MasterFlush MF 7220 - Toilette DOMETIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MasterFlush MF 7220 DOMETIC in formato PDF.
Domande degli utenti su MasterFlush MF 7220 DOMETIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Toilette in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MasterFlush MF 7220 - DOMETIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MasterFlush MF 7220 del marchio DOMETIC.
MANUALE UTENTE MasterFlush MF 7220 DOMETIC
Toilette con impianto di macerazione
Istruzioni di montaggio. 60
NL
Vermalertoilet
Montagehandleiding. 72
DA
Findelingstoilet
Sedi dei centri di assistenza e dei rivenditori
Visitare: www.dometic.com
Si prega di leggere attendamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avventenze incluse in quello manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzato il prodotto, l'utente CONFirma di aver letto attendamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avventenze e di aver compreso e accettato di rispetto i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L'utente accetta diutilizzare quello prodotto solo per lo scopo e I'applicazione previsti e in conformità alle istruzioni, le linee guida e le avventenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità alle leggi e i regolamenti applicabili. La mancatalettura e l'inosservanza delle istruzioni e delle avventenze qui riportate possono causare lesions personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avventenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.domaticom.com.
Indices
1 Documenti correlati 60
2 Spiegazione dei symboli e delle istruzioni per la sicurezza. 60
3 Destinazione d'uso 61
4 Informazioni generali 62
5 Specifiche 64
6 Installazione 64
7 Smaltimento 70
8 Informazioni sulla garanzia 71
1 Documenti correlati

La guida rapida è disponibile online all'indirizzo http://qr.dometic.com/bejZbz

Le istruzioni per l'uso sono disponibili online all'indirizzo http://qr.domatic. com/beetav
2 Spiegazione dei symboli e delle istruzioni per la sicurezza
In questo manuale sono presenti informazioni eistruzioni per la sicurezza che consentono di eliminare o ridurre il rischio di incidenti e lesions.
2.1 Riconoscimento delle informazioni di sicurezza

Questo è il symbolo di allerta sicurezza.
Viene utilizzato per allertare l'operaatore su potenziali rischi di lesioni personali.
Rispettare scrupolosamente quando riportato nei messaggi successivi a questo symbolo per evitare lesioni o morte.
2.2 Compressione dei termini delle segnalazioni
Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della proprietà,oltre a indicate il grado o livello di gravità del rischio.

AVVERTENZA
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe causare lesioni mortali o gravi.
AVVISO: Indica un riferimento a pratiche non correlate a lesioni personali.

Indica informazioni aggintive che non sono correlate a lesioni personali.
2.3 Direttive supplementari
Al fine di limitare il rischio di incidenti e lesions, leggere e rispetto are seguenti direttive prima di
procedere all'uso o alla manutenzione di esta apparecchiatura:
Leggere e seguire tutte le informazioni e le istruzioni per la sicurezza.
- Leggere e assicurarsi di avere compreso le presenti istruzioni prima di usare o sottoporre a manutenzione quello prodotto.
- Dometic consiglia di fidare l'installazione o la manutenzione di questo prodotto a un technician nautico o a un elettricista qualificati. Una installatione non corretta cui causare danni all'apparecchiatura, lesioni al personale o morte. L'installazione deve essere conforme a tutte le normative locali o nazionali applicabili.
2.4 Messages di sicurezza generali

AVVERTENZA - Rischio di allagamento. La mancata osservanza di queste avventenze potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
- Se la Toilette è collegata a un qualiasi raccordo passascafo, le valvole a mare devono essere correttamente installate in tutte le tubazioni collegate ai raccordi passantiattraverso lo scafo. Le valvole amare devono essere facilemente accessibili a tutti gli utilizzatori della Toilette, in alternatively, devono essere montate delle valvole secondarie in tubi flessibili di facile accesso. Tuttle le valvole devono essere a passaggio totale e di qualità marina. Si sconsiglia l'uso di valvole a saracinesca da avvitare.
- Se la Toilette è collegata a qualiasi raccordo passascafo, tutti i tubi flessibili devono essere di qualità adeguata ai sanitari marini e devono essere fissati saldamente a eventuali raccordi (ad esempio, di valvole a mare, sifoni con valvola di sfiat ootine), mediate due fascette a vite senza fine in acciaio inossidabile per tubi flessibili, su ciascun collegamento. L'integrità dei collegamenti delve essere verificata frequentemente.
- Se il bordo della Toilette si trova a meno di 20 cm (8 pollici) sopra la massima linea di galleggiamento possibile, in qualiasi momento (in agli condizione di sbandamento, carico o assetto) e si collega a qualiasi raccordo passascafo, si dovranno installare sifoni ventilati, correttamente
posizionati nelle tubazioni di carico (se collegato ad acqua non depurata), o di scarico, al fine di evitare il potenziale riflusso dell'acqua di mare nell'imbarcazione. I sifoni con valvola di sfiato devono essere dotati di valvola di ritegno integrata che consenta all'aria presente nella linea di impedire il riflusso.
- Se per lo scarico della Toilette si utilizza sempre acqua non depurata, non installare una pompa per acqua non depurata controllata dall'interruttore a richiesta automatico. Se la valvola dell'acqua a bordo o una delle tubazioni avessero delle perdite, la pompa automatica si azionerebbe e l'imbarcazione ne risulterebbe inondata.
Non collegare la Toilette con scarico con acqua non depurata (modelli 7160, 7260) a unsystema di acqua pressurizzata di bordo. - Prima di iniziare qualiasi'intervento su quello prodotto, assicurarsi che l'alimentazione elettrica completa dell'impianto sia spenta e che le valvole a mare siano in posizione chiusa o spenta.

AVVERTENZA - Pericolo di scosse elettriche e/o di incendio.
Rispettare tutte le normative locali relative agli impianti elettrici.
AVVISO: Un riempimento eccessivo del serbatoio di scarico cui cause gravi danni all'impianto sanitario, come la rottura del serbatoio di scarico e la fuoriuscita del contentudo del serbatoio nella sentina. Per evitare esta possibilità, Domatic consiglia di utilizzato un relè di blocco a serbatoio piano. Il segnale di piano proveniente dal serbatoio di scarico cui essere generato da un monitor opzionale del serbatoio Domatic DTM01C o da un systema di monitor del serbatoio a quattro livelli DTM04.

Rispettare tutte le normative locali relative allo scarico del serbatoio delle acquereflue.
3 Destinazione d'uso
La Toilette con impianto di macerazione (di seguito denominata "toilette" o "prodotto") è una Toilette a scarico elettrico che macera le acque reflue convogliandole in un serbatoio di scarico o in un altreistema di stoccaggio/smaltimento dell'effluaente, oppure in mare. Azionata da un interruptore per lo scarico
a distanza, la Toilette consente all'utente di aggiungere acqua alla tazza (prima o dopo aver azionato lo scarico) e di risciacquare la toilette premendo un pulsante. Questa Toilette è progettata per l'uso in applicazioni nautiche ed è adatta solo per lo scopo e l'applicazione previsti, in conformità alle presenti istruzioni.
Il presente manuale fornisce le informazioni necessarie per il corretto funzionamento delle Toilette. Un'installazione errata e/o un utilizzato o una manutenzione improper comporteranno prestazioni insolddisfacenti e un possibile guasto. Il produttore non si assume alcuna responsabilita per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da:
- montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
- manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore
- modifiche al prodotto alla esplicità autorizzazione del produttore
impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale.
Domatic si riserva il diritto di modificare l'aspetto e le specifiche del prodotto.
4 Informazioni generali
Le immagini utilizzate in questo documento hanno solo scopo di riferimento. I componenti e l'ubicazione dei componenti sono variare a seconda dei modelli di prodotto specifici. Le misure possono variare di circa 10mm (± 0,38 pollici).
4.1 Componenti
Contenuto dell'imballaggio (Figura 1 a pagina 2)
1 Toilette con impianto di macerazione
2 Pulsante di scarico DFS-2F (standard -toilette con scarico con acqua dolce)
3 Pulsante di scarico DFS-1F (standard -toilette con scarico con acqua non depurata)
438 mm (1,5 pollici)
5 Kit di montaggio staffe a pavimento
6 Kit flessibili di alimentazione dell'acqua
Elenco delle parti
Guidarapida
1Non illustrato
Componenti della Toilette (Figura 2 a pagina 2)
1 Valvola di non ritorno per lo scarico del bordo (toilette con scarico con acqua dolce) o adattatore (modello con acqua grezza)
2 Tubo flessibile di alimentazione dell'acqua
3 Pompa impianto di macerazione (sotto il coperchio in plastica)
4 Elettrovalvola dell'acqua (modello per acqua non depurata)
5 Posizione dell'etichetta ID del prodotto
6 Banda di compressione in acciaio inox
7 Raccordo per lo scarico
4.2 Layout del sistema della Toilette
4.2.1 Sistema al di sopra della linea di galleggiamento
Toilette con scarico diretto fuoribordo
1 Valvola a mare
2 25 mm (1,0 pollici) o 38 mm (1,5 pollici)
3 Realizzare un circuito di dimensioni di 305 mm (12,0 pollici) sulla pavimento per trattener l'acqua nella tazza
4 Toilette con impianto di macerazione
5 Alimentazione acqua dolce
DI 13 mm (0,5 pollici) linea di galleggiamento
6 Dall'alimentazione dell'acqua dolce
7 Alimentazione acqua di mare
8 19 mm (0,75 pollici)
9 La valvola di ritegno garantisce il costante adescamento della pompa
Toilette con serbatoio di scarico
| 1 Valvola a mare | 10 Sifone con valvola di sfiato con valvola di ritegno 19 mm (0,75 pollici) |
| 2 Aggiungere un sifone con valvola di sfiato se il serbatoio di scarico si trovale di fatto della linea di galleggiamento | 11 Raccordo di sfiato |
| 3 Raccardo di sfiato | 12 Minimo 203 mm (8,0 pollici) |
| 4 Pompa di scarico | 13 Massimo sbandamento |
| 5 Filtro di sfiato | 14 Intervallo della linea di galleggiamento |
| 6 Serbatoio di scarico (vista in sezione) | 15 Statico |
| 7 Scarico in coperta | Toilette con serbatoio di scarico(Figure 8 a pagina 4) |
| 8 Galleggiante di livello serbatoio pieno, opzionale | 1 Valvola a mare |
| 9 25 mm (1,0 pollici) o 38 mm (1,5 pollici) | 2 Aggiungere un sifone con valvola di sfiato se il serbatoio di scarico si trovale sulla linea di galleggiamento |
| 10 Realizzare un circuito di dimensioni di 305 mm (12,0 pollici) sopra il pavimento per trattenere l'acqua nella tazza | 3 Raccardo di sfiato |
| 11 Toilette con impianto di macerazione | 4 Pompa di scarico |
| 12 Alimentazione acqua dolce DI 13 mm (0,5 pollici) linea di galleggiamento | 5 Filtr di sfiato |
| 13 Dall'alimentazione dell'acqua dolce | 6 Serbatoio di scarico (vista in sezione) |
| 14 Alimentazione acqua di mare | 7 Scarico in coperta |
| 15 19 mm (0,75 pollici) | 8 Galleggiante di livello serbatoio pieno, opzionale |
| 16 La valvola di ritegno garantisce il costante adescamento della pompa | 9 Raccardo di sfiato |
| 10 25 mm (1,0 pollici) o 38 mm (1,5 pollici) | |
| 11 Toilette con impianto di macerazione |
4.2.2 Sistema al di sotto della linea di galleggiamento
Toilette con scarico diretto fuoribordo
| 1 Valvola a mare |
| 2 Sifone con valvola di sfiato 25 mm (1,0 pollici) o 38 mm (1,5 pollici) |
| 3 Raccordo di sfiato |
| 4 25 mm (1,0 pollici) o 38 mm (1,5 pollici) |
| 5 Toilette con impianto di macerazione |
| 6 Alimentazione acqua dolce |
| 7 Linea dell'acqua dolce DI 13 mm (0,5 pollici) |
| 8 Alimentazione acqua di mare |
| 9 19 mm (0,75 pollici) |
| 10 Sifone con valvola di sfiato con valvola di ritegno 19 mm (0,75 pollici) |
| 11 Raccordo di sfiato |
| 12 Minimo 203 mm (8,0 pollici) |
| 13 Massimo sbandamento |
| 14 Intervallo della linea di galleggiamento |
| 15 Statico |
| Toilette con serbatoio di scarico(Figura 8 a categoria 4) |
| 1 Valvola a mare |
| 2 Aggiungere un sifone con valvola di sfiato se il serbatoio di scarico si trovato la linea di galleggiamento |
| 3 Raccordo di sfiato |
| 4 Pompa di scarico |
| 5 Filtro di sfiato |
| 6 Serbatoio di scarico (vista in sezione) |
| 7 Scarico in coperta |
| 8 Galleggiante di livello serbatoio pieno, opzionale |
| 9 Raccordo di sfiato |
| 10 25 mm (1,0 pollici) o 38 mm (1,5 pollici) |
| 11 Toilette con impianto di macerazione |
| 12 Alimentazione acqua dolceDI 13 mm (0,5 pollici) linea di galleggiamento |
| 13 Alimentazione acqua di mare |
| 14 19 mm (0,75 pollici) |
| 15 Sifone con valvola di sfiato con valvola di ritegno 19 mm (0,75 pollici) |
| 16 Raccordo di sfiato |
| 17 Minimo 203 mm (8,0 pollici) |
| 18 Massimo sbandamento |
| 19 Intervallo della linea di galleggiamento |
| 20 Statico |
5 Specifiche
5.1 Dimensioni
7120, 7160 (tazza standard)
Pannello del pulsante di scarico Domatic
| Toilette Vetroceramica | |
| Baseotine Polipropilene | |
| Pannello dell'interrut-lore di scarico Domatic | Polistirene (DFS-1F o DFS-2F); o alluminio verniciato a polvere (DFST) |
5.3 Requisiti minimi del sistema
| Com- ponenti elettriche | Corrente assorbita | 20 amp /12 VCC; 10 amp/24 VCC |
| Interruttore di circuito | 25 amp /12 VCC; 15 amp /24 VCC | |
| Cagliaggio1 | 12 gauge Fino a un circuito totale di 7,6 m | |
| Alimen- tazione dell'ac-qua | Dimensione raccordo ID del tubo flessibile di alimenta- zione | NPT 1,27 cm -toilette con scarico con acqua dolce ID da 1,91 cm -conilette con scarico con acqua grezza |
| Flusso Minimo | 2.0 gpm /7,6 lpm- scarico con acqua dolce | |
| Scarico Diametro | interno | 38 mm (1,5 pollici) o 25 mm (1,0 pollici) |
| Tratto orizzontale2 | 12,2 m massimo | |
| Tratto verticale2 | 1,2 m massimo |
1 Per ulteriori informazioni, consultare le linee guida ABYC.
2 Le distance dei tratti orizzontale e verticale non sono cumulabili. Verificare che il flusso di scarico sia adeguato se l'installazione si avicina a uno di quosti limiti.
6 Installazione
Determinare se l'accua di alimentazione della Toilette sare da dolce o di mare, al di sopra o al di fatto della linea di galleggiamento dell'imbarcazione, quindi seguire le istruzioni appropriate per l'installazione.
6.1 Sistema al di sopra della linea di galleggiamento
Per i dettagli sul layout, vedere "Sistema al di sopra della linea di galleggiamo" a pagina 62.
Le seguenti informazioni sono importanti:
- Il bordo della tazza della Toilette deve trovari almeno a 203 mm (8,0 pollici) al di sopra della massima linea di galleggiamento possibile, in condizioni di sbandamento massimo.
- I sifoni con valvola di sfiato devono trovarsi ad almeno 203mm (8,0 pollici) al di sopra della massima linea di galleggiamento possibile, in condizioni di sbandamento massimo. Per il funzionamento ottimale della Toilette, installare il sifone con valvola di sfiato a una distance di 203mm (8,0 pollici).
- Installare i sifoni con valvola di sfiato vicino al centro barca per ridurre al minimo l'oscillazione dell'altezza della linea di galleggiamento.
- La massima capacité di sollevamento della pompa acqua marina è di 1,2 m (4 piedi).
- La testa di scarico massima è pars a 1,2 m (4 piedi).
6.2 Sistema al di sotto della linea di galleggiamento
Per i dettagli sul layout, vedere "Sistema al di除去 della linea di galleggiamento" a pagina 63.
Le seguenti informazioni sono importanti:
Per il sifone con valvola di sfiato da 19 mm (0,75 pollici) si deve utilizzato una valvola a becco d'anatra o un'elettrovalvola normalmente aperta.
- I sifoni con valvola di sfiato devono trovarsi ad almeno 203mm (8,0 pollici) al di sopra della massima linea di galleggiamento possibile, in condizioni di sbandamento massimo. Per il funzionamento ottimale della Toilette, installare il sifone con valvola di sfiato a un'altezza più vicina possibile a 203 mm (8,0 pollici).
- I sifoni con valvola di sfiato non devono trovarsi a più di 0,6 m (2 piedi) al di sopra della linea di galleggiamento.
- Installare i sifoni con valvola di sfiato vicino al centro barca per ridurre al minimo l'oscillazione dell'altezza della linea di galleggiamento.
- La massima capacità di sollevamento della pompa acqua marina è di 1,2 m (4 piedi).
La testa di scarico massima è parsi a 1,2 m (4
piedi).
6.3 Tubazioni idrauliche di ingresso

AVVERTENZA - Rischio di allagamento.
Non collegare la tubazione di ingresso della Toilette con scarico con acqua di mare a unsystema pressurizzato con acqua dolce.Cio comporterebbe il funzionamento continuo della pompa dell'acqua dolce,con seguente fuoriuscita alla tazza e allagamento dell'imbarcazione.Lamancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare la morte o lesioni gravi.

AVVERTENZA - Pericolo di contaminazione dell'acqua.
Non collegare mai la tubazione di ingresso della Toilette con scarico con acqua di mare a un sistema di acqua potabile di bordo. Ciò può causare la contaminazione del sistema dell'acqua potabile. Se si desidera utilizzato acqua dolce, acquistare il modello di toilette con scarico con acqua dolce o predisporre un serbatoio di acqua dolce separato, a uso esclusivo della Toilette. La mancata osservanza di questa avventenza potrebbe causare la morte o lesioni gravi.

Assicurarsi di installare un sifone con valvola di sfiato che non ostacoli il flusso d'acqua richiesto dallo scarico della Toilette. Si raccomanda il tipo con elettrovalvola.
6.3.1 Modelli con scarico con acqua marina
-
Installare la valvola a mare e la tubazione di ingressso dell'acqua (non in dotazione).
-
Utilizzare una presa a piano flusso da 19 mm (3/4 di pollice) e un tubo flessibile con diametro interno da 19 mm (3/4 di pollice). Rispettore le istruzioni montaggio del produttore delle valvole a mare.
- Assicurarsi che la valvola a mare di entrata si trovi sempre sotto la linea di galleggiamento, in tutte le condizioni di sbandamento.
- Verificare che tutti i raccordi dei tubi flessibili di ingresso non presentino piegature o restrizioni.
- Utilizzare due fascette stringitubo
in acciaio inossidabile per ciascun collegamento.
-
Predisporre un supporto per tubo flessibile agli 0,9 m (3 piedi) per tutte la lunghezza del tubo flessibile di ingressso per limitarne il movimento.
-Mantenere lunghezze più ridotte possibili per i tubi flessibili. Eliminare i punti di cedimento o abbassamento che potrebbero ostacolare il flusso. -
Installare unattro sulla linea di alimentazione dell'acqua (non in dotazione).
-Si raccomanda diutilizzare un elemento filtrante a rete da 100 mesh tra la valvola a mare di entrata e la Toilette con scarico con acqua di mare.
-
Installare la valvola di ritegno di ingresso negli impiani al di sopra della linea di galleggiamento (non in dotazione).
-
Sulla tubazione di alimentazione di ingressso, installare una valvola di ritegno per garantire che la pompa dell'acqua marina della Toilette rimanga adescata dopo agli scarico.
-La valvola di ritegno delve essere posizionata più vicina possibile alla valvola a mare di entrata. Vedere "Sistema al di sopra della linea di galleggiamento" a pagina 62. -
Installare un sifone con valvola di sfiato (non in dotazione).
-
Se il bordo della Toilette si trovava a meno di 203 mm (8,0 pollici) al di sopra della massima altezza della linea di galleggiamento, in qualsiasi punto di sbandamento, assetto o carico, è necessario installare un sifone con valvola di sfiato da 19 mm (3/4 di pollice) nel tubo flessibile di ingressro tra la valvola a mare di entrata e la Toilette. Vedere "Sistema al di sotto della linea di galleggiamento" a pagina 63.
- Il sifone con valvola di sfiato delve essere posizionato ad almeno 203mm (8,0 pollici) al di sopra della massima linea di galleggiamento d'acqua possibile in tutte le condizioni di sbandamento, assetto o carico.
6.3.5 Modelli con scarico con acqua dolce
- Montare la tubazione di ingresso dell'acqua
(non in dotazione).
-
Utilizzare un tubo flessibile con diametro interno (DI) da 13 mm (0,5 pollici) con tubo flessibile da 1/2 " Il raccordo NPT si collega alla valvola dell'acqua della Toilette.
-
Installare una valvola di intercettazione nella tubazione di ingresso (non in dotazione).
- Per la pulizia e la manutenzione della Toilette.
6.4 Tubazioni idrauliche di scarico
Solo i modelli con scarico con acqua marina.
-
Installare la valvola a mare e il tubo flessibile dell'impianto sanitario (non in dotazione).
-
Utilizzare una valvola a mare a flusso piano da 25mm (1,0 pollici) o da 38 mm (1,5 pollici) e un tubo flessibile per intradare i rifiuti verso un serbatoio con pompa di scarico, o direttamente fuoribordo.Seguire le istruzioni del produttore delle valvole a mare.
- Assicurarsi che la valvola a mare di scarico.
sia posizionata più in alto e più verso
poppa rispetto alla valvola a mare di
entrata. - Le tubazioni idrauliche non devono presentare curve strette o restrizioni.
-
Utilizzare due fascette stringitubo in acciaio inossidabile per ciascun collegamento.
-Predisporre un supporto per l'intera lunghezza del tubo flessibile per limitarne il movimento e il carico laterale sui collegamenti.
-Mantenere lunghezze più ridotte possibili per i tubi flessibili. Eliminare i punti di cedimento o abbassamento che potrebbero ostacolare il flusso. -
Installare il sifone del tubo flessibile di scarico vicino alla Toilette (non in dotazione).
-
Per mantenere l'acqua nella tazza, predisporre un sifone alto 300 mm (12,0 pollici) nella tubazione di scarico, più vicino possibile alla Toilette. Vedere "Sistema al di sopra della linea di galleggiamento" a pagina 62.
-
Installare un sifone con valvola di sfiato (non in dotazione).
-
Per le posizioni consigliate dei sifoni con
valvola di sfiato di scarico collegati ai componenti di sistemi al di sotto della linea di galleggiamento, o a meno di 203 mm (8,0 pollici) al di sopra della massima linea di galleggiamento possibile, in condizioni di massimo sbandamento, vedere Figura 7 e Figura 8
- I sifoni con valvola di sfiato devono trovarsi ad almeno 203mm (8,0 pollici) al di sopra della massima linea di galleggiamento possibile, in condizioni di sbandamento massimo.
6.5 Toilette e pulsante dello scarico
- Disimballare con cautela la Toilette, il tubo flessibile di alimentazione dell'acqua, il raccordo di scarico e la bulloneria. Vedere Figura 1.
- Collocare la Toilette nella posizione desiderata sul pavimento. Se necessario, ruotare la Toilette in modo che l'alloggiamento della pompa dell'impianto di macerazione non interferisce con le pareti, o in modo che si adatti al layout dell'impianto idraulico predisporto. Vedere Figura 2.
- Verificare che vi sia lo spazio adeguato per i collegamenti idraulici, nonché per il sedile e per il coperchio in posizione sollevata.
- Contrassegnare il pavimento nei punti in cui si desidera installare la Toilette.
- (Opzionale) Se la pompa dell'impianto di macerazione e la base devono essere posizionate in un angolo in modo che la tazza non sia rivolta nella direzione errata, ruotare la tazza nella posizione corretta.

9 Allentamento del collare di serraggio
a. Allentare il collare di serraggio quanto basta per scivolare verso il basso,oltre la fascetta di plastica inferiore.

10 Rimozione delle fascette in plastica
b. Rimuovere le fascette in plastica superiore e inferiore.

11 Posizionamento della guarnizione
c. Sollevare la tazza. Assicurarsi che l'intaglio della guarnizione in gomma nera sia posizionato sul perno della base della Toilette e che resti concentrato tra la tazza e la base.
d. Ruotare la tazza nella posizione desiderata, quando appoggiarla sulla guarnizione.
e. Riposizionare le fascette in plastica e il collare di serraggio tra la tazza e la base.
f. Unire le fascette sulla parte anteriore della tazza della Toilette. Vi sare una spazio tra le fascette dietro la tazza.
g. Con la vite del collare di serraggio posizionata su una fascetta (non nellospazio tra le fascette), serrare il collare a 7,3 N-m (65 poll. lb).
- Collegare il tubo flessibile di alimentazione dell'acqua tra la valvola di ritegno o l'adattatore e la valvola dell'acqua (modello con scarico con acqua dolce) o la pompa dell'acqua (modello con scarico con acqua di mare) sulla base. Vedere Figura 2.
a. Tagliare il tubo flessibile di alimentazione a una lunghezza che non ne permetta la piegatura quando sare collegato.
b. Rimuovere il coperchio in plastica alla pompa, Vedere Figura 2.

12 Serraggio della fascetta stringitubo
c. Utilizzato la fascetta stringitubo per fissare il tubo flessibile alla valvola dell'acqua (modello con acqua dolce) o al raccordo a barbe della pompa (modello con acqua di mare).
d. Posizione are l'estremita libera del tubo flessibile atraverso il foro del coperchio in plastica.
e. Abbassare e montare il coperchio sulla pompa dell'impianto di macerazione.

13 Collegamento del tubo flessibile di alimentazione dell'acqua
f. Collegare il tubo flessibile di alimentazione dell'acqua alla valvola di ritegno di scarico del bordo con la fascetta stringitubo.
- Disporre le tubazioni elettriche, l'alimentazione idrica e le tubazioni idrauliche di scarico in base al layout appropriato delsystema della Toilette. Vedere "Layout del systema della Toilette" a pagina 62.
- Creare dei fori di accesso per l'impianto idraulico e per l'alimentazione elettrica della Toilette.

14 Fissaggio della Toilette al pavimento.
- Posizione are la Toilette nella posizione finale e fissarla al pavimento con i dispositivi di fissaggio a testa esagonale e con le rondelle ai lati e sulla parte posteriore della base.
- Predisporre la posizione del pulsante di scarico in modo che i collegamenti elettrici e i fili non possano bagnarsi.
- Utilizzato il modello del pulsante (confezionato separamente) per contrassegnare la posizione dei dispositivi di fissaggio e del foro di accesso del pulsante.

15 Foro di accesso del pulsante
- Praticare il foro di accesso del pulsante.
- Interrompere l'alimentazione elettrica.
-
Instradare il filo positivo in rame intrecciato (misura secondo gli standard ABYC) dall'interruttore o dal fusabile al foro di accesso del pulsante.
-
Se ilsystema della Toilette include un systema di monitoraggio del serbatoio seriéeDTM,vedere"SiStema toilette con monitoraggio del serbatoio e relle di arresto" a pagina 70.
Fare riferimento allo schema elettrico sul retro dell'elenco delle parti.
- Instradare il filo rosso alla pompa dell'impianto di macerazione al foro di accesso del pulsante.
- Instradare il filo dal foro di accesso del pulsante all'elettrovalva dell'acqua nella
parte inferiore della Toilette (modello con acqua dolce).
- Collegare i fili secondo lo schema con i connettori lamellari appropriati.
- Fissare il pulsante di scarico sulla parete con le viti in dotazione.
- Collegare i fili di massa alla pompa dell'impianto di macerazione e dall'elettrovalva dell'acqua (solo modelli con acqua dolce) al cablaggio elettrico di massa dell'imbarcazione, come indicato nelle schema elettrico. Predisporre più filo per la Toilette in modo che si possa rimuovere facilemente dal pavimento per la manutenzione.
- Instradare i tubi di alimentazione dell'acqua e le tubazioni idrauliche di scarico dell'imbarcazione verso la Toilette. Vedere "Layout del sistema della Toilette" a pagina 62.

16 Fascette stringitubo sul tubo flessibile di scarico
21. Collegare saldamente tutti i tubi flessibili di scarico con due fascette stringitubo in acciaio inossidabile con le viti posizione a 180^ una rispetto all'altra.
22. Lubricare i raccordi e i tubi flessibili con grasso al silicone per facilitare il collegamento dei tubi flessibili.

17 Collegamento dell'approvigionamento di acqua
23. Per le Toilette con acqua dolce, collegare l'alimentazione dell'acqua con un raccordo NPT da 0,5 pollici.
AVVISO: Nonutilizzare la toilette se
I'alimentazione dell'acqua è chiusa. Si posso nodeneggiare i componenti interni.
- Per il modello con scarico con acqua marina, apriere l'alimentazione dell'acqua e scaricare le valvole a mare.
- Per il modello con acqua dolce, après l'alimentazione dell'acqua.
- Controllare tutti i collegamenti per verificare che non vi siano perdite d'acqua.
- Attivare l'alimentazione elettrica per la Toilette.
- Premere il pulsante di scarico e verificare che non vi siano perdite. Se si rileva una perdita, serrare il collegamento.
- Fissare le coperture in plastica ai dispositivi di montaggio a pavimento.
6.6 Sistema Toilette con monitoraggio del serbatoio e relè di arresto
Le toilette Domatic MasterFlush funzionano con i sistemi di monitoraggio dei serbatoi DomaticDTM (disponibili separamente) che consentono di interrompere l'alimentazione elettrica del quando il serbatoio di scarico è pieno. In questo modo si evita il riempimento excessivo del serbatoio di scarico. Fare riferimento allo schema elettrico del sistema della Toilette nell'elenco delle parti.
- Instradare il cavo di alimentazione in ingressso dal relè di serbatoio piano del pannello DTM alla posizione del pulsante di scarico.
- Seguire le istruzioni di installatione del pulsante di scarico a pagina 67 dal punto 10.
7 Smaltimento
Celle are materiali di confezionamento negli apposti contentori per il riciclaggio, dove possibile. Consultare un centro di riciclaggio locale o un rivenditore specializzato per informazioni su come smaltire il prodotto in conformità a tutte le normative nazionali e locali applicabili.
8 Informazioni sulla garanzia
Vedere lesezionisotto per informazionisulla garanzia e I'assistenza in garanzia negli Stati Uniti, in Canada e in tutte le otheregrioni.
8.1 Stati Uniti e Canada
GARANZIA LIMITATA DISPONIBILE
ALL'INDIRIZZO DOMETIC.COM/EN-US/
TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/
WARRANTY.
PER ALTRE DOMANDE O PER RICHIEDERE UNA COPIA GratisITA DELLA DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA, CONTATTARE:
DOMETIC CORPORATION
SANITATION CUSTOMER SUPPORT CENTER
13128 STATE ROUTE 226
BIG PRAIRIE, OHIO, USA 44611
1-800-321-9886
8.2 Paesi dell'Asia Pacifica (APAC)
Se il prodotto non funzione come dovrebbe, contattare il proprio rivenditore o la filiale del fabbricante del proprio Paese (per gli indirizzi consultare il retro del presente manuale di istruzioni). La garanzia applicabile al prodotto è di UN anno.
Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la segunte documentazione insieme all'apparecchio:
- una copia della ricevuta con la data di acquireo,
- il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.
8.2.1 Solo Australia
I nostri prodotti sono corredati di garanzie che non possono essere esclude ai sensi della Legge dei consumatori australiana. Avete diritto alla sostituzione o al rimborso per un guasto grave e al risarcimento per qualsiasi另一tra perdita o danno ragionevolmente prevedibili. Avete又能 diritto alla riparazione o alla sostituzione della merce se non è di qualità accettabile e se il guasto non costituisce un guasto grave.
8.2.2 Solo Nuova Zelanda
Questa politica di garanzia è soggetta alle condizioni e alle garanzie obbligatoriè previste dal Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
Vale il terme di garanzia previsto alla legge. Se il prodotto è guasto, contattare la filiale del fabbricante della propria regione o il proprio rivenditore (per gli indirizzi consultare il retro del presente manuale di istruzioni).
Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la segunte documentazione insieme all'apparecchio:
- una copia della ricevuta con la data di acquireo,
- il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.
Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non professionista possono avere consequencesulla sicurezza e invalidare la garanzia.