DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Toaleta

MasterFlush MF 7220 - Toaleta DOMETIC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MasterFlush MF 7220 DOMETIC w formacie PDF.

📄 180 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice DOMETIC MasterFlush MF 7220 - page 123

Pytania użytkowników dotyczące MasterFlush MF 7220 DOMETIC

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Toaleta w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MasterFlush MF 7220 - DOMETIC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MasterFlush MF 7220 marki DOMETIC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MasterFlush MF 7220 DOMETIC

Toaleta z Rozdrabniaczem

Instrukcja montazu 123

SK

Maceratórová toaleta

Punkty serwisowe i punkty dealerskie Strona internetowa: www.dometic.com

Prosimy o uwañne przyczycytiatie niniejszej instrukcji obshugi produktu i przystrzeganie wszystkichazolen, wskazówek oraz ostrzeżew niew zawartych w celu zapewnienia prawnówego montazu, uzytkowania oraz konserwacje produktu w kaźdej sytuacji. Niniejsza instrukcja MUSI przy caly czas pozostawac przy produktie.

Korzystajac z produktu, uzytkownik potwierda uwaźne przyczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżen, ich zrozumienie oraz zobowiȩje sie przystręgaczawartych w nich warunkowy. Uzytkownik zobowiȩje sie wykorzystwyac-ninejszy produkt wylącznie zgodnia z seinen przyznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w ninejszej instrukcjii produktu, jak rownié ze wzystkimi majacymi zastosowanie przyopsisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrżeganie zawartych tu instrukcjii ostrzeżen są sukawkość obrażeniAMI u uzytkownik ora osob trzechich, uzkidzemen produktu lub teź uszkodzemeni mienia w sąsiedztwie produktu. Zastręga sie只得wość w povadzaniazmian iactualzieji ninejszej instrukcjii produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiadzano dokumentacja. Aktualne informacja dotyczće produktudoğan zaawsze znaleźć na stronie www.domatic.com.

Spistresci

1 Powižana dokumentacja 123
2 Objasnienie symboli i instrukcji bezpiecznychsta 123
3 Uzytkowanie zgodne z\ przeznaczeniem 125
4 Ogólne wskazówki 125
5 Specyfikacja 127
6 Montaz 128
7 Utylizacja 133
8 Informacja dotyczę gwarancji ....133

1 Powiazana dokumentacja

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Powiazana dokumentacja - 1

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Powiazana dokumentacja - 2

Skróconag instrukcj
obstugimostly
znaleźw internecie
podadresem
http://qr.dometic. com/bejZbz

Instrukcj obslugi
moza znalezCW
internecie pod
adresem
http://qr.dometic. com/beetav

2 Objasnienie symboli i instrukcji bezpiecznych

Niniejszy podrEcznik zwiera informacja i instrukcje dotyczze bezpieczentwa, ktore pomagaja wyeliminowa lub zmiejeSzyc ryzyko wypadkow i obrazen.

2.1 Rozpoznanie informaggi dotyczych bezpiecznych

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Rozpoznanie informaggi dotyczych bezpiecznych - 1

To jest symbol ostrzejagawczy.
Ma on za zadanie ostrzejac uzytkownika o potencjalnych zagrozeniach fizcznych.
Nalezy przyestrzejac wszystkich komunikatow bezpieczenstwa, ktore są zamieszczone wraz z tym symbolem, aby uniknac obrażćcia lub smierci.

2.2 Znaczenia��ow syngnalych

Słowy synglawe pozwala Rozpożnac komunikaty dotyczze bezpieczność wymi komunikaty dotyczne uszkodźmienia, a takość wskazuje stopié lub poziom zagrozenia.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Znaczenia��ow syngnalych - 1

OSTRZEJELENIE

Wskazuje niebezpieczna sytuacje, która —性和ie jejNieuniknie — moze prowadzić do smierci lub powaznych obrażen.

UWAGA: Dotyczy praktyk niedziaganych z obrażeniami fizycznych.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - OSTRZEJELENIE - 1

Wskazuje dodatkowe informacja, tkorenie są zwiazane z obrażeniami fizycznych.

2.3 Zalecenia uzupelniajace

Aby zmiejszyc ryzyko wypadków i obräyen,\ przed przystapieniem do montazu lub\ serwisOWania urzadzenia nalezy przyestrzegać\ nastepujczych zalecen:

Przechytać wszystkie informacja i instrukcje dotycznébe bezpieczność oraz przyestrzegać ich.

  • Przed przystapieniem do uzytkowania lub serwisowania produktu przyczytace zrozumieniem niniejsz instrukcj.
    Firma Domaticzaleca,aby instalacje i serwistego produktu zlecić wykwalifikowanemu technikowski lub elektrykowimorskiemu. Błedy montaquu moga spowodowauszcodzenia sprzetu oraz obrażenia ciała lub smierc.Instalacja musi byc zgodna ze wzystkimi obłowiazujacymi przyopsisami lokalmymi lub krajowychi.

2.4 Ogólne komunikaty dotycznébezpieczędsta

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Ogólne komunikaty dotycznébezpieczędsta - 1

OSTRZEZENIE: Rzyko zalania. Nieprzestrzeganie ponieszych ostrzeżne要去 prowadzić do smierci lub cięzkich obrażn.

  • Jesli toaleta jest połaczonza z jakimikolwiek przyjecciami burtowymi, we wzystkich rurach podłaczonych do przyjecć burtowych musza byc prawidławo zamontowane zawory burtowe. Zawory burtowe musza byc latwo dostepné dla wzystkich uzytkownikowa toalety ewentualnie w przyzewodach elastycznych w latwo dostepnych mistręscach musza byc zamontowane zawory dodatkowe. Wszystkie zawory musza byc zaworami o peñnym otwarciu i przyznaczonymi do zastosowan morskich. Nieazoleca są stosowania zakrecanych zaworów zauwowych.
  • Jeźeli toaleta jest polacznata z jakimikolwiek przyjecciami burtowymi, wzystkie przyewody elastyczne musza byc przyzewodami sanitarnymi przyznaczonymi do zastosowan morskich, a wzystkie ich polaczenia ze złuczami (np. złuczem naworu burtowego, petli wentylowanej lub toalety) musza byc przymocOWANE za pomocdwoch slimakowych opasekzaciskowych ze stali niedzewnej na kaźdym złaczu. Stan złaczy musi byc czesto sprawdzany.

  • Jesli w dowolnym momencie krawędź kołnierza toalety znajduje są na wysokość mniejszej niz 20 cm (8 cali) ponad najwyźsa最容易 zlinja wodna (przy dowolnym zanurzeniu, przechyle lub przy bezębieniu), a toaleta jest połączona z jakimikolwiek przyściami burtowymi, musza zostac prawidłowo zamontowane pétle wentylowane na przyzewodach dopływoych (w przypadku połączenia z woda zaburtowa) lub odplywowych, aby zapobiec potencjalnemu cofaniu wody morskiej do Łodzi. Pétle wentylowane musza byc wyposañzone w zawór zwrotny, króty uzȩliwa dopływn powietrza do przyzewodu, aby zapobiec cofaniu są wody.

  • Jesli w dowolnym momencie do splukiwania toalety wykorzystwyana jest woda zaburtowa,Nie wolno montowac pompy wody zaburtowej sterowanj przy增长率iem automatycznym. W przypadku wycieku zaworu wody lub z jakichkolwiek zlokzy w instalacji automatycznie sterowana pompamoglaby sie uruchomici i zaalicfodz.
  • Nie wolno podłaczać toalety splukiwanej woda zaburtowa (modele 7160, 7260) do instalacji wodnej bedacej pod ciñieniem.
  • Przed Rozpoczeciem jakichkolwiek prac przy tym produktie naleź upewnić sie, ze zasilanie elektryczne urzadzenia zostato wylączone, a zawory burtowe są w pozycji zamkniętej lub wylączonej.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - OSTRZEZENIE: Rzyko zalania. Nieprzestrzeganie ponieszych ostrzeżne要去 prowadzić do smierci lub cięzkich obrażn. - 1

OSTRZEJENIE: Rzyko porazenia pradem i/lub pożaru.

Nalezy przestrzegać wzystkich lokalnych
przejów dotycznych instalacji
elektrycznych.

UWAGA: Przepełnienie zbiornika scieków要去 spowodstawć powazne uszkodzenia systemu sanitarnego, takie jak pewkniecie zbiornika i uwolnienie.gojo zawartosci do zęzy. Aby temu zapobiec,irma Domaticaazoleca uzymie przykaźnika, kóry odcina zbiornik w chwili.gojo zapełniaia.Sygnat wypelnienia sie zbiornika scieków要去 byc generowany przyz OPCjonalny uklad monitorania zbiornika DomaticDTM01C lub czteropoziomowy uklad monitorania zbiornikowDTM04.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - OSTRZEJENIE: Rzyko porazenia pradem i/lub pożaru. - 1

Naleź przy restrzegręć wszystkich lokalnych przy被抓ISOW dotycznych oprozniania zbiornika scieków.

3 Uzytkowanie zgodnez przyznaczeniem

Toaleta z Rozdrabniaczm (zwana dalej toaletu lub produktem) to taleta z elektrycznym spłukiwaniem, kóra Rozdrabnia nieczystosci i pompuje je do zbiornika scieków lub innego systemu przechowywnia/usuwania albo usuwa je za burte. Toaleta obstugiwana jest za pomocza zdalnego przyȩcznika spłukiwania i umozliwia uzytkowników dolanie wody do miski (przed lub po spłukaniu) oraz spłukanie toalety przyżnść przyciscu. Ta toaleta jest przyznacja do uzytku w zastosowaniach morskich i nadaje są wyłącznie do tego celu oraz musi byc montowana zgodnie z niniejsz instrukcją.

Niniejsza instrukcja zawiera informacja, które są niedźne do prawnówego montazu toalety. Nieprawidowy montaż i/lub niewlasciwa obstruga lub konserwacja powoduź niezadowalajce dzialanie i moga prowadzić do uszkodzen. Producent nie ponosiźadnej odpowiedzialnosci za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu winikle z nastepujacych przyczyn:

  • Nieprawidów myntaż lub podłaczenia, w tym zbyt wysokie napiecie
  • Niewlasciwa konserwacja lub uzycie innych czosci zamiennych nig oryginalne czeci zamienne dostarczone przyez producenta
  • Wprowadzaniezmian w produkcie bez wyrażnej zgody producenta
  • Uzytkowanie w celach innych niz opisane w niniejszej instrukcji obstugi

Firma Domatica zastrzega sobie sprawo do zmiany wygladu i specyfikacje produktu.

4 Ogólne wskazówki

Obrazy uzyte w tym dokumentie major wyłacznie charakter poglądowy. Wygląd i rozmieszczenie podzespoław moga sie rożnic w zaleźnosci od modelu produktu. Wymiary moga rożnic sie o ±0,38 cala (10 mm).

4.1 Częscki skłędowe

Zawartosc opakowania (Rysunek na 1 stronie 2)

1 Toaleta z rozdrabniaczem
2 Przelacznik splukiwania DFS-2F (standardowy - toaleta do splukiwania woda stodka)
3 Przelacznik splukiwania DFS-1F (standardowy - toaleta do splukiwania woda zaburtowá)
4 Złuczka odphywu 1,5 cala (38 mm)
5 Zestaw do montazu podłogowej
6 Zestaw przyzewodu elastycznégo doprowadzajęcego wode

Listaczeci

Skrócona instrukcja obślugu1

^1 NiePokazano

Elementy toalety (Rysunek na 2 stronie 2)

1 Zawór zwrotny spłukiwania
kolnierzowej (toaleta na wode słodka) lub adapter (model na wode jaburtowá)
2 Przewód elastyczny doprowadzajczy wode
3 Pompa Rozdrabniajaça (pod plastikowagokrywag)
4 Elektryczny zawór wody (model do wody jaburtowej)
5 Umiejscowienie etykiety identityfikacynej produktu
6 Opaska zaciskowa ze stali hierdzewnej
7 Złuczka odphywu

4.2 Schematy instalacji sanitarnej

4.2.1 Instalacja z toaleta powyȩj linii wodnej

Toaleta z odplywem bezposrednim

(Rysunek na 5 stronie 3)

1 Zawó r wody morskiej
2 Przewod elastyczny o sr. wewn. 1,0 cala (25 mm) lub 1,5 cala (38 mm)
3 Utworzyc petle 12,0 cala (305 mm) nad podloga,aby utrzymac wode w misce
4 Toaleta z rozdrabniaczem
5 Doplyw wody stodkiej Przewod wody stodkiej o sr. wewn. 0,5 cala (13 mm)
6 Doplyw wody stodkiej
7 Doptyw wody morskiej
8 Przewód elastyczny o sr. wewn. 0,75 cala (19 mm)
9 Zawór zwrotny zapewnia state zalanie pompy

Toaleta ze zbiornikiem sceików

(Rysunek na 6 stronie 3)

1 Zawór wody morskiej
2 Jesli zbiornik znajduje sie ponižej linii wody, dodać petlé wentylowana
3 Odp战略布局
4 Pompa opdrowadzajca
5 Filtr odpwietrzajacy
6 Zbiornik scieków (przekrój)
7 Odprowadzenia scieków zPokȩdu
8 Opcjonalny plywak wskazujacy napelnienie zbiornika
9 Przewod elastyczny o sr. wewn. 1,0 cala (25 mm) lub 1,5 cala (38 mm)
10 Utworzyc pétle 12,0 cala (305 mm) nad podloga, aby utrzymac wode w misce
11 Toaleta z rozdrabniaczm
12 Doplyw wody stodkiej Przewod wody stodkiej o sr. wewn. 0,5 cala (13 mm)
13 Dopfyw wody stodkiej

14 Dophyw wody morskiej
15 Przewód elastyczny oSr. wewn. 0,75 cala (19 mm)
16 Zawór zwrotny zapewnia state zalanie pompy

4.2.2 Instalacja z toaletą poniȩje linii wodnej

Toaleta z odplywem bezposrednim

(Rysunek na 7 stronie 3)

1 Zawór wody morskiej
2 Petla wentylowana o sr. wewn. 1,0 cala (25 mm) lub 1,5 cala (38 mm)
3 Odp战略布局
4 Przewód elastyczny o sr. wewn. 1,0 cala (25 mm) lub 1,5 cala (38 mm)
5 Toaleta z rozdrabniaczem
6 Zbiornik wody stodkiej
7 Przewód wody stodkiej o sr. wewn. 0,5 cala (13 mm)
8 Doplyw wody morskiej
9 Przewód elastyczny o sr. wewn. 0,75 cala (19 mm)
10 Petla wentylowana 0,75 cala (19 mm) z.
zaworem zwrotnym
11 Odp战略布局
12 Co najmniej 8,0 cala (203 mm)
13 Maksymalny przechy
14 Zakres linii wodnej
15 Linia wodna przy statycznym połozeniu Łodzi

Toaleta ze zbiornikiem sceików

(Rysunek na 8 stronie 4)

1 Zawó r wody morskiej
2 Jesli zbiornik znajduje sie ponižej linii wody, dodać petlé wentylowaná
3 Odp战略布局
4 Pompa odprowadzajaca
5 Filtr odpwietrzajacy
6 Zbiornik Ścieków (przekrój)

7 Odprowadzenia scieków z pokędu
8 Opcjonalny pływk wskazujućny napelnienie zbiornika
9 Odpowietrzenie
10 Przewód elastyczny o są. wewn. 1,0 cala (25 mm) lub 1,5 cala (38 mm)
11 Toaleta z Rozdrabniaczem
12 Dopłwyw wody słodkiejPrzewód wody słodkiej o są. wewn. 0,5 cala (13 mm)
13 Dopłwyw wody morskiej
14 Przewód elastyczny o są. wewn. 0,75 cala (19 mm)
15 Pętla wentylowana 0,75 cala (19 mm) z zaworem zwrotnym
16 Odpowietrzenie
17 Co najmiej 8,0 cala (203 mm)
18 Maksymalny przy chęchyl
19 Zakres linii wodnej
20 Linia wodna przy statycznym położeni ułodzi

5 Specyfikacja

5.1 Wymiary

7120, 7160 (miska standardowa)

(Rysunek na 3 stronie 2)

1 14,8 cala (375 mm)
2 15,0 cala (381 mm)
3 19,0 cala (483 mm)
4 Wysokość z.deską klozetowej 13,8 cala (349 mm)
5 13,8 cala (349 mm)
6 10,0 cala (254 mm)
7 Wysokość z podnieszona klapa 28,75 cala (730 mm)

(Rysunek na 3 stronie 2)

113,3 cala (337 mm)
214,5 cala (368 mm)

318,8 cala (476 mm)
4 Wysokość z deskę klozetowej 12,3 cala (311 mm)
513,8 cala (349 mm)
610,0 cala (254 mm)
7 Wysokość z podnieszona kląpą 26,3 cala (667 mm)

Panel przyęlacznika splūkiewania Dometic (Rysunek na 4 stronie 2)

13,25 cala (83mm)
21,625 cala (41 mm)

5.2 Materialy

Toaleta Ceramika szklana
Podstawa toaletyPolipropylen
Panel przyȩcz- nika splūkiewa- nia DomaticPolistyren (DFS-1F lub DFS-2F) lub aluminium malowane proszkowo (DFST)

5.3 Minimalne wymagania w zakresie instalacji

ElektrycznePobór prȩdu 20 A /12 VDC; 10 A/24 VDC
Wymiarcznik auto-matyczny25 A /12 VDC; 15 A /24 VDC
Przewody elektryczne1Rozmiar 12ość dędgość do 7,6 m (25 stop)
Zaopa-trzenie w wodeRozmiar złoczki Elastyczny przywość dopro-wadzaję ID0,5 cala NPT — toaleta do splūkiewania woda słodka
0,75 cala ID — toaleta do splūkiewania woda zaburtowa
Nateżenie przyȩwuuCo najmiej 7,6 l/min /2,0 gal/min — splūkiewanie woda słodka
Odphyw Śrećnica wewétrzna1,5 cala (38 mm) lub 1,0 cala (25 mm)
Maksymalnie 12,2 m (40 stop)
Maksymalnie 1,2 m (4 stopy)

Dodatkowe informacja möglichznawe znalezewy wytycznych ABYC.
2 Odleglosci biegu poziomego i pionowego. nie sumuja sie. Jesli instalacja zblza sie do gednej z podanych wartosci granicznych, sprawdzić,czy przeplyw zrzutu jest odpowiedni.

6 Montaz

Naleź ustalic,czy do toalety三点doprowadzana woda słodka czymorska, powyzej czy ponizej linii wodnej tiodzi, a nastepnie postepować zgodnia z odpowiednimi instrukcjami montazu.

6.1 Instalacja z toaleta powyȩj linii wodnej

Szczegółowy opis instalacji — patrz „Instalacja z toaleta powyzej linii wodnej" na stronie 126.

lstotne sā nastepujace informacje:

  • Krawędź końnierza miski ustepowej musi są znajdownik co najmiej 8,0 cala (203 mm) ponad nowyyszczamy wodna przy maksymalnym przechy.
  • Petle wentlyowane musza sie znajdować co najmiej 8,0 cala (203 mm) ponad najwyźsa要去liwa linja wodna przy maksymalnym przechyle. Aby zapewnic optymalne dziażanie toalety, naleź yamontowej petle wentlyowan o wysokość jak njardziej

zblizonej do 8,0 cala (203 mm).

  • Pétle wentylowane nalezy umieść w基础知识 w poplizu punktu srodkowego tiodzi, aby zminimalizacja wahania wysokość linii wodnej.
  • Maksymalna wysokość podnoszenia pompy wody morskiejDynosi 1,2m4stopy
  • Maksymalna wysokosc tloczenia winosi 1,2 m (4 stopy).

6.2 Instalacja z toaletą poniȩzej linii wodnej

Szczegółowy opis instalacji — patrz „Instalacja z toaleta poniżej linii wodnej" na stronie 126.

Istotne sā nastepujace informacje:

  • Petla wentylowana o rozmiarze 0,75 cala (19 mm) musi byc wyposazona w zawórb typu „kaczy Dziob" lub w zawór elektromagnetyczny normalnie otwarty.
  • Petle wentylowane musza sie znajdować co najmnej 8,0 cala (203 mm) ponad najwyszka要去liwa linja wodna przy maksymalnym przechyle. Aby zapewnic optymalne dzialanie toalety, nalezy zamontowac petle wentylowana o wysokosci jak najbardziej zblizonej do 8,0 cala (203 mm).
  • Petle wentlyowane nie powinny znajdowaś sie wyzej niz 0,6 m (2 stopy) nad linia wodna.
  • Pétle wentylowane nalezy umiecić w基础知识 Polska wodnej.
  • Maksymalna wysokość podnoszenia pompy wody morskiejDynosi 1,2m4stopy
  • Maksymalna wysokość tłoczeniawynosi 1,2 m (4 stopy).

6.3 Instalacja wlotowa

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Instalacja wlotowa - 1

OSTRZEZENIE: Rzyko zalandia.
Nie wolno podlaczać przywodu
wlotowej wody morskiej sąȩcej
do splukiwania toalety do instalacji
wody słodkiej sąȩcej pod ciñnieniem.
Spowoduje to nieprzerwana prace
pompy wody słodkiej, kóraMZe przyelać
miske i zalać Łódź. Nieprzestrzeganie
tego ostrzezeniaMZe prowadzić
do smierci lub cięzkich obrażen.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Instalacja wlotowa - 2

OSTRZEJEZENIE: Niebezpieczeństwo skażenia wody.

Niewolno w zaden sposob podlacza przewodu wlotowo go wody morskiej sluzacej do splukiwania toalety do instalacji wody pitnej. Moze to spowodowac zanieczyszczenie instalacji wody pitnej. Jesli wymagana jest woda slokda, nalezy zakupic toalete w wersji do wody slokkiej lub wyposzyc t odz w oddzielny zbiornik wody slokkiej, z ktorego woda bedzie doprowadzana tylko do toalety. Nieprzestrzeganie tego ostrzezenia要去 prowadzić do smierci lub cięzkich obrażn.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - OSTRZEJEZENIE: Niebezpieczeństwo skażenia wody. - 1

Nalezy wykonac takpigtweynowana, ktorzataztrzymaprzepywu wody do toaletypocdzasspukiwania.Zaleca sie stosowanie elektromagnesow.

6.3.1 Modele splukiwane woda morska

  1. Zamontowac zawórburtowy i przywo dwlotowy wody (nie naleź do zestawu).

-Uzyc zaworu pehnoprzelotowego
3/4 cala (19 mm) i przywodu elastycznego o srednicy wewnetrznej
3/4 cala (19 mm). Postepowac zgodnie z instrukcjami montazu producenta zaworu.
-Zadbać o to, aby zawórburtowy byzawsze poniżej linii wody morskiej, takze przy peñnym przechy.
- Upewnicie, ze podlaczony elastyczny przywod wlotowy nie jest załamany ani zablokownik.
- Kaźde zącze zamocowej dwiema opaskami zaciskowych ze stali niedzewnej.
- Podeprzejć elastyczny przywód wlotowy co 0,9 m (3 stopy), aby ograniczycedo go ruch.
- Niepodpane odcinki przywodu elastycznégo powinny być jak najkrótsze. Nie mogą tworzyć zwisów, aby nieutrudniać przyephwywu.

  1. Zamontowac filtr sitowy na wlocie wody (nie nalezy do zestawu).

-Miedzy wlotowym zaworem burtowym a toaletzplukiwana wodmorskaazole sie zamontowanie filtra sitowego 100.

  1. W przypadku instalacji powyzej linii wodnej zamontowć wlotowy zawór zwrotny (nie naleź do zestawu).

-Zawor zwrotny powinien byc zamontowany we wlotowym przewodziezasilajacym,aby pompa wody morskiej toalety pozostawa za ulana poviedzy splukaniami.
-Zawor zwrotny powinien znajdowa
sie jak najbljej wlotowo go zaworu
burtowego. Patrz „Instalacja z toaleta
powyzej linii wodnej" na stronie 126.

  1. Zamontowac petle wentlyowan (nie nalezy do zestawu).

  2. Jesli w dowolnym momencie krawędzkońiera toalety bedzie sie znajdowac na wysokość mniejszej nim 8,0 cala (203 mm) ponad najwyszza moziwa linja wodna przy dowolnym zanurzeniu, przechyle lub przygólbebieniu, zamontowa pétle wentylowana wielkość 3/4 cala (19 mm) na wlotowym przewodzie elastycznym między wlotowym zaworem burtowym a toaleta. Patrz „Instalacja z toaleta ponijej linii wodnej" na stronie 126.

  3. Petla wentylowana musi sie znajdowa co najmiej 8,0 cala (203 mm) ponad najwyzsza最容易 wodna w kaźdych warunkach, przy dowolnym zanurzeniu, przechyle lub przyegojeniu.

6.3.5 Modele splukiwane woda slodka

  1. Zamontowac przewod wlotowy wody (nie nalezy do zestawu).
  2. Podłaczycz przemów elastyczny o srednicy wewétrznej 0,5 cala (13 mm) ze złączka NPT 1/2 cala do zaworu wody toalty.
  3. Zamontowac zawor odcinajcy w przewodzie wlotowym (nie nalezy do zestawu).
  4. Do czyszczenia i konserwacci toalety.

6.4 Instalacja wylotowa

Dotyczy tylko modeli splukiwanych wodmorska.

  1. Zamontowac zawor burtowy i wylotowy przewod sanitaryny (nie nalezdo zestawu).

-Uzyc zaworu pehoprzelotowego 1,0 cala (25mm) lub 1,5 cala (38mm) i

elastycznégo przewodu do kierowania scieków do zbiornika za pomocamy pompy tlocznj lub bezposrednio za burte. Postepować zgodniae z instrukcjami producenta zaworu.
- Upewnic sie, ze zawór burtowy wylotu sceków jest skierowany ku rufie i połozony wyzej niż zawór burtowy wlotu wody.
- Przewody wylotowe nie mogą byc załamane ani zablokowane.
- Kaźde zącze zamocowej dwiema opaskami zaciskowych ze stali niedzewnej.
- Podeprzejczć przywośd elastyczny na częje goźdlugosci, abyogranożczycq jejego ruch i obciȩzenia boczne połaczenia.
- Niepodparte odcinki przywodu elastycznego powinny byc jak najkrotsze. Nie moga tworzyc zwisow, aby nie utrudniac przyptywu.

  1. Zamontowac痔tle elastycznego przyewodu odpwadzajacego w povlizu toalety (nie nalezy do zestawu).

  2. Aby utrzymać wode w misce, petla przyewodu odpradowazajęcego powinnamieć wysokość 12,0 cala (300 mm) i byc umieszczona jak najblżej toalety. Patrz „Instalacja z toaleta powyȩj linii wodnej" na stronie 126.

  3. Zamontowac petle wentylowana (nie nalezy do zestawu).
    -Zalecane umiejscowienie wentylowanych petli przewodów odpradowazajych połoczonych z elementami instalacji, ktore znajduja sie ponizej linii wodnej lub moga znajdować sie na wysokość mniejszej niz 8,0 cala (203 mm) ponad najwyźsa最容易 winią wodna przy maksymalnym przechyle - patrz Rysunek 7 i Rysunek 8.
  4. Petle wentylowane musza sie znajdowac co najmniej 8,0 cala (203 mm) ponad najwyzsza最容易 wdnn przy maksymalnym przechyle.

6.5 Toaleta i przyȩcznik splukiwania

  1. Ostrożnie Rozpakowej toaleté, przywośd elastyczny doprowadzajcy wode, zȩczke odphywu i elementy mocujuść. Patrz Rysunek 1.

  2. Ustawic toaletewzadanym nichescu na podlodze.W razine potrzeby obroci toaletetak,aby obudowa pompy Rozdrabniajece nie kolidowa ze scianami, odpowiednio do zaplanowanego przebiegu instalacjkanalizacyjnej.Patrz Rysunek 2.

  3. Zadbać o odpwiednia przystrzen potrzebną do wykonania połaczenia instalacyjnych oraz do uniesenia deski i klapy.
  4. Oznaczy na podłodze.), w ktorym ma zostac zamontowana toaleta.
  5. (Opcjonalnie) Jesli pompa Rozdrabniaja i podstawa musza byc ustawione pod katem, aby miska ustepowa byla ustawiona we wąsciwym kierunku, obróci górnę czȩ smiksi do wąsciwej pozycji.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Toaleta i przyȩcznik splukiwania - 1

9 Luzowanie opaski zaciskowej

a. Poluzowa opaske zaciskowa na tyle, aby zsunaç ja z dolnej plastikowej obejmy.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Toaleta i przyȩcznik splukiwania - 2

10 Zdjecie plastikowych obejm

b. Zdjacc gorne i dolne plastikowe obejmy.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Toaleta i przyȩcznik splukiwania - 3

11 Zakladanie uszczelki

c. Podniać miskę ustepowa. Upewnić sie, ze wyciecie w czarnej gumowej uszczelce znajduje sie w mistręcu trzpieenia na podstawie toalety i jest wyśrodkowane między miska a podstawa.
d. Obróci miskę do ządanego połozenia, a natestepnie nafoźć ja na uszczelke.
e. Ponownie umieszć plastikowe obejmy i opaske zaciskowa na połąceniu górnej czȩci miski i podstawy.
f. Złaczyc obejmy z przyodu miski ustepowej. Z tyfu miski obejmyNie beda sie stykać.
g. Po ufozeniu opaski uciskowej na obejmach tak, aby jej szuba nie znajdowala sie z tylu nad wolna przyestrzenia miedzy krawedziami obejm, dokrecic opaskemomentem 7,3 Nm (65 cali-funtow).

  1. Podłaczycz przywośd elastyczny doprowadzajczy wodymiiedzy zaworem zwrotnym lub adapterem a zaworem wody (model splukiwany wod slodka) lub pompa wody (model splukiwany wod morska) na podstawie. Patrz Rysunek 2.

a. Przyciąc elastyczny przywośd doprowadzajcy na takdługosc, która zapobiegnie.gojo załamywaniu sie po podląceniu.
b. Zdjac z pompy plastikowa oszone. Patrz Rysunek 2.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Zakladanie uszczelki - 1

12 Dokrcanie opaski zaciskowej

c. Za pomocę opaski zaciskowej przyzmocowej przyzwod elastyczny do karbowanj złuczki zaworu wody (model do wody słodkiej) lub pompy (model do wody morskiej).
d. Przełozyc luźny konie przemodu doprowadzajęcego przy otwor w plastikowej oslonie.
e. Opusci zafozyc oszone na pompe rozdrabniajaca.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Dokrcanie opaski zaciskowej - 1

13 Podlaczanie przywodu elastycznego doprowadzajacego wode

f. Podłaczy przywod elastyczny doprowadzajcy wode do zaworu zwrotnégo splukiwania kolnierzewego za pomoc opaskizaciskowej.

  1. Rozplanowa instalacja elektryczna, wodociągowā i kanalizayjnā odpowiednio do uładu instalacji toalety. Patrz „Schematy instalacji sanitarnej" na stronie 126.
  2. Wykonac otwory dostepowe pod instalacja wodociągow i elektryczna do toalety.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Podlaczanie przywodu elastycznego doprowadzajacego wode - 1

14Mocowanie toalety do podlogi

  1. Umiesci toaletew docelowym.), i przymocowac ja do podlogi za pomocaj srub szesciokatnych i podklatek po bokach i z tylu podstawy.
  2. Wybrać odpowiednie.), montazu przy sąȩcznika splūkiwania, króre uniemożliwi zamoczenia przygewodów i zȩczy elektrycznych.
  3. Uzyc szablonu przyȩcznika (pakowanego osobno), aby zaznaczyć połozenia elementów mocujacych i otworu dostepowej pod przyȩcznik.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - 14Mocowanie toalety do podlogi - 1

15 Otwór dostepowy pod przyęcznik

  1. Wyciac otwor dostepowy pod przyȩcznik.
  2. Odłaczy instalacje elektryczna od zasilania.
  3. Poprowadzic plecioni przywod miedziany (o przykroju zgodnym z normami ABYC) od wyłacznika automatyczné lub bezpiecznika do otworu dostepowej pod przylącznik.

  4. Jesli instalacja toalety jest wyposzażona w system monitorowania zbiorników z serii DTM, patrz „System toalety z monitorowaniem zbiornika i przykaźnikiem odłuczania" na stronie 133.

Zapozna sie ze schematem elektrycznym na odwrocie listy czosci.

  1. Poprowadzić czerwony przywoć od pompy Rozdrabniajaść do otworu dostepowej pod przyȩcznik.

  2. Poprowadzic przywód od otworu dostepowygo pod przyȩcznik do elektryczné zawowu wody na dole toalety (model do wody słodkiej).

  3. Podłuczyc przyzewody zgodnia ze schematem za pomocą odpowiednich konćowej kablowych.
  4. Przymocowac przyelacznik splukiwania do sciany za pomocadostarczonych szub.
  5. Podźczyć przywodny masowe pompy rozdrabniacza i elektrycznych zaworu wody (tylko modele do wody słodkiej) do przywodów masowych fodzi zgodnia zeschematem elektrycznym. Zamontowac dodatkowy przytoalecie, aby są za lo latwo wymontowac toaletę z podgli w celu poddania jej serwisowy.
  6. Poprowadzic instalacja wodociągowy i kanalizacyjni odzi do toalty. Patrz "Schematy instalacji sanitnej" na stronie 126.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Otwór dostepowy pod przyęcznik - 1

16 Opaski zaciskowe na przewodzie odpradowazajocym

  1. Dokladnie podłaczyc wszystkie przyzewody odpradowazajce za pomocą dwoch opasek zaciskowych ze stali niedzewnej ze srubami ustawionymi naprzeciw siebie pod katem 180^
  2. Nasmarować zącza i przyzewody smarem silikonowym, aby ułatwoć podȩczanie przyzewodów elastycznych.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Opaski zaciskowe na przewodzie odpradowazajocym - 1

17 Podlaczanie doplywu wody

  1. W przypadku toalety do wody słodkiej podączyc dopwyw wody zączka NPT 0,5 cala.

UWAGA: Nie wolno obstugiwac toalety przy wylaczonym dopwywie wody. Moze to spowodowac uszkodzenie wewnetrznych podzespolow.

  1. W przypadku modelu splukiwanego wodmorska otworzyc dopwyw wody i opróznic zawory burtowe.
  2. W przypadku modelu do wody stodkBiewczyc dopyw wody.
  3. Sprawdzić,czy nażadnym zȩczuNie wystepuju wycieki.
  4. Węczycz zasilanie elektryczne toalety.
  5. Nacisnac przyęcznik splukiwania i sprawdzić szczelnosć. W przyypadu wystapienia wycieku dokrecić dane złącie.
  6. Załozyc plastikowe osłony na elementy mocujuść toaletę do pod✕g.i.

6.6 System toalety z monitorowaniem zbiornika i przyznikiem odłuczania

Toalety Domatic MasterFlush wykorzystuju systemy monitorowania zbiornika Domatic DTM (dostepline oddzielnie), ktore wyłuczaja zasilanie elektryczne toalety, gdy zbiornik scieków jest peńy. Zapobiega to przypełnieniu zbiornika. Patrz schemat elektryczny instalacji toalety na liść czȩsci.

  1. Poprowadzic przywód zasilania elektrycznych z przykaźnika pełnego zbiornika na panelu DTM do przy.§ćznika spłukiwania.
  2. Wykonac montaż przyȩcznika splūkiwania zgodnia z instrukcjami na stronie 130, zaczynajć od kroku 10.

7 Utypilizacja

Czajowanie nalewy w miaremozliwoosci wrzucić do odpowiedniego pojemnika na opdady do recyklingeru. Szczegółowe informacja na temat utylizacje produktu zgodnia z wszelkimi obowiażujacymi krajowychi lub lokalnymi przyopsisami w zakresie utylizacje opdówromatica uzyskać w lokalnym zakfadzie recyclungulub u spejalistyczné dystrybutora.

8 Informacja dotycznych gwarancji

W ponieszzej sekcjji moza znalezć informacja o gwarancji i wsparciu gwarancyjnym w USA, Kanadzie i wzystkich innych regionach.

8.1 Stany Zjednoczone i Kanada

OGRANICZONA GWARANCJA JEST
DOSTEPNA NA STRONIE DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY.

W RAZIE PYTÁN LUB W CELU
BEZPLATNEGO UZYSKANIA EGZEMPLZA OGRANICZONEGO GWARANCJI NALEZY
SKONTAKTOWAÇ SIE Z:

DOMETIC CORPORATION
SANITATION CUSTOMER SUPPORT CENTER
13128 STATE ROUTE 226
BIG PRAIRIE, OHIO, USA 44611
1-800-321-9886

8.2 Kraje Azji i Pacyfiku (APAC)

Jesli produkt nie działa zgodnia z oczekiwaniami, nalezy zglosic sie do sprezedawcy detalicznego lub oddziatu producenta w danym kraju (adresy stron internetowych uzozliwajych odszukanie sprezedawcy w regionie znajduja sie na odwrocie instrukcji). Okres gwarancji na produkt wynosi JEDEN rok.

W celu naprawy lub Rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przystanie nastepujczych dokumentów:

  • Kopii rachunku z data zakupu
  • Informaggi o przyczynie reklamagini lub opisu wady

8.2.1 Tylko dla Australii

Nasze produkty objete są gwarancjami, których nie:noyna wykluczyc w swietle Australijskiego prawa konsumta. Klient jest uprawniony do wymiany produktu lub zwrotu kosztów w przypadku znacnej awarii lub otrzymania rekompensaty za wszelkie innate, racionalnie przywidywalne straty i uszkodzenia. Klientowy przysluguje rownikę prawo do naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przysluguje rownikę prawo do naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przysluguje rownikę prawo do naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przysluguje rownikę prawo do naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przysluguje rownie zstawie innie, razonialnie przywidywalne straty i uszkodzenia. Klientowy przysluguje rownie zstawie prowdo naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przysluguje rownie zstawie prowdo naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przysluguje rownie zstawie prowdo naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przysluguje rownie zstawie prowdo naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przyroluguje rownie zstawie prowdo naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przyroluguje rownie zstawie prowdo naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przyroluguje rownie zstawie prowdo naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przyroluguje rohnie zstawie prowdo naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przyroluguje rohnie zstawie prowdo naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przyroluguje rohnie zstawie prowdo naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przyroluguje rohnie zstawies prowdo naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przyroluguje rohnie zstawies prowdo naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przyroluguje rohnie zstawies prowdo naprawy lub wymiany produktu, jeźeli为其一起去. Klientowy przyroluguje rohnie zstawies prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zstawies prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawce prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawce prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawce prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawce prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawce prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawte prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawte prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawte prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawte prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawte prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawde prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawde prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawde prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawde prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawde prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlaw de prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawde prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawde prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawde prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawde prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawedrowicz prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawedrowicz prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawedrowicz prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawedrowicz prowdo nap rawe j Klientowy przyroluguje rohnie zlawedrowicz prowdo nap rawe j Klientowy przyrlnguoge rawniec kredzne i uzywne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wycherdnaya i wycherdnaya i wycherdnaya i wycherdnaya i wycherdnaya i wycherdnaya i wycherdnaya i wycherdnaya i wycherdnaya i wycherdnaya i wycherdnaya i wycherdnaya i wycherdnaya i wycherdnaya i wycherdnaya i wycherdnaya i wycherdnaya i wychardnyi kredzne i uzywne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne i wychydne

8.2.2 Tylko dla Nowej Zelandii

Niniejszezasady gwarancji podlegaj warunkom igwarancjom, ktore sa obowiazkowe w swietle Ustawy o gwarancjach dla klienów 1993(NZ).

8.2.3 Wszystkie inneregiony

Obwiatuje ustawowy okres gwarancji. Jesli Produkt jest uszkodzony, nalezy zglosic sie do sprezedawcy detalicznego lub oddziau producenta w danym kraju (adresy stron internetowych umożliwajćych odszukanie sprezedawcy w regionie znajduja sie na odwrocie instrukcji).

W celu naprawy lub Rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przystanie nastepujacych dokumentów:

  • Kopii rachunku z data zakupu
  • Informaci o przyczynie reklamacji lub opisu wady

Uwaga: Samodzielne lub niede jefesjonalne wykonywanie napraw moze negatywnie wphywać na bezpieczędwo i prowadzić do utraty gwarancji.

Servisiné strediská a predajne

Navstivte stranku: www.dometric.com

Dokladne si precijtaje tento navod a dodrziavaje vsetkyPokyny,usmerenia a varovania uvedené v toto navode k vyrobku,aby bolo zarucene,ze vyrobok bude vzdy spravne nainstalovan,youzivany a udriavany.Tento navod MUSI zostat prilozeny k vyrobku.

Použivanim tohto vyrobku tymto potvrdrzujete, ze ste si dokladne precitali vsetky poukny, usmernenia a varovania a ze Rozumiete a suhlasite s dodrziavanim vsetkych uvedenych podmienok. Suhlasite, ze tento vyrobok budete pouzivat iba v sulade so zamyslanych pouzitim a v sulade s pouynmi, usmerneniama a varovania uvedenymi v toto navode k vyrobku, ako aj v sulade so vsetkymi platnymi zakonmi a nariadeniami. Ak si neprecitate poukny a upozornenia uvedene v toto dokunte a nebudete ich dodrziavat, moze to mat'za nasledok zranenie vás a in'ych osob, poskodenie vyrobku alebo poskodenie iného majetku v okoli. Tento navod na obsluhu vyrobku vrátane poukov, usmerneni a varovani, a suvisiaca Dokumentácia moze podliehat zmenám aactualizáciám. Najaktualnejšie informácie o vyrobku najdete na stranke www.dometic.com.

Obsah

2.2 Pochopenie signalnych slov

4 Vseobecne upozornenia

9 Uvolinienie kompresnej pasky

a. Uvol'nite kompresnú pásku len natol'ko,
aby sklza za spodnu plastovú svorku.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Uvolinienie kompresnej pasky - 1

10 Odstranenie plastovych svoriek

b. Odstrante hornu a dolnú plastovú svorku.

DOMETIC MasterFlush MF 7220 - Odstranenie plastovych svoriek - 1

11 Umiestnenie tesnenia

vhodnych listovych konektoru.

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : DOMETIC

Model : MasterFlush MF 7220

Kategoria : Toaleta