. Spełnia podstawowe wymogi

następujących Dyrektyw: e) Jednostka certyfikująca

4. Odniesienie do Norm

zharmonizowanych g) Zmierzony poziom mocy akustycznej h) Gwarantowany poziom mocy akustycznej

n) Osoba upoważniona do zredagowania Dokumentacji technicznej: o) Miejscowość i data HU ( Eredeti használati utasítás fordítása)