SC 4 EasyFix Premium Iron - Czyszczarka parowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SC 4 EasyFix Premium Iron Kärcher w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Czyszczarka parowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SC 4 EasyFix Premium Iron - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SC 4 EasyFix Premium Iron marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SC 4 EasyFix Premium Iron Kärcher
- da se zaskoči. Gumba za paro ni mogoče pritisniti Gumb za paro je zavarovan z otroškim varovalom. Otroško varovalo (stikalo za izbiranje količine pare) potisnite naprej. Gumb za paro je odklenjen. Dolgotrajno segrevanje Parni kotel je poapnen. Odstranite vodni kamen iz parnega kotla. Iztekanje velike količine vode Parni kotel je poapnen. Odstranite vodni kamen iz parnega kotla. Parni likalnik „bruha“ vodo Izperite parni kotel ali iz parnega kotla odstranite vodni kamen, glejte poglavje Odstranjevanje vodne- ga kamna iz parnega kotla. Po premorih med likanjem iz parnega likalnika uha- jajo vodne kapljice Pri daljših premorih med likanjem lahko para v parnem cevovodu kondenzira. Po premorih med likanjem usmerite sunek pare na krpo, dokler para ne izhaja enakomerno. Tehnični podatki Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. Spis treści Wskazówki ogólne Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi oraz załączone wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta- nia lub dla następnego użytkownika. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastoso- wania w gospodarstwach domowych. Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia przy użyciu pary i może być używane wraz z odpowiednim osprzętem w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie jest konieczne uży- wanie środków czyszczących. Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa. Ochrona środowiska Materiały, z których wykonano opakowania, na- dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cen- ne surowce wtórne, a często również takie części skła- dowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mo- gą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są nie- zbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń ozna- czonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można zna- leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH Električni priključek Napetost V 220–240 Faza ~ 1 Frekvenca Hz 50–60 Stopnja zaščite IPX4 Zaščitni razred I Podatki o zmogljivosti Moč gretja W 2000 Moč gretja likalnika W 700 Največji obratovalni tlak MPa 0,35 Čas segrevanja Minute 4 Stalno izparevanje g/min 50 Maksimalni sunek pare g/min 110 Polnilna količina Rezervoar za vodo l 0,8 Parni kotel l 0,5 Mere in teže Teža (brez pribora) kg 4,0 Dolžina mm 350 Širina mm 280 Višina mm 270 Wskazówki ogólne p. 115
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem p. 115
- Ochrona środowiska p. 115
- Akcesoria i części zamienne p. 116
- Zakres dostawy p. 116
- Gwarancja p. 116
- Urządzenia zabezpieczające p. 116
- Opis urządzenia p. 116
- Montaż p. 117
- Działanie p. 117
- Ważne zasady użytkowania p. 118
- Zastosowanie wyposażenia p. 119
- Czyszczenie i konserwacja p. 121
- Pomoc w przypadku usterek p. 121
- Dane techniczne 16 Polski Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- cić się do dystrybutora. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyj- nym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kiero- wać się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. (Adres znajduje się na odwrocie) Urządzenia zabezpieczające 몇 OSTROŻNIE Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wpro- wadzone w urządzeniach Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkowni- ka. Dlatego nigdy nie wolno zmieniać ani pomijać urządzeń zabezpieczających. Symbole na urządzeniu (W zależności od typu urządzenia) Regulator ciśnienia Regulator ciśnienia utrzymuje ciśnienie w kotle paro- wym na możliwie stałym poziomie podczas pracy. Ogrzewanie wyłącza się w przypadku osiągnięcia mak- symalnego ciśnienia roboczego w kotle parowym i po- nownie załącza się w razie spadku ciśnienia w kotle parowym na skutek zużycia pary. Termostat zabezpieczający Termostat zabezpieczający zapobiega przegrzewaniu się urządzenia. Jeśli regulator ciśnienia i termostat kotła ulegną awarii, a urządzenie zacznie się przegrzewać, termostat zabezpieczający wyłączy je. W celu zreseto- wania termostatu zabezpieczającego należy zwrócić się do serwisu KÄRCHER. Termostat kotła W razie usterki termostat kotła wyłączy ogrzewanie np. jeśli w kotle parowym zabraknie wody i temperatura w kotle zaczynie wzrastać. Po wlaniu wody urządzenie jest ponownie gotowe do pracy. Korek konserwacyjny Korek konserwacyjny zamyka kocioł parowy, z którego wnętrza oddziałuje ciśnienie. Korek konserwacyjny jest jednocześnie zaworem nadciśnieniowym. W przypadku uszkodzenia regulatora ciśnienia i wzrostu ciśnienia w kotle parowym, zawór nadciśnieniowy otwiera się i para uchodzi przez korek konserwacyjny na zewnątrz. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy skontaktować się z najbliższym serwisem KÄRCHER. Opis urządzenia W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje: patrz strona z grafikami Rysunek A 1 Gniazdo urządzenia z osłoną 2 Zbiornik wody 3 Otwór wlewowy zbiornika wody 4 Włącznik 5 Wyłącznik 6 Kontrolka (zielona) - ogrzewanie 7 Kontrolka (czerwona) - brak wody 8 Uchwyt do noszenia 9 Uchwyt na akcesoria 10 Uchwyt na akcesoria 11 Korek konserwacyjny 12 Schowek na przewód zasilający 13 Uchwyt postojowy do dyszy podłogowej 14 Przewód zasilający z wtyczką sieciową 15 Kółka bieżne (2 szt.) 16 Kółko skrętne 17 Pistolet parowy 18 Dźwignia włącznika pary 19 Przycisk odblokowania 20 Przełącznik preselekcyjny ilości pary (z zabezpie- czeniem przed dziećmi) 21 Przewód parowy 22 Wtyczka parowa 23 Dysza punktowa 24 Szczotka okrągła (mała) 25 **Dysza dużej mocy 26 **Szczotka okrągła (duża) 27 Dysza ręczna 28 Nakładka z mikrofibry na dyszę ręczną 29 Rurki przedłużające (2 szt.) 30 Przycisk odblokowania 31 Dysza podłogowa 32 Połączenie na rzepy Niebezpieczeństwo oparzenia, po- wierzchnia urządzenia nagrzewa się podczas pracy urządzenia Niebezpieczeństwo oparzenia parą Przeczytać instrukcję obsługiPolski 117 33 Ścierka podłogowa z mikrofibry (1 szt.) 34 **Ścierka podłogowa z mikrofibry (2 szt.) 35 **Nakładka do dywanów 36 Odkamieniacz 37 Ciśnieniowe żelazko parowe 38 Kontrolka (pomarańczowa) - ogrzewanie 39 Wyłącznik pary (dół) 40 Wtyczka parowa ** opcjonalnie Montaż Montaż akcesoriów p. 1221
1. Włożyć i unieruchomić w zapadce kółko skrętne i
kółka bieżne. Rysunek B
2. Otworzyć osłonę gniazda urządzenia.
3. Podłączyć wtyczkę przewodu parowego do gniazda
urządzenia, aż w słyszalny sposób nastąpi jej za- trzaśnięcie. Rysunek E
4. Nasunąć otwartą końcówkę osprzętu na pistolet pa-
rowy do momentu zatrzaśnięcia się przycisku odblo- kowania pistoletu. Rysunek J
5. Nasunąć otwartą końcówkę osprzętu na dyszę
6. Połączyć rurki przedłużające z pistoletem parowym.
a Nasunąć 1. rurkę przedłużającą na pistolet paro- wy do momentu zatrzaśnięcia się przycisku od- blokowania pistoletu. Rurka przedłużająca jest podłączona. b Nasunąć 2. rurkę przedłużającą na 1. rurkę prze- dłużającą. Rury przedłużające są połączone. Rysunek L
7. Nasunąć osprzęt lub dyszę podłogową na wolną
końcówkę rurki przedłużającej. Rysunek M Osprzęt jest podłączony. Zdejmowanie osprzętu
1. Ustawić przełącznik preselekcyjny ilości pary do ty-
łu. Dźwignia włącznika pary jest zablokowana.
2. Nacisnąć w dół osłonę gniazda urządzenia i wyjąć
wtyczkę przewodu parowego z gniazda urządzenia.
3. Nacisnąć przycisk odblokowania i rozsunąć części.
Rysunek R Działanie Napełnianie wodą Zbiornik wody można napełnić w każdej chwili bezpośred- nio na urządzeniu lub też po zdjęciu go z urządzenia. UWAGA Uszkodzenie urządzenia Nieodpowiednia woda może spowodować zapchanie dysz lub uszkodzenie wskaźnika poziomu wody. Nie wlewać czystej wody destylowanej. Stosować mie- szankę, składającą się z wody z kranu oraz w maksy- malnie 50% z wody destylowanej. Nie używać wody kondensacyjnej z suszarki. Nie stosować zebranej wody deszczowej. Nie wlewać środków czyszczących ani innych dodat- ków (np. środków zapachowych). Zdejmowanie zbiornika wody w celu napełnienia
1. Zbiornik wody pociągnąć pionowo w górę.
2. Napełnić ustawiony pionowo zbiornik wody do po-
ziomu „MAX” wodą z kranu lub mieszanką, składa- jącą się z wody z kranu oraz w maksymalnie 50% z wody destylowanej.
3. Włożyć zbiornik wody i docisnąć ku dołowi, aż za-
skoczy. Napełnianie zbiornika wody bezpośrednio w urządzeniu
1. Napełnić zbiornik wody do oznaczenia „MAX”, wle-
wając z pojemnika przez otwór wlewowy wodę z kranu lub mieszankę, składającą się z wody z kranu i w maksymalnie 50% z wody destylowanej. Rysunek D Włączanie urządzenia Wskazówka Gdy w kotle parowym skończy się woda lub będzie jej bardzo mało, załączy się pompa wodna, która zacznie tłoczyć wodę ze zbiornika do kotła parowego. To napeł- nianie może potrwać kilka minut. Wskazówka Co 60 sekund urządzenie zamyka na chwilę zawór, dla- tego słychać ciche kliknięcie. Zamknięcie zapobiega za- kleszczeniu się zaworu. Nie ma to negatywnego wpływu na strumień wytwarzanej pary.
1. Ustawić urządzenie na stałym podłożu.
2. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
3. Nacisnąć włącznik.
Zielona kontrolka ogrzewania miga. Rysunek G
4. Zaczekać, aż zielona kontrolka ogrzewania będzie
się świecić światłem ciągłym. Rysunek H
5. Nacisnąć dźwignię włącznika pary.
Rysunek I Para wydostaje się z urządzenia. Regulacja ilości pary Przy użyciu przełącznika preselekcyjnego reguluje się wydostającą się ilość pary. Przełącznik preselekcyjny posiada 3 położenia:
1. Ustawić przełącznik preselekcyjny ilości pary na żą-
2. Nacisnąć dźwignię włącznika pary.
3. Przed rozpoczęciem czyszczenia skierować pistolet
parowy na szmatkę, aż para zacznie wydobywać się równomiernie. Maksymalna ilość wody Zredukowana ilość pary Brak pary - zabezpieczenie przed dziećmi Wskazówka W tym położeniu nie można użyć dźwi- gni włącznika pary.118 Polski Uzupełnianie wody W przypadku braku wody miga czerwona kontrolka bra- ku wody i rozlega się sygnał dźwiękowy. Wskazówka Pompa wodna regularnie napełnia kocioł parowy. Po pomyślnym napełnieniu zbiornika czerwona kontrolka braku wody zgaśnie. Wskazówka Gdy w kotle parowym skończy się woda lub będzie jej bardzo mało, załączy się pompa wodna, która zacznie tłoczyć wodę ze zbiornika do kotła parowego. To napeł- nianie może potrwać kilka minut. UWAGA Uszkodzenie urządzenia Nieodpowiednia woda może spowodować zapchanie dysz lub uszkodzenie wskaźnika poziomu wody. Nie wlewać czystej wody destylowanej. Stosować mie- szankę, składającą się z wody z kranu oraz w maksy- malnie 50% z wody destylowanej. Nie używać wody kondensacyjnej z suszarki. Nie stosować zebranej wody deszczowej. Nie wlewać środków czyszczących ani innych dodat- ków (np. środków zapachowych).
1. Napełnić zbiornik wody do oznaczenia „MAX” wodą
z kranu lub mieszanką, składającą się z wody z kra- nu oraz w maksymalnie 50% z wody destylowanej. Urządzenie jest gotowe do użycia. Wyłączanie urządzenia
1. Nacisnąć wyłącznik.
Rysunek P Urządzenie jest wyłączone.
2. Trzymać wciśniętą dźwignię włącznika pary, aż
przestanie wydobywać się para. Rysunek Q Ciśnienie w kotle parowym zostało zredukowane.
3. Ustawić zabezpieczenie przed dziećmi (przełącznik
preselekcyjny ilości pary) z tyłu. Dźwignia włącznika pary jest zablokowana.
4. Nacisnąć w dół pokrywę gniazda urządzenia i wyjąć
wtyczkę przewodu parowego z gniazda urządzenia.
5. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
6. Opróżnić zbiornik wody.
Płukanie kotła parowego Wypłukać kocioł parowy urządzenia najpóźniej po
10. napełnieniu zbiornika.
1. Wyłączanie urządzenia – patrz rozdział Wyłączanie
2. Poczekać, aż urządzenie ostygnie.
3. Opróżnić zbiornik wody.
4. Zdjąć osprzęt z uchwytów osprzętu.
5. Otworzyć korek konserwacyjny. W tym celu założyć
otwartą końcówkę rury przedłużającej na korek kon- serwacyjny, zablokować w prowadnicy i nakręcić. Rysunek U
6. Napełnić kocioł parowy wodą i mocno nim potrzą-
snąć. W ten sposób następuje uwolnienie złogów kamienia, które osadziły się na dnie kotła.
7. Opróżnić całkowicie kocioł parowy.
Rysunek V Magazynowanie urządzenia
1. Nałożyć rurki przedłużające na wielkie uchwyty na
2. Nałożyć dyszę ręczną i dyszę punktową na 1 rurkę
3. Zamocować dużą szczotkę okrągłą na dyszę punk-
4. Włożyć małą szczotkę okrągłą i dysze do średniego
uchwytu na akcesoria.
5. Zawiesić dyszę podłogową w pozycji parkowania.
6. Okręcić przewód parowy o rurki przedłużające, a pi-
stolet parowy włożyć do dyszy podłogowej. Rysunek T
7. Nawinąć kabel sieciowy wokół rurek przedłużających.
8. Włożyć kabel sieciowy do schowka.
9. Magazynować urządzenie w suchym miejscu za-
bezpieczonym przed mrozem. Ważne zasady użytkowania Czyszczenie powierzchni dna Zalecamy zamiecenie lub odkurzenie dna przed rozpo- częciem użytkowania urządzenia. W ten sposób jesz- cze przed rozpoczęciem czyszczenia na mokro z dna zostają usunięte zabrudzenia i luźne drobiny. Odświeżanie tekstyliów Przed poddaniem tekstyliów działaniu urządzenia nale- ży zawsze sprawdzić ich odporność na oddziaływanie urządzenia w zakrytym miejscu: poddać materiał dzia- łaniu pary i zaczekać aż wyschnie, po czym sprawdzić pod kątem odbarwień lub odkształceń. Czyszczenie powierzchni powlekanych lub lakierowanych UWAGA Powierzchnie uszkodzone Para może spowodować oddzielenie wosku, politury mebli, powłok z tworzyw sztucznych lub farby i doklejek z krawędzi. Nie należy kierować strumienia pary na oklejone krawę- dzie, gdyż może to spowodować oddzielenie się doklejki. Nie używać urządzenia do czyszczenia nielakierowa- nych podłóg drewnianych lub parkietów. Nie używać urządzenia do czyszczenia powierzchni la- kierowanych lub z powłoką z tworzywa sztucznego, np. mebli kuchennych lub domowych, drzwi lub parkietów.
1. W celu oczyszczenia tych powierzchni wystarczy
poddać ściereczkę na krótko działaniu pary, po czym wytrzeć nią powierzchnie. Czyszczenie szkła UWAGA Pęknięcie szkła i uszkodzenie powierzchni Para może uszkodzić lakierowane miejsca w ramie okna i niskich temperaturach na zewnątrz spowodować naprężenie powierzchni szyby i w rezultacie pęknięcie szkła. Nie kierować strumienia pary na lakierowane miejsca w ramie okna. Przy niskich temperaturach na zewnątrz należy roz- grzać szyby okienne, poddając całą powierzchnię szyby działaniu niewielkiej ilości pary. Oczyścić powierzchnię okna przy użyciu dyszy ręcznej i nakładki. Aby usunąć wodę, należy użyć wycieraczki do okien lub wytrzeć powierzchnie do sucha.Polski 119 Zastosowanie wyposażenia Pistolet parowy Pistolet parowy bez osprzętu można używać do nastę- pujących zastosowań: Usuwanie niewielkich zagnieceń z wiszącej odzie- ży: Poddać odzież działaniu pary z odległości 10- 20 cm. Usuwanie wilgotnego pyłu: Poddać ściereczkę na krótko działaniu pary, po czym wytrzeć nią meble. Dysza punktowa Dysza punktowa nadaje się do czyszczenia trudno do- stępnych miejsc, fug, armatur, odpływów, umywalek, WC, żaluzji lub grzejników. Im bliżej zabrudzonego miejsca znajdzie się dysza punktowa, tym lepsze wyniki czyszczenia, gdyż temperatura i ilość pary są najwięk- sze na wylocie z dyszy. Znaczne złogi kamienia można przed czyszczeniem parą potraktować odpowiednim środkiem czyszczącym. Odczekać 5 minut, aż środek czyszczący zacznie działać, po czym użyć pary.
1. Nasunąć dyszę punktową na pistolet parowy.
Rysunek J Szczotka okrągła (mała) Mała szczotka okrągła nadaje się do czyszczenia upo- rczywych zabrudzeń. Dzięki szczotkom usuwanie upo- rczywych zabrudzeń jest łatwiejsze. UWAGA Powierzchnie uszkodzone Szczotka może spowodować zadrapanie wrażliwych powierzchni. Nie nadaje się do czyszczenia wrażliwych powierzchni.
1. Zamontować małą szczotkę okrągłą na dyszy punk-
towej. Rysunek K Szczotka okrągła (duża) Duża szczotka okrągła jest przeznaczona do czyszcze- nia zaokrąglonych powierzchni o większych rozmiarach np. umywalek, pryszniców, wanien, zlewozmywaków. UWAGA Powierzchnie uszkodzone Szczotka może spowodować zadrapanie wrażliwych powierzchni. Nie nadaje się do czyszczenia wrażliwych powierzchni.
1. Zamontować dużą szczotkę okrągłą na dyszy punk-
towej. Rysunek K Dysza dużej mocy Dysza dużej mocy nadaje się do usuwania uporczy- wych zabrudzeń, przedmuchiwania narożników, fug itd.
1. Zamontować dyszę dużej mocy na dyszy punktowej
tak samo, jak szczotkę okrągłą. Rysunek K Dysza ręczna Dysza ręczna nadaje się do czyszczenia małych zmy- walnych powierzchni, kabin prysznicowych i luster.
1. Nasunąć dyszę ręczną odpowiedniej dyszy punkto-
wej na pistolet parowy. Rysunek J
2. Nasunąć nakładkę na dyszę ręczną.
Dysza podłogowa Dysza podłogowa nadaje się do czyszczenia zmywal- nych wykładzin ściennych i podłogowych, np. podłóg kamiennych, flizów i podłóg z polichlorku winylu. UWAGA Uszkodzenie spowodowane oddziaływaniem pary Wysoka temperatura i nawilżenie mogą spowodować uszkodzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić odporność na wysoką temperaturę i działanie pary w niewidocz- nym miejscu przy użyciu małej ilości pary. Wskazówka Pozostałości środka do czyszczenia lub emulsji pielę- gnacyjnej na czyszczonej powierzchni mogą być pod- czas czyszczenia parą przyczyną powstawania smug, które jednak znikają po kilkakrotnym użyciu. Zalecamy zamiecenie lub odkurzenie dna przed rozpo- częciem użytkowania urządzenia. W ten sposób jesz- cze przed rozpoczęciem czyszczenia na mokro z dna zostają usunięte zabrudzenia i luźne cząsteczki. Przy mocno zabrudzonych powierzchniach należy wykony- wać czynności wolniej, aby oddziaływanie pary trwało dłużej.
1. Połączyć rurki przedłużające z pistoletem parowym.
2. Nasunąć dyszę podłogową na rurę przedłużającą.
3. Zamocować ścierkę do podłóg na dyszy podłogowej.
a Położyć ścierkę do podłóg na podłodze taśmami rzepowymi do góry. b Położyć dyszę podłogową na ścierce do podłóg z lekkim dociskiem. Rysunek N Ścierka do podłóg samoczynnie przyczepia się do dyszy podłogowej dzięki mocowaniu rzepami. Zdejmowanie ścierki do podłóg
1. Ustawić stopę na przeznaczonej do tego wypustce
ścierki do podłóg i podnieść dyszę podłogową w górę. Rysunek N Wskazówka Na początku taśma ścierki do podłóg jest bardzo mocna i trudno ją od czepić od dyszy podłogowej. Po kilkakrot- nym użyciu i umyciu ścierki do podłóg można ją łatwo odczepić od dyszy podłogowej i oferuje ona optymalną przyczepność. Parkowanie dyszy podłogowej
1. Podczas krótkich przerw w pracy zawiesić dyszę
podłogową na uchwycie postojowym. Rysunek S Nakładka do dywanów Nakładka umożliwia odświeżenie dywanów. UWAGA Uszkodzenie nakładki do dywanów i dywanu Zabrudzona nakładka do dywanów, a także wysoka temperatura i nawilżenie mogą doprowadzić do znisz- czenia dywanu. Dodatkowo przed rozpoczęciem użytkowania spraw- dzić odporność dywanu na wysoką temperaturę i dzia- łanie pary w niewidocznym miejscu przy użyciu małej ilości pary. Przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia po- danych przez producenta dywanu. Przed użyciem nakładki do dywanów upewnić się, że dywan został odkurzony i usunięto z niego plamy. Przed rozpoczęciem użytkowania i po przerwach w eks- ploatacji należy usunąć z urządzenia wodę (konden- sat), która nagromadziła się w odpływie podczas parowania (bez ścierki do podłóg / z akcesoriami). Nakładkę do dywanów należy stosować na dyszy pod- łogowej tylko w połączeniu ze ścierk ą do podłóg.120 Polski Do czyszczenia parą użyć nakładki do dywanów o ni- skim trybie parowym. Nie kierować pary ciągle w jedno miejsce (maksymalnie przez 5 sekund), aby uniknąć mocnego zwilżenia i uszkodzenia na skutek działania temperatury. Nie stosować nakładki do dywanów o bardzo wysokim runie. Mocowanie nakładki do dywanów na dyszy podłogowej
1. Zamocować ścierkę do podłóg na dyszy podłogo-
wej, patrz rozdział Dysza podłogowa. Rysunek N
2. Wsunąć dyszę podłogową w nakładkę do dywanów,
lekko ją naciskając, a następnie zablokować. Rysunek O
3. Rozpocząć czyszczenie dywanów.
Zdejmowanie nakładki do dywanów z dyszy podłogowej 몇 OSTROŻNIE Poparzenia stóp Nakładka do dywanów może się rozgrzać podczas pa- rowania. Nie dotykać ani nie zdejmować nakładki do dywanów na bosaka lub w sandałach. Nakładkę do dywanów należy dotykać i zdejmować tyl- ko w odpowiednim obuwiu.
1. Nacisnąć zaczep nakładki do dywanów czubkiem
2. Podnieść dyszę podłogową w górę.
Rysunek O Ciśnieniowe żelazko parowe Wskazówka Zalecamy stosowanie deski do prasowania firmy KÄR- CHER z aktywnym odsysaniem pary. Ta deska do pra- sowania jest optymalnie dostosowana do zakupionego urządzenia. Znacznie ułatwia i przyspiesza ona proces prasowania. W każdym razie należy używać deski do prasowania z przepuszczającym parę, siatkowym pod- łożem do prasowania. Wskazówka Należy zauważyć, że w przypadku deski do prasowania bez odsysania pary możliwe jest zwilżenie pokrowca deski do prasowania, jeśli gromadzi się kondensat. Uruchomienie ciśnieniowego żelazka parowego UWAGA Szkody materialne spowodowane przez kondensat/ wilgoć Prasowanie może powodować kapanie skroplonej pary wodnej na podłogę i uszkodzenie delikatnej podłogi. Jeśli to możliwe, prasować na wykładzinie podłogowej niewrażliwej na kondensację (np. płytki/kamień). W przypadku wrażliwych podłóg upewnić się, że ob- szar, na który może kapać skroplona para wodna, jest odpowiednio chroniony (np. nieprzepuszczalną dla wo- dy matą podłogową). Wskazówk
Stopa ż elazka musi być gorąca, aby para nie skraplała się na niej i nie kapała na prasowane tkaniny.
1. Upewnić się, że kocioł oczyszczacza parowego jest
napełniony wodą z kranu lub mieszanką, składającą się z wody z kranu oraz w maks. 50% z wody desty- lowanej.
2. Podłączyć wtyczkę przewodu parowego żelazka do
gniazda urządzenia, aż w słyszalny sposób nastąpi jej zatrzaśnięcie.
3. Uruchomić oczyszczacz parowy, patrz rozdział Włą-
4. Zaczekać, aż oczyszczać parowy będzie gotowy do
5. Żelazko jest gotowe do użycia, jak tylko lampka kon-
trolna (pomarańczowa) zgaśnie.
6. Podczas użytkowania lampka kontrolna zapala się,
gdy żelazko się podgrzewa. Nie trzeba przerywać pracy podczas podgrzewania. Prasowanie parowe UWAGA Zniszczenie odzieży Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących prasowa- nia podanych na odzieży może doprowadzić do jej zniszczenia. Przestrzegać wskazówek dotyczących prasowania po- danych na odzieży. Wskazówka Dzięki ustalonemu, optymalnemu ustawieniu tempera- tury wszystkie tekstylia przeznaczone do prasowania można prasować bez dodatkowego ustawiania tempe- ratury. Wygładzić delikatne tkaniny i nadruki na plecach parą bez bezpośredniego kontaktu z żelazkiem. Wskazówka Żelazko jest wyposażone w automatyczne wyłączanie, które wyłącza urządzenie, jeśli nie było poruszane dłu- żej niż 5 minut. To automatyczne wyłączanie zwiększa bezpieczeństwo i oszczędza energię, ponieważ żelazko nie nagrzewa się w sposób ciągły. Żelazko włącz y się
onownie, gdy tylko zostanie poruszone, i zacznie się nagrzewać. Wskazówka Aby poddać firanki, odzież itd. działaniu pary w pionie, można trzymać żelazko pionowo.
1. Jak tylko lampka kontrolna (pomarańczowa) ogrzewa-
nia żelazka zgaśnie, można rozpocząć prasowanie.
2. Nacisnąć przełącznik pary na uchwycie poniżej. Pa-
ra wydostaje się z urządzenia tak długo, jak długo naciśnięty jest przełącznik.
3. Przed rozpoczęciem prasowania i w razie przerwy w
prasowaniu skierować strumień pary najpierw na ściereczkę i poczekać, aż para zacznie się wydoby- wać równomiernie. Prasowanie na sucho UWAGA Uszkodzenie urządzenia Brak wody w kotle parowym prowadzi do uszkodzenia urządzenia Należy upewnić się, że w kotle parowym znajduje się woda. UWAGA Zniszczenie odzieży Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących prasowa- nia podanych na odzieży może doprowadzić do jej zniszczenia. Przestrzegać wskazówek dotyczących prasowania po- danych na odzieży. Wskazówka Dzięki ustalonemu, optymalnemu ustawieniu tempera- tury wszystkie tekstylia przeznaczone do prasowania można prasować bez dodatkowego ustawiania tempe- ratury. Wygładzić delikatne tkaniny i nadruki na plecach parą bez bezpoś redniego kontaktu z żelazkiem.
oczek ać, aż lampka kontrolna (pomarańczowa) ogrzewania żelazka zgaśnie. Żelazko jest gotowe do prasowania.Polski 121 Czyszczenie i konserwacja Usuwanie kamienia z kotła parowego Wskazówka Ponieważ w urządzeniu osadza się kamień, zalecamy usunięcie kamienia z urządzenia po wykonaniu podanej w tabeli liczby napełnień zbiornika wody (NZ=napełnień zbiornika). Wskazówka Przedsiębiorstwo wodne lub przedsiębiorstwa miejskie udzielają informacji o twardości wody wodociągowej. UWAGA Powierzchnie uszkodzone Roztwór odkamieniacza może zaatakować wrażliwe powierzchnie. Zachować ostrożność podczas napełniania i opróżnia- nia urządzenia.
1. Wyłączanie urządzenia – patrz rozdział Wyłączanie
2. Poczekać, aż urządzenie ostygnie.
3. Opróżnić zbiornik wody.
4. Zdjąć osprzęt z uchwytów osprzętu.
5. Otworzyć korek konserwacyjny. W tym celu założyć
otwartą końcówkę rury przedłużającej na korek kon- serwacyjny, zablokować ją w prowadnicy i odkręci
6. Opróżnić całkowicie kocioł parowy z wody.
UWAGA Uszkodzenie urządzenia wskutek działania odka- mieniacza Użycie niewłaściwego odkamieniacza lub błędne dozo- wanie mogą uszkodzić urządzenie. Należy korzystać wyłącznie z odkamieniacza KÄRCHER. Należy użyć 1 jednostki dozowania odkamieniacza na 0,5 l wody
7. Sporządzić roztwór odkamieniacza zgodnie z dany-
mi na odkamieniaczu.
8. Wlać roztwór odkamieniacza do kotła parowego.
Nie zamykać kotła parowego.
9. Odczekać ok. 8 godzin, w ciągu których odkamie-
niacz oddziałuje na wnętrze kotła.
10. Opróżnić całkowicie kocioł parowy z odkamienia-
11. W razie potrzeby powtórzyć proces usuwania ka-
12. Przepłukać kocioł parowy 2-3 razy zimną wodą, aby
usunąć wszystkie pozostałości roztworu odkamie- niacza.
13. Opróżnić całkowicie kocioł parowy z wody.
14. Osuszyć miejsce przechowywania przewodu zasila-
15. Przykręcić korek konserwacyjny za pomocą rury
przedłużającej. Konserwacja osprzętu (osprzęt w zależności od zakresu dostawy) Wskazówka Ścierek z mikrofibry nie wolno suszyć w suszarkach bębnowych. Wskazówka Należy przestrzegać wskazówek dotyczących mycia ściereczek, zamieszczonych w instrukcji mycia. Nie na- leży stosować płynu do płukania tkanin, aby ściereczki mogły dobrze pochłaniać zabrudzenia.
1. Ścierki do podłóg i nakładki należy prać w pralce w
temperaturze wynoszącej maksymalnie 60°C. Pomoc w przypadku usterek Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem i oparzenia Dopóki urządzenie jest podłączone do zasilania lub jeśli jeszcze nie ostygło, usuwanie usterek wiąże się z nie- bezpieczeństwem. Odłączyć wtyczkę sieciową. Poczekać, aż urządzenie ostygnie. Kontrolka braku wody miga na czerwono i rozlega się sygnał dźwiękowy Brak wody w zbiorniku. Napełnić zbiornik wody do oznaczenia „MAX”. Kontrolka braku wody świeci się na czerwono Brak wody w kotle parowym. Zadziałało zabezpieczenie termiczne pompy.
1. Wyłączanie urządzenia – patrz rozdział Wyłączanie
2. Napełnić zbiornik wody.
3. Włączyć urządzenie, patrz rozdział Włączanie urzą-
dzenia. Zbiornik wody jest niewłaściwie założony lub pokryty kamieniem.
1. Zdjąć zbiornik wody.
2. Wypłukać zbiornik wody.
3. Włożyć zbiornik wody i docisnąć ku dołowi, aż za-
Parná páka je zablokovaná.
Notice-Facile