PRP 400 B1 - Pompa dell'acqua PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PRP 400 B1 PARKSIDE in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Potenza: 400 W, Portata massima: 3000 L/h, Altezza massima di mandata: 35 m, Profondità massima di aspirazione: 7 m |
|---|---|
| Utilizzo | Ideale per l\'irrigazione di giardini, il pompaggio di acqua pulita e il drenaggio di cantine o piscine. |
| Manutenzione e riparazione | Controllare regolarmente il filtro di aspirazione, pulire la pompa dopo ogni utilizzo e conservare in un luogo asciutto. |
| Sicurezza | Non utilizzare la pompa con liquidi infiammabili, rispettare le istruzioni di sicurezza durante l\'installazione e l\'uso. |
| Informazioni generali | Garanzia di 3 anni, peso: 5 kg, dimensioni: 30 x 25 x 25 cm. |
Domande frequenti - PRP 400 B1 PARKSIDE
Domande degli utenti su PRP 400 B1 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa dell'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PRP 400 B1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PRP 400 B1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PRP 400 B1 PARKSIDE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
HU
Descrizione generale 115
Confezione 115
Vista d'insieme 115
Campid'impiego. 115
Dati tecnici 115
Altezza di portata 116
Consigli di sicurezza. 116
Simboli e pittogrammi 116
Consiglidisicurezzagenerali. 117
Messa in esercizio 119
Istruzioni di montaggio 119
Immersione della pompa 119
Allacciamento a rete. 120
Funzionamento 120
Regolazione dell'interruttore a galleggiante 120
Accensione sperimento 121
Pulizia/Manutenzione/
Conservazione 121
Lavori di pulizia generali 121
Pulizia del filtro 121
Lavaggio della pompa. 121
Immagazzinamento 122
Smaltimento/Tutela
dell'ambiente 122
Pezzi di ricambio/
Accessor1 122
Ricerca di guasti. 123
Garanzia 124
Servizio di riparazione 125
Service-Center 125
Importatore 125
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale.......158
Vista esplosa 161
Introduzione
Congratulations per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottomosto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottomosto a un controllo finale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Non si può duncque escludere che in singoli casi l'apparecchio, il suo interno o i tubi flessibili presentino quantitativi residui di acqua. Non si tratta di un vizio o difetto e non è un motivo di preoccupazione.

Le istruzioni per l'uso costituiscono parte integrante di quello prodotto.
Contengonoindicazioniimportanti per la sicurezza,l'uso e lo smaltimento.Prima dell'uso del prodotto,si raccomanda di familiarizzare con tutte leindicazioni di comando e di sicurezza.USare il prodotto solo come descripto e per i campi d'impiego specificati.Conservare leistruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Scopo d'uso
La pompa per cisterna è destinata al pompaggio di acqua da una cisterna di acqua piovana o un contentatore per la raccolta di acqua piovana. É particolaremente idonea all'irrigazione di giardini. L'apparecchio è concepito esclusivamente per il pompaggio di acqua pulita e acqua piovana fino ad una temperatura di max. 35^ .
Qualsiasi alto impiego non espressamente consentito nel presente manuale (ad es. pompaggio di alimenti, acqua salmastra, carburanti, prodotti chimici o acqua con sostanze abrasive), cui possare danni all'apparecchio e rappresentare un serio
pericolo per l'utilizzatore.
L'apparecchio non è adatto per un uso prolongato. Il funzionamento continuo riduce la durata e invalida la garanzia.
Questo appearecchio non è adatto per l'uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. L'utilizzatore è responsable per incidenti o danni ad altri persone o alla proprietà delle medesime.
Il fabbricante declina ogni responsabilità per anni causati da un uso conforme alle disposizioni o da un lavoro errato.
Descrizione generale

Le immagini dei principali componenti funzionali sono riportate nelle pagine apribili.
Confezione
Rimuovere l'apparecchio alla confezione e controllare se è completingo:
- Pompa per cisterna
- 2 tubi di alluminio
- Tubo flessibile
- 5 anelli di tenuta
Supporto tubo - Gancio in plastica con vite e dato a galletto
- Pezzo di collegamento
- Adattatore
- Istruzioni per l'uso
Vista d'insieme
Pompa
1 Interruttore a galleggiante
2 Manico
3 Alloggiamento della pompa
4 Base di aspirazione
5 Cavo
6 Fissaggio
Accessori
7 Gancio in plastica
8 Dado a galletto
9Vite
10 Pezzo di collegamento
11 Adattatore
12 Supporto tubo
13 Anello di tenuta piccolo
14 Anello di tenuta medio
15 Anello di tenuta grande
16 Rubinetto di arresto
17 Tuboflessibile
18 Manicotti filettati
19 Tubo di alluminio inferiore/superiore
20 Manicotti filetati
A 21 Raccordo di mandata
C 22 Copertura filtro
C 23 Filtro
Campi d'impiego
La pompa è provista di un interrottore a galleggiante che spegne o accende automaticamente la pompa in base al livello dell'acqua.
In caso di sovraccarico la pompa viene spenta dall'interruttore termico di sicurezza integrato. Dop o il raffreddamento il motore si riavvia da solo.
Un gancio in plastica di altezza regolabile applicato al tubo di alluminio cui si sono agganciato alla cisterna permettendo di prelevare comodamente l'acqua tramite un flessibile. Il rubinetto di arresto funge da rubinetto dell'acqua.
Dati tecnici
Pompa per cisterna....PRP 400 B1 Tensione di ingresso (U) ...230 V~;50 Hz Potenza di presa (P) .400 W Classe di protezione
Tipodi protezione IPX8
ITMT
Portata massima (Qmax) 4000 l/h Altezza massima di portata (Hmax) ...13 m Massima profondità di immersione.7 m Corpi estranei dimensione mass.3 mm Temperatura massima dell'acqua (Tmax) .35°C Conduttura rete.10 m
Altezza di portata

Consigli di sicurezza
Durante l'uso della macchina devono essere osservate leindicazioni di sicurezza.
Simboli e Pittogrammi
Simboli grafici sull'apparecchio:

Prima di iniziare il lavoro, acquisse dimestichezza con tutti gli elementi di comando, in particolare con le funzioni e le modalità di funzionamento. Se necessario, chiedere
aiuto a un technique. Leggere e osservare le istruzioni per l'uso dell'apparecchio.

Non usare con acqua ad alto contentuto di sabbia!

Massima profundita di immersione

Apertura e chiusura del rubinetto di arresto

Achtung! Ziehen Sie bei Attenzione! In caso di danneggiamento o taglio del cavo di alimentazione, sfilare immediatamente la spina alla presa.

Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.
Simboli nelle istruzioni:

Simboli dei pericoli con appositeindicazioni per prevenir danni a persona o cose.

Simboli di pericolo con indicazioni per prevenire danni alle persone dovuti a una scossa elettrica.

Staccare la spina

Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un migliorare trattamento dell'apparecchio.
Consigli di sicurezza generali
Lavorare con l'apparecchio:

Attenzione: in quello modo evitate incidenti e lesioni:
-
Questo appearecchio più essere usato da bambini a partire da 8 anni comeanche da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza espertienze e conoscenze, se sono sorvegliati o struiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprehendono i pericolì che ne scaturiscono. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione utente non possono essere effettuate da bambini, salvo sotto supervisione.
-
Indossare calzature antinfortunistiche per proteggersi da scariche elettriche.
-
Adottare adequate misure per tenere bambini lontani dall'apparecchio. Pericolo di leSIONI!
Non usare l'apparecchio nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili. La mancata osservanza comporta pericoli di incendio o di esplosione.
Non è ammesso il trasporto di liquidi aggressivi, abrasivi, corrosivi, infiammabili (p. esempio carburanti per motore) o esplosivi, acqua salata, detergenti e generi alimentari. La temperature del liquido trasportato non deve superare i 35^ .

Attenzione! In quello modo evitate danni all'apparecchio ed eventuali danni a persona consequencesciali :
Non lavorare con un appa- recchio danneggiato, incompleto o trasformato alla l'autorizzazione del fabbricante. Prima della messa in esercizio fare controllare da un esperto, che siano presenti i dispositivi di protezione elettrici richiesti.
- Sorvegliare l'apparecchio durante l'esercizio (soprattutto negli ambienti abitativi), per riconoscere tempestamente un eventuale spegnimento automatico o funzionamento a secco della pompa. Controllare ad intervalli regolari il funzionamento dell'interruttore galleggiante (vedi capitolo „Messa in esercizio"). La mancata osservanza comporta l'esclusione dei diritti di garanzia e di responsabilità.
La pompa non è adatta a un uso prolongato (ad es. per corsi d'acqua in bacini da giardino). Controllare ad intervalli regolari il funzionamento perfetto dell'apparecchio.
- Tenere conto che all'interno dell'apparecchio vengono impiegati lubricificanti che, in caso di fuoriuscita, possono causare danni o inquinamento. Non impiegare la pompa nei laghetti del giardino contenti pesci o piante preziose.
Non trasportare o fissare l'apparecchio dal cavo o alla tubazione di mandata.
ITMT
Proteggere l'apparecchio dal gelo e dal funzionamento a secco.
- Usare solo accessori originali non eseguire trasformazioni all'apparecchio.
Per quanto riguarda il tema „Manutenzione e pulizia“/„Immagazinatione" leggere leindicazioni contenate nelle struzioni d'uso. Ogni altra operazione, in particolare l'apertura dell'apparecchio, devono essere eseguite da un elettricista. In caso di riparazione, rivolgersi sempre al nostro centro di assistenza.
Sicurezza elettrica:

Attenzione: in quello modo evitate incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:
Se vi sono persona a contatto diretto con l'acqua, l'apparecchio non deve essere messo in funzione. Sussiste il pericolo di scossa elettrica.
- Quando l'apparecchio è in funzione, dopo l'installazione il cavo di rete deve essere liberamente accessibile.
- Prima di mettere in esercizio la vostra nuova pompa, fare controlare da un esperto:
- il collegamento a terra, la messa a terra del neutro, l'interruttore di sicurezza per correnti di guasto deve corrispondere alle disposizioni di sicurezza delle aziende d'approvvigionamento di energia e garantire un funzionamento perfetto,
- i collegamenti elettrici a spina devono essere protetti dall'acqua.
In caso di pericolodi inondazione, i collegamenti a spina devono essere fissati in una zona lontana da quella affetta dall'inondazione. - Fare attenzione che la tensione di rete corrisponda alle indicazioni sulla targhetto.
- Esequire l'installazione elettrica conformmente alle disposizioni nazionali.
- Collegare l'apparecchio solo a una presa protetta da interruttoire differenziale (interrutlore FI) con corrente di guasto nominale non superiore a 30mA ; fusibile min. 6 ampere.
- Controllare prima di agli utilizzato la presenza di eventuali danni all'apparecchio, al cavo e alla spina. Cavi difettosi non devono essere riparati, ma sostituiti con cavi nuovi. Eventuali danneggiamenti all'apparecchio devono essere eliminati da un esperto autorizzato.
- Nel caso in cui la conduttura di collegamento di quello apparecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure da una persona qualificata, al fine di evitare pericoli.
Non usare il cavo per staccare la spina alla presa. Proteggere il cavo da fonti di calore, olio e angoli appuntiti. - Usare solo prolonghe protette da spruzzi d'acqua e adatte per l'uso esterno. Prima dell'uso srotolare completamente il tamburo
per cavi. Controllare eventuali danneggiamenti del cavo.
- Prima di qualsiasi lavoro all'apparecchio, in caso di anermeticità nelsystema idrico, durante le pause di lavoro e in caso di non-utilizzo, staccare la spina alla presa.
- I'cavi di prolunga non devono averere una sezione inferiore alle tubazioni di gomma con la denominazione H07RN8-F. La lunghezza delle condutture delve essere di 10m .La sezione del trefolo del cavo di prolunga delve esser di almeno 2,5 mm2.
- Proteggere i cavi di alimentazione e gli allacciamenti elettrici dall'umidità. Assicurarsi che i cavi di alimentazione e gli allacciamenti elettrici si trovino in un'area protetta da inondazioni.
Messa in esercizio

Istruzioni di montaggio
Montaggio del tubo di alluminio inferiore
- Applicare l'anello di tenuta grande (15) all'adattatore (11) del raccordo di mandata.
- Avvitare l'adattatore(11) al raccardo di mandata (21) della pompa.
- Agganciare il supporto tubo (12) con il supporto intermedio al tubo di alluminio. La guida di fissaggio del supporto tubo (12) delve puntare verso il basso.
- Inserire uno dei due anelli di tenuta intermedi (14) nel manicotto filettato (20).
- Applicare un tubo di alluminio (19) all'adattatore (11) e avvitarlo

con il manicotto filettato (20).
- Spingere il supporto tubo (12) del tubo di alluminio verso il basso finché non s'innesta nell'apertura dell'apparecchio.
Montaggio del tubo di alluminio superiore
- Collegare i tubi di alluminio inferiore e superiore (19) per mezzo del pezzo di collegamento (10).

Collocare uno degli anelli di tenuta piccoli (13) tra il pezzo di collegamento (10) e i due manicotti filettati (18).
Montaggio del gancio in plastica
- Allentare il dato a galletto (8) del gancio in plastica (7).
- Togliere la vite (P) dal gancio in plastica.
- Fissare il gancio in plastica (7) al tubo di alluminio superiore (19).
- Fissare il gancio in plastica (7) con la vite (9) e il dato a galletto (8).
Montaggio del tubo flessibile
- Inserire l'anello di tenuta intermedio (14) nel manicotto filettato (20).
- Applicare il tubo flessibile (17) al tubo di alluminio superiore (19) e avvitarlo con il manicotto filettato (20).
Immersione della pompa

Non è consentito in alcun caso agganciare o poggiare l'apparecchio al cavo di alimentazione. Nel caso in cui siano presenti cavi di alimentazione danneggiati, sussisterebbe un pericolo di scossa elettrica.

Quando si immerla pompa, assicurarsi che il rubinetto di arresto (16) sua aperto per garantire lo sfiato della pompa.
Per immershere o ritrare la pompa utilizzare il gancio in plastica (7) o fissare una fune al manico (2) della pompa. Non agganciare mai l'apparecchio direttamente al tubo curvo o al flessibile dell'acqua.
- E possibile regolare l'altezza del gancio in plastica dopo aver allentato il dato a galletto (8). Cosi si cui agganciare la pompa all'interno di una cisterna sulla che tocchi il fondo e aspiri eventuali depositi.
- Se il livello dell'acqua è basso si più,
anche appoggiare la pompa all'interno
della cisterna. In quello caso il rubinetto
di arresto deve sporgere altre il bordo
del recipiente.

Occorre assicurarsi che sul fondo della cisterna non si accumulino nel tempo sporcizia e sabbia che possano danneggiare la pompa. Si consiglia di collocare la pompa su un mattone.
Allaccimento a rete
La pompa da voi acquistata è gli dotata di una spina con contatto di terra. L'apparecchio è concepito per l'allciamento a una spina con dispositivo di protezione differenziale (Residual Current Device) da 230V 50Hz
Funzionamento
B Regolazione dell'interruttore a galleggiante
1 Funzionamento automatico
Il punto di accensione o spegnimento dell'interruttore a galleggiante (1) cui essere regolato in modo continuo.
- Staccare eventually il cavo (5) dell'interruttore a galleggiante (1) dal fissaggio (6).
- Premere il cavo (5) nella posizione desiderata nel fissaggio (6).

Controllare l'interruttore a galleggiante (1).Deve essere posizionato in modo tale da potersi sollevare e abbassare liberamente. L'altezza del punto di commutazione "On" e I'altezza del punto di commutazione "Off" devono essere raggiungibili lavorante.

Esiste il pericolodi funzionamento a seccose il cavo (5) dell'interruttore a galleggiante è troppo lungo, soprattutto se non si aggancia il cavo (5) al fissaggio (6).
2 Funzionamento manuale
Nel funzionamento manuale la pompa è sempre in funzione.
Posizione l'interruttore a galleggiante (1), come illustrato, diretamente in verticale nel fissaggio (6).
Accensione e spegnimento
- Aprire il rubinetto di arresto (16). Girare verso +
Con il rubinetto di arresto si regola la quantità d'acqua che giunge al flessibile dell'acqua collegato. - Immergere completeness la pompa.
- Inserire la spina nella presa. La pompa si avvia immediatamente.
- Per spegnere staccare la spina dalla presa elettrica. La pompa si spegne.

Se il livello dell'acqua è troppo basso, l'interruttore a galleggiante spegne automaticamente la pompa. La pompa non si spegne quando si gira il rubinetto di arresto (16). Specnere la pompa una volta terminato il lavoro.

Sorvegliare l'apparecchio durante l'esercizio, per riconoscere tempe-stivamente uno spegnimento automatico o un funzionamento a secco della pompa ed evitare danneggia-menti.
Pulizia/Manutenza/ Conservazione
Pulire e manutenere regolarmente l'apparecchio. In quello modo è possibile garantire la sua funzionalità e una lunga durata.

Fare eseguire i lavori non descriitti nelle presenti istruzioni d'uso dal nostro centro di assistenza. Usare solo componenti originali. Pericolo di lesions!

Prima di agli intervento di manutenzione estrarre la spina alla presa. Pericolo di scosse elettriche o di ferite a causa di parti mobili.
Lavori di pulizia generali
- Dopogni utilizzato, pulire la pompa con acqua pulita.
- Peli e particelle simili a fibre che eventualmente si sono fissate nella carcassa della pompa (3) vanno rimossi per mezzo di getto d'acqua.
- Eliminare i depositi dall'interruttore a galleggiante (1) e alla base di aspirazione (4) con acqua pulita.

Pulizia del filtro
La pompa presenta unattro estrabile situato nella base di aspirazione che la protegge alla sporcizia. Questo filtrvo va controllo e all'occurrezza pulito in funzione del grado di contaminazione dell'acqua:
- Estrarre la spina di alimentazione.
- Ruotare il coperchio del filtrlo (22) di 14 di giro in senso orario.
- Togliere il coperchio del filtro (2).
- Pulire il filtro (23)除去l'acqua corrente.
- Montare il filtro (23) e il coperchio del filtrro (22) in sequenza inversa.

Non è consentito fare funzionare la pompa (23) alla ricerca.
Lavaggio della pompa
Dopo aver pompato acqua molto contaginata, è necessario lavare la pompa per impedire la formazione di depositi al suo interno.
- Pompare acqua tiepida (max. 35^ ) finché l'acqua pompata non è limpida.
Immagazzinamento
- Pulire la pompga prima dello stoccaggio.
- Conservare la pompa in un luogo asciutto e protetto dal gelo e fuori alla portata di bambini.
- Se la pompa non è stata usata per un periodo prolongato, è necessario pulirla accuratamente dopo l'ultimo impiego e prima del nuovo impiego. In seguito a depositi e residui si possono verificare difficultà di avvio.
D Conservazione salvaspazio
- Smontare il tubo flessibile (17) e il tubo di alluminio superiore (19).
2 Fissare il tubo flessibile (17) e il tubo di alluminio superiore (19) a destra e a sinistra del supporto tubo (12).
i Conservare gli anelli di tenuta (13/14) in luogo sicuro.
Tutte le azioni necessarie, in particolare l'apertura della pompa, devono essere eseguite da persone qualificate. In caso di riparazione rivolgersi sempre al centro di assistenza.
Smaltimento/Tutela dell'ambiente
Effettuare lo smaltimento dell'apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell'ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio.

Le apparecchiature non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici.
- Consegnare l'apparecchiatura presso un centro di raccolta e recupero. Le parti plastiche e di metallo usate postranno essere selezionate e avviare al recupero. Chiedere informazioni o riguardo al nostro centro assistenza clienti.
- Lo smaltimento degli apparecchio difetosi consegnati viene effettuato Gratisamente.
Pezzi di ricambio/ Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all'indirizzo www.grizzlytools.shop
In caso di problemi con la procedura d'ordine, utilizzato il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al "Service-Center" (vedere pagina 125).
| 7 Gancio | in plastica | 91105969 |
| 10 | Pezzo di collega-mento | |
| 11 Adattatore | ||
| 13-15 5 | anelli di tenuta | |
| 17 Tubo | flessibile | |
| 192 tubi | di alluminio | |
Ricerca di guasti
| Disturbi Cause | Rimedio | |
| La pompa non si avvia | mancanza di tensione di rete | Ispezionare la presa elettrica, il cavo di alimentazione, la linea, la spina, all'occurrezza far effettuire le necessarie riparazioni da un elettricista |
| l'interruttore a galleggiante (5) non funzione | Controllare la posizione dell'interruttore a galleggiante | |
| Il livello dell'acqua è troppo basso alla messa in funzione | Immergere la pompa a maggiore profondità | |
| È scattato l'interruttore termico di sicurezza | Attendere che il motore si riaccenda dopo essersi raffreddato. Staccare la spina di alimentazione e pulire la base di aspirazione/ruota a pale | |
| La pompa funziona ma non pompa | Copertura medio (22) / medio (23) ostruiti | Pulire la coperchio medio / il medio |
| Tubo di mandata chiuso | Aprire il rubinetto di arresto (16) del distributore o altri rubinetti, bocchette ecc. | |
| prestazione ridotta della pompa a causa di additivi fortamente impuri e abrasivi nell'accua | Staccare la spina e pulire la pompa, eventualmente sostitire parti soggetti a usura (vedere „Pulizia, manutenzione e conservazione") | |
| La pompa non si spegne | l'interruttore a galleggiante (1) non più abbassarsi | Controllare la posizione dell'interruttore a galleggiante |
| Quantità insufficienti di portata | Copertura medio (22) / medio (23) ostruiti | Pulire la coperchio medio / il medio |
| prestazione ridotta della pompa a causa di additivi fortamente impuri e abrasivi nell'accua | Staccare la spina e pulire la pompa, eventualmente sostiture parti soggetti a usura (vedere „Pulizia, manutenzione e conservazione") | |
| Dopo un breve periodo di funzionamento la pompa si spegne | il salvamotore fa spegnere la pompa a causa di grado d'im purità troppo elevata dell'accua | Staccare la spina e pulire. |
| temperatura troppo elevata dell'accua, il salvamotore causà lo spegnimento della pompa | fare attentione che la temperatura massima consentita dell'accua è di 35 °C! |
Garanzia
Gentile cliente,
Su quello apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire alla data di acquisso.
In caso di difetti di quello prodotto cui avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati alla nostra garanzia qui di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino fiscale originale. Questo documento viene richiesto come prova d'acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire alla data di acquisto di quello prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito - a nostra discrezione - Gratisamente da moi.
Questa prestazione di garanzia presupponne che venga presentato entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino fiscale) e descripto brevamente per iscritto in che casa consiste il difetto e quando si è verificato.
Se il difetto è coperto alla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della casa
Il periodo di garanzia noniene prolongato. Questo valeanche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti gi a lo momento dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall'imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L'apparecchio è stato prodotto accuramente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es.hetto) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruptori).
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte leindicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso.Destinazioni d'uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d'uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare.
Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso impropero, esercizio della forza e interventi non effettuati alla nostra filiale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Non sussiste alcun diritto alla garanzia in caso di alimentazione di materiali abrasivi (sabbia, pietre) o di liquidi aggressivi, poiché in quello caso vengono danneggiata le guarnizioni, il rotore, il motore o altri pezzi.
Attenzione: La pompa per cisterna non è adatta come pompa a funzionamento continuo (ad es. per ruscelli o fontane). In caso di utilizzo improprio decade il diritto di garanzia.
Il diritto di garanzia decadeanche in casodi impiego della pompa per cisternaenza piatra di base o in presenza di danni provocati tenendosi o appendendosi al cavo
di alimentazione. Non mettere in funzione la pompa per cisterna da asciutta ne esporla al gelo.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della La Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguentiindicazioni:
Per tutte le richieste tenera a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice di identificazione (IAN 383515_2107) come prova d'acquisto.
-
I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo.
-
Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare Telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteri informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
-
Un prodotto rilevato come difettoso\ può essere inviato con porto franco\ all'indirizzo di assistenza comunicato,\ previa consulazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando la prova d'acquisto (scontrini fiscali) e l'indicazione, in che casa consiste il difetto e quando si è verificato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l'indirizzo che Le è stato comunico. Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere effesso o altri carico speciale. Spedire l'apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell'acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufficientemente sicuro.g.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dalla nostra filiale di assistenza tecnica previopreventivo Gratis da parte della stessa. Possiamo lavorare solo appearecchi che vengono spediti sufficientemente imballati e affancati.
Attenzione: Spedire l'apparecchio alla nostra filiale in condizioni pulite e con l'in-dicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere effesso o altri carico speciale - non vengono accettati.
Lo smaltimento degli appearecchi difettosi spediti viene effettuato da moi Gratisamente.
Service-Center
IT Assistenza Italia Tel.:0236003201 E-Mail:grizzly@lidl.it IAN 383515_2107
MT Assistenza Malta Tel. 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 383515_2107
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
| Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale | |
| IT MT | |
| Con la presente dichiariamo che Pompa per cisterna serie PRP 400 B1 Numero di serie 000001 - 023000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 | |
| Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e nelle norme e disposizioni nazionali che seguono: | |
| EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 • EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 62233:2008 • EN ISO 12100:2010 • EN 55014-1:2017+A11 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013+A1 • EN IEC 63000:2018 | |
| Il produttore è il solo responsableile della stesura della presente dichiarazione di conformità (21)**: | |
| CE GE CE Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim GERMANY 10.12.2021 | Christian Frank Responsabile documentazione technique |
- L'oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parla-mento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostenze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche
** Le ultimate due cîfre dell'anno nel quale è stato apportato il marchio CE.
ManualeFacile