PRP 400 B1 - Pompa wodna PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PRP 400 B1 PARKSIDE w formacie PDF.
| Specyfikacje techniczne | Moc: 400 W, Maksymalny przepływ: 3000 L/h, Maksymalna wysokość podnoszenia: 35 m, Maksymalna głębokość ssania: 7 m |
|---|---|
| Zastosowanie | Idealna do podlewania ogrodów, pompowania czystej wody oraz osuszania piwnic lub basenów. |
| Konserwacja i naprawa | Regularnie sprawdzaj filtr ssący, czyść pompę po każdym użyciu i przechowuj w suchym miejscu. |
| Bezpieczeństwo | Nie używaj pompy do wody z łatwopalnymi cieczami, przestrzegaj zasad bezpieczeństwa podczas instalacji i użytkowania. |
| Informacje ogólne | Gwarancja 3 lata, waga: 5 kg, wymiary: 30 x 25 x 25 cm. |
Często zadawane pytania - PRP 400 B1 PARKSIDE
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PRP 400 B1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PRP 400 B1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRP 400 B1 PARKSIDE
- Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- tem jakości, a także dokonano jego kontro- li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Dlatego nie można wykluczyć sytuacji, w których w pojedyn- czych przypadkach na lub w urządzeniu wzgl. w przewodach wężowych będą się zbierać resztki wody. Nie jest to wada ani uszkodzenie i nie stanowi powodu do niepokoju. Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczę- ciem użytkowania produktu należy się za- poznać ze wszystkimi wskazówkami doty- czącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu oso- bom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Przeznaczenie Pompa do beczek z deszczówką jest prze- znaczona do tłoczenia wody ze zbiornika na deszczówkę wzgl. ze zbiornika zbiera- jącego wodę opadową. Jest ona przezna- czona w szczególności do nawadniania ogrodu. Urządzenie jest przewidziane jedynie do tłoczenia czystej wody i wody deszczowej o temperaturze do 35 °C. Każde inne zastosowanie, które nie jest jednoznacznie dopuszczone przez ni- niejszą instrukcję obsługi (np. tłoczenie środków spożywczych, słonej wody, pa- Spis tresci Wstęp p. 56
- Przeznaczenie p. 56
- Opis ogólny p. 57
- Zawartość opakowania p. 57
- Przegląd p. 57
- Opis działania p. 57
- Dane techniczne p. 58
- Dane wydajnościowe p. 58
- Zasadybezpieczeństwa p. 58
- Symbole i piktogramy p. 58
- Ogólne zasady bezpieczeństwa p. 59
- Uruchamianie p. 61
- Montaż p. 61
- Zanurzanie pompy p. 62
- Podłączenie do sieci p. 62
- Eksploatacja p. 62
- Ustawianie przełącznika pływakowego p. 62
- Włączanie i wyłączanie p. 63
- Oczyszczani/konserwacja/ przechowywanie p. 63
- Ogólne czyszczenie p. 63
- Czyszczenie ltra p. 63
- Przepłukiwanie pompy p. 64
- Przechowywanie p. 64
- Usuwanie i ochrona środowiska p. 64
- Częścizamienne/Akcesoria p. 64
- Gwarancja p. 65
- Serwis naprawczy p. 66
- Service-Center p. 66
- Importer p. 66
- Poszukiwaniebłędów Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE p. 67
Rysunki eksplozyjne ................16157
Przełącznik pływakowy 2 Uchwyt do przenoszenia
Obudowa pompy 4 Stopka zasysająca
Hak z tworzywa sztucznego 8 Nakrętka motylkowa 9 Śruba
Mały pierścień uszczelniający 14 Średni pierścień uszczelniający 15 Duży pierścień uszczelniający 16 Zawór odcinający
Tuleja śrubowa 19 Dolna/górna rura aluminiowa
Tuleje śrubowe 21 Przyłącze ciśnienia 22 Pokrywa ltra 23 Filtry Opisdziałania Pompa jest wyposażona w przełącznik pływakowy, który automatycznie załącza i wyłącza pompę w zależności od poziomu wody. W przypadku przeciążenia pompa zostanie wyłączona przez zainstalowany wyłącznik termiczny. Po ostygnięciu silnik uruchomi się samoczynnie. Hak z tworzywa sztucznego z regulowaną wysokością można podwieszać na beczce na deszczówkę, umożliwiając wygodny pobór wody za pomocą węża. Zawór odcinający spełnia rolę kurka wodnego. liw, produktów chemicznych lub wody z dodatkiem środków działających abrazyj- nie) może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i powodować poważne zagro- żenie dla użytkownika. Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w trybie ciągłym. Praca w trybie cią- głym skraca żywotność urządzenia oraz przyczynia się do wygaśnięcia gwarancji. To urządzenie nie nadaje się do użytku profesjonalnego. Użytkowanie urządzenia do celów komercyjnych powoduje utratę gwarancji. Operator lub użytkownik jest odpowie- dzialny za wypadki lub szkody innych osób lub ich własności. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem urządzenia lub jego nie- prawidłową obsługą. . Opis ogólny Rysunek z najważniejszymi elementami funkcjona- lnymi znajduje się na rozkładanych stronach. Zawartośćopakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania.
Pompa do deszczówki - 2x aluminiowa rurka Elastyczna rurka - 5x pierścień uszczelniający
Uchwyt rury - Hak z tworzywa sztucznego ze śrubą i nakrętką motylkową
Adapter - Instrukcja obsługi58
Dane techniczne Pompa do deszczówki . PRP 400 B1Napięcie wejściowe (U) .....230 V~; 50 HzPobór mocy (P) ............................400 WTyp zabezpieczenia .............................. IRodzaj ochrony ...............................IPX8Maksymalna wydajność pompowania (Qmax) .......... ok. 4000 l/hMaks. wysokość pompowania (Hmax) 13 mMaks. głębokość zanurzenia ..............7 mMaksymalna wielkość cząstek (zasysanej zawiesiny) .................... 3 mmMaks. temperatura wody (Tmax). .....35 °CDługość kabla sieciowego................10 m Danewydajnościowe
wydajność pompowania Q (l/h)wysokość pompowania H (m) Zasadybezpieczeństwa Podczas pracy z maszyną prze- strzegaj wskazówek bezpieczeń- stwa. Symbole i piktogramy Symbolenaurządzeniu Przed rozpoczęciem pracy z pompą zapoznaj się dokład- nie z wszystkimi elementami sterującymi, a w szczegól- ności z ich funkcjami i spo- sobem działania. W razie potrzeby poproś o pomoc specjalistę. Przeczytaj należą- cą do urządzenia instrukcję obsługi i przestrzegaj zawar- tych w niej wskazówek! Nie wykorzystywać urządzenia do czystej wody z piaskiem! 7 m Maks. głębokość zanurze nia
Odkręcić i zakręcić zawór odcinający Uwaga! W razie uszkodze- nia albo przecięcia kabla sieciowego natychmiast wyj- mij wtyczkę kabla z gniazd- ka sieci elektrycznej. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Symbolewinstrukcjiobsługi Symbolniebezpieczeń- stwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym.59
Znakzagrożeniazin- formacjamidotyczącymi zapobiegania szkodom osobowym na skutek porażeniaprądemelek- trycznym. Wyjąć wtyk sieciowy. Znak informacyjny ze wska- zówkami ułatwiającymi po- sługiwanie się urządzeniem. Ogólne zasady bezpieczeństwa Praca z urządzeniem: Ostrożnie: Aby uniknąć wy- padków i obrażeń:
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o obniżonej sprawności zycznej, senso- rycznej czy umysłowej lub o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy tylko wówczas, jeśli osoby te znajdują się pod nadzorem lub jeśli zostały pouczone o zasadach bezpi- ecznego użycia urządzenia i zrozumiały wynikające z tego niebezpieczeństwa. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenia i prac kons- erwacyjnych należących do użytkownika nie mogą wykonywać dzieci bez nadzoru.
- Dla ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym należy nosić mocne obuwie.
- Zastosuj odpowiednie środki w celu uniemożliwienia dzieciom dostępu do pracującego urzą- dzenia. Istnieje niebezpieczeń- stwo doznania obrażeń.
- Nie używaj urządzenia w po- bliżu palnych cieczy lub gazów. Nieprzestrzeganie tej wskazów- ki pociąga za sobą niebezpie- czeństwo pożaru lub wybuchu.
- Pompowanie substancji agre- sywnych chemicznie/powo- dujących ścieranie, żrących, palnych (np. paliwa silnikowe) lub wybuchowych, słonej wody, środków czyszczących i środków spożywczych jest niedozwolone. Temperatura pompowanej cieczy nie może przekraczać 35°C.
- Urządzenie przechowuj w su- chym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Ostrożnie! W ten sposób unikniesz uszkodzeń urzą- dzenia i wynikających stąd szkód osobowych:
- Nie pracuj uszkodzonym, niekompletnym lub przebudo- wanym bez zgody producenta urządzeniem. Przed urucho- mieniem urządzenia zleć wy- kwalikowanemu specjaliście sprawdzenie, czy zostały zasto- sowane wymagane zabezpie- czenia elektryczne.
- Urządzenie nadzoruj w trakcie pracy, aby w porę rozpoznać automatyczne wyłączenie lub pracę na sucho pompy. Spraw- dzaj regularnie działanie prze- łącznika pływakowego (patrz rozdział „Uruchomienie“). Nie- przestrzeganie tego zalecenia60
- Urządzenia nie wolno używać, gdy w wodzie znajdują się osoby. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
- Urządzenie musi być ustawione tak, by podczas pracy był w każdej chwili zapewniony do- stęp do wtyczki sieciowej.
- Przed uruchomieniem nowej pompy zleć wykwalikowane- mu specjaliście sprawdzenie: - czy uziemienie, przewód zerowy i bezpiecznik uszko- dzeniowy spełniają przepisy dostawcy energii elektrycznej i bezbłędnie działają, - czy złącza elektryczne są zabezpieczone przed wodą i wilgocią.
- W razie zagrożenia zalaniem elektryczne złącza wtykowe należy umieścić w miejscu za- bezpieczonym przed zalaniem. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
- Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdu- jącymi się na tabliczce znamio- nowej.
- Instalację elektryczną wykonaj zgodnie z przepisami krajowymi.
- Urządzenie należy podłączać do gniazda chronionego wyłącznikiem różnicowo- prądowym o wartości znamio- nowego prądu wyłączającego nie większej niż 30mA; bezpie- cznik min. 6 A.
- Przed każdym użyciem należy przeprowadzić kontrolę urządzenia, instalacji sieciowej i wtyczki pod kątem uszkodzeń. Uszkodzonych kabli sieciowych spowoduje utratę praw gwaran- cyjnych i rękojmi.
- Pompa nie jest przeznaczona do pracy ciągłej (np. systemy przepływu wody w stawach ogrodowych). Regularnie sprawdzaj, czy urządzenie pra- widłowo pracuje.
- Uwaga – pompa zawiera środ- ki smarne, które w określonych okolicznościach mogą wyciec z pompy i spowodować uszko- dzenia oraz zanieczyszczenia. Nie używaj pompy w sadzaw- kach ogrodowych, w których żyją ryby i/lub cenne rośliny.
- Nie noś i nie mocuj urządzenia za kabel ani przewód ciśnienio- wy.
- Chroń urządzenie przed mro- zem i pracą bez wody („na sucho”).
- Używaj tylko oryginalnych akcesoriów i nie przebudowuj urządzenia.
- Przeczytaj wskazówki na temat „Konserwacja i przechowywa- nie” urządzenia w instrukcji ob- sługi. Wszystkie wykraczające poza ten zakres czynności, a szczególnie otwieranie urzą- dzenia, muszą być wykonywa- ne przez wykwalikowanego elektryka. Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, zwracaj się zawsze do naszego Service- Center. Bezpieczeństwoelektryczne: Ostrożnie: W ten sposób unikniesz wypadków i zranień wskutek porażenia prądem:61
nie wolno naprawiać, lecz należy je wymienić na nowe. Naprawę uszkodzeń urządzenia należy zlecać jedynie upoważnionym pracownikom.
- Jeżeli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym, lub osobie posiadającej podobne kwali- kacje, aby uniknąć zagrożeń.
- Nie używać kabla zasilającego z gniazdka do wyciągania wtyczki z gniazdka. Kabel zasilający należy chronić przed działaniem wysokich temperatur, olejem i ostrymi krawędziami.
- Stosować jedynie takie przedłużacze, które są zabez- pieczone przed bryzgającą wodą i są przeznaczone do zastosowania na wolnym powietrzu. Przed użyciem zawsze całkowicie odwiń kabel z bębna. Przedłużacz należy skontrolować pod kątem uszkodzeń.
- Przed wykonaniem wszelkich prac na urządzeniu, w razie nieszczelności w układzie wodnym, podczas przerw w pracy i na czas nieużywania urządzenia odłącz wtyk od gniazda sieciowego.
- Przekrój kabli zasilających nie może być mniejszy niż przekrój węży gumowych z oznacze- niem H07RN8-F. Długość prze- wodu musi wynosić 10 m. Prze- krój skrętki przedłużacza musi wynosić co najmniej 2,5 mm
- Chronić przewody i przyłącza elektryczne przed wilgocią. Należy się upewnić, że przewo- dy zasilające i przyłącza elek- tryczne znajdują się w dobrze wentylowanej stree. Uruchamianie Montaż Montażdolnejrurkialuminiowej
pierścień uszczelniający (15) w adapterze (11) przyłącza ciśnieniowego.
adapter (11) na przyłącze ciśnieniowe (21) pompy.
3. Wcisnąć uchwyt rury (12) ze
środkowym uchwytem na aluminiową rurkę. Szyna mocująca uchwytu rury (12) musi być zwrócona w dół.
4. Umieścić obydwa średnie pierścienie
uszczelniające (14) w tulei śrubowej (20)
5. Osadzić rurkę aluminiową
(19) na adapterze (11) i skręcić ją z tuleją śrubową (20).
6. Przesunąć uchwyt rurki (12) na alu-
miniowej rurce w dół, aż wejdzie w wycięcie w urządzeniu. Montażgórnejrurkialuminiowej
1. Połączyć dolną i górną rurkę
aluminiową (19) mit za pomocą łącznika (10). Między łącznik (10) a obydwie tuleje śrubowe (18) należy umieścić po jednym małym pierścieniu uszczelniającym (13). Montażhakaztworzywasztucznego
) na haku z tworzywa sztucznego (
) z haka z twor-zywa sztucznego.3. Wcisnąć hak z tworzywa sztucznego ( ) na górną aluminiową rurkę (
4. Zamocować hak z tworzywa sztuczn-ego (
) za pomocą śruby ( ) i nakrętki motylkowej (
Montażelastycznejrurki1. Umieścić średni pierścień uszczelniający
) w tulei śrubowej (20)
2. Osadzić elastyczną rurkę (
) na gór-nej rurce aluminiowej (
i skręcić ją z tuleją śrubową (20). Zanurzanie pompy Należypamiętać,abywżadnymwypadkunietrzymaćlubniezawieszaćurządzeniazaprzewódzasilający.Istniejeniebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznymprzez uszkodzony przewód zasilający. Podczas zanurzania pompy należy zwrócić uwagę, aby zawór odcinający był otwarty (16), aby zapewnić odpowietrzanie pompy.• Do zanurzania lub wyciągania pompy należy wykorzystywać hak z tworzywa sztucznego (7) lub mocować linę do uchwytu (2) do przenoszenia pompy. Nigdyniezawieszaćurządzenianazgiętejrurzelubnawężuwodnym.• Po poluzowaniu nakrętki motylkowej (8) można regulować wysokość haka z tworzywa sztucznego. Pompę można zawiesić w beczce na deszczówkę, tak by pompa nie miała kontaktu z dnem beczki i nie mogła zasysać osadów. • W przypadku niskiego poziomu wody można pompę również wstawiać do beczki z deszczówką. Zawór odcinający musi wystawać ponad krawędź zbiornika. Należy pamiętać, że na dnie beczki mogą z czasem gromadzić się za-nieczyszczenia i piasek, które mogą uszkodzić pompę. Zalecamy ustawi-enie pompy na cegle. Podłączeniedosieci Zakupiona przez Państwa pompa jest wyposażona we wtyczkę z zabezpi-eczonymi stykami. Pompę jest przez-naczona do podłączania do gniazda ze stykiem ochronnym z wyłącznikiem różnicowoprądowym 230V~50Hz. Eksploatacja Ustawianieprzełącznika pływakowego
Tryb automatycznyMoment załączania lub wyłączania przełącznika pływakowego ( ) można płynnie regulować.1. W razie potrzeby należy poluzować kabel ( ) przełącznika pływakowego
) w żądaną pozycję w mocowaniu (
Skontrolować przełącznik pływakowy 1). Musi być on umieszczony w taki sposób, aby pozwalał się swobodnie podnosić i opuszczać. Wysokość punktu przełączania „Zał.“ i „Wył.“ musi być łatwo osiągalna.63
Istnieje ryzyko zatarcia, gdy zostanie dobrana zbyt duża długość kabla ( ) przełącznika pływakowego , w szczególności jeśli kabel ( ) nie zostanie podwies-zony w mocowaniu (
TrybręcznyW trybie ręcznym pompa pracuje przez cały czas. Ustawić przełącznik pływakowy (1), jak na rysunku, pionowo i bezpośrednio w mocowaniu (6). Włączanieiwyłączanie
1. Otworzyć zawór odcinający (
kierunek + obracanie Za pomocą zaworu odcinającego można regulować ilość wody przepływającej do podłączonego węża wodnego. 2. Całkowicie zanurzyć pompę.3. Wetknąć wtyczkę do gniazda. Pompa natychmiast się uruchamia.4. W celu wyłączenia pompy należy wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda. Pompa się wyłącza. W przypadku zbyt niskiego pozio- mu wody przełącznik pływakowy automatycznie wyłączy pompę. Urządzenie nadzoruj w trakcie pracy, aby w porę rozpoznać auto- matyczne wyłączenie lub pracę na sucho pompy i uniknąć uszkodzeń. Oczyszczani/ konserwacja/ przechowywanie Regularnie czyść i konserwuj urządzenie. Regularne czyszczenie i pielęgnacja po- zwalają utrzymać wydajność i wydłużają trwałość urządzenia. Wykonanie prac, które nie zostałyopisanewtejinstruk- cji, powierzaj naszym specja- listomzdziałuserwisu.Sto- sujtylkooryginalneczęści. Niebezpieczeństwourazu. Przed wykonaniem wszelkich prac na urządzeniu wyciągnij wtyk sie- ciowy. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub niebezpieczeństwo urazu przez ruchome części. Ogólne czyszczenie
- Po każdym użyciu należy wyczyścić pompę czystą wodą.
- Usunąć kłaczki i włókniste cząstki, które ewentualnie przykleiły się do obudowy pompy (3). Wykorzystać w tym celu strumień wody.
- Oczyścić przełącznik pływakowy (1) i stopkę zasysającą (4) z osadów przy użyciu czystej wody. Czyszczenieltra W stopce zasysającej pompy znajduje się wyciągany ltr, zabezpieczający urządzenie przed zanieczyszczeniami. W zależności od stopnia zabrudzenia wody należy od czasu do czasu kontrolować ltr i w razie potrzeby go czyścić:
1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda siecio-wego.2. Obrócić pokrywę ltra (
) o ¼ obrotu w kierunki zgodnym ze wskazówkami zegara.3. Zdjąć pokrywę ltra (
) pod bieżącą wodą.5. Zamontuj ltr ( ) i pokrywę ltra (
w odwrotnej kolejności.64
) uruchamiać bez ltra. Przepłukiwaniepompy Po zakończeniu tłoczenia mocno zanie- czyszczonej wody należy przepłukać pompę w celu wykluczenia powstawania osadów w pompie.
- Przeprowadzić pompowanie letniej wody (maks.35 °C), aż pompowana woda będzie czysta. Przechowywanie
- Oczyść pompę przed przechowywa- niem.
- Przechowuj pompę w suchym i zabez- pieczonym przed mrozem miejscu, niedostępnym dla dzieci.
- Jeśli pompa nie była używana przez dłuższy czas, należy ją dokładnie wyczyścić po ostatnim użyciu i przed ponownym użyciem. W przeciwnym razie w wyniku nagromadzenia się osadów i pozostałości mogą wystąpić trudności z rozruchem. Przechowywaniezłożonego urządzenia
1. Zdemontować elastyczną rurkę (17) i
górną rurkę aluminiową (19).
2. Wetknąć elastyczną rurkę (17) i górną
rurkę aluminiową (19) z prawej i z le- wej strony w uchwyt rurki (12). Pierścienie uszczelniające ( 13/14
należy przechowywać w odpowied-ni sposób. Usuwanie i ochrona środowiska Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu život- ního prostředí do recyklační sběrny. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi. Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą zostać od siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie poddane utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego. Częścizamienne/ Akcesoria Częścizamienneiakcesoria możnazakupićna www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontakto- wego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 66). 7 Hak z tworzywa sztucznego
Łącznik 11 Adapter 13-15 5x pierścień uszczelniający 17 Elastyczna rurka 19 2x aluminiowa rurka65
Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządze- nie zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi- ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe roszczeniaztytułuwad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad materiało- wych lub fabrycznych. Gwarancja nie roz- ciąga się na części produktu, które podle- gają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. zabezpieczenie przeciwzwrotne), oraz na uszkodzenia czę- ści delikatnych (np. przełącznik). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Roszczenia gwarancyjne nie będą roz- patrywane w szczególności w przypadku tłoczenia materiałów ściernych (piasek, kamienie) lub agresywnych płynów, ponieważ wówczas uszkodzeniu ulegają uszczelki, wirnik, silnik lub inne elementy. Uwaga:Pompa do beczek na deszczówkę nie jest przeznaczona do pracy w trybie ciągłym (np. do strumyków lub fontann). Stosowanie niezgodnie z przeznaczeniem66
warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Service-Center
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 383515_2107 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de powoduje utratę praw gwarancyjnych. Roszczenia gwarancyjne wygasają również w przypadku stosowania pompy do beczek na deszczówkę bez podstawy lub w przypadku uszkodzeń spowodo- wanych w wyniku trzymania lub zawies- zania urządzenia za kabel zasilający. Pompa do beczek na deszczówkę nie może pracować na sucho i nie może być narażana na działanie mrozu. Realizacjawprzypadkachobjętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru identykacyjnu jako dowodu zakupu (IAN383515_2107).
- Numer artykułu znajduje się na tablicz- ce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć proble- mów z odbiorem i dodatkowych kosz- tów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpi- ła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych67
Poszukiwaniebłędów Problem Możliwaprzyczyna Sposóbusunięciaproblemu Pompa nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego Sprawdź gniazdo wtykowe, kabel zasi- lający, przewodzenie, wtyk sieciowy, w razie potrzeby zleć naprawę w punkcie napraw urządzeń elektrycznych Przełącznik pływakowy (1) nie załącza się Skontrolować położenie przełącznika pływakowego Pompa nie pompuje Zbyt niski poziom wody pod- czas uruchamiania Zanurzyć pompę głębiej Przełącznik termiczny odłączył urządzenie Odczekać, aż silnik załączy się ponownie po wystudzeniu Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i oczyścić stopkę zasysającą/wirnik łopatkowy Zapchana pokrywa ltra (22) / niedrożny ltr (23) Oczyścić pokrywę ltra/ltr Pompa jest włączona, lecz nie tłoczy Zamknięta instalacja ciśnieniowa Otworzyć zawór odcinający (16) na rozd- zielnicy lub inne zaworki, dysze itp. Niewystar- czające natężenie przepływu Wydajność pompy jest obniżona wskutek mocno zanieczyszczonej wody lub zawartości cząstek ściernych w wodzie Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i oczyścić pompę, w razie potrzeby wymienić części szybko zużywające się (patrz „Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie urządzenia“) Przełącznik pływakowy (1) nie może opaść Skontrolować położenie przełącznika pływakowego Zapchana pokrywa ltra (22) / niedrożny ltr (23) Oczyścić pokrywę ltra/ltr Wydajność pompy jest obniżona wskutek mocno zanieczyszczonej wody i obecności cząstek ściernych w wodzie Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i oczyścić pompę, w razie potrzeby wymienić części szybko zużywające się (patrz „Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie urządzenia“) Pompa wy- łącza się po krótkiej chwili System ochrony silnika wyłą- cza pompę z powodu zbyt du- żego zanieczyszczenia wody. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i oczyścić pompę. Temperatura wody za wysoka, system ochrony silnika wyłą- cza urządzenie. Pamiętaj o maksymalnej temperaturze wody 35°C!68
Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE Niniejszym zaświadczamy, że Pompa do deszczówki typoszeregu PRP 400 B1 Numer seryjny 000001 - 023000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 • EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 62233:2008 • EN ISO 12100:2010 • EN 55014-1:2017+A11 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013+A1 • EN IEC 63000:2018 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi produ- cent (21)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym ** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE. Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej154
Notice-Facile