PARKSIDE PRP 400 B1 - Pompe à eau

PRP 400 B1 - Pompe à eau PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRP 400 B1 PARKSIDE au format PDF.

📄 164 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PRP 400 B1 - page 29
Caractéristiques techniques Puissance : 400 W, Débit maximal : 3000 L/h, Hauteur de refoulement maximale : 35 m, Profondeur d'aspiration maximale : 7 m
Utilisation Idéale pour l'arrosage de jardins, le pompage d'eau claire, et le drainage de caves ou de piscines.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le filtre d'aspiration, nettoyer la pompe après chaque utilisation, et stocker dans un endroit sec.
Sécurité Ne pas utiliser la pompe à eau avec des liquides inflammables, respecter les consignes de sécurité lors de l'installation et de l'utilisation.
Informations générales Garantie de 3 ans, poids : 5 kg, dimensions : 30 x 25 x 25 cm.

FOIRE AUX QUESTIONS - PRP 400 B1 PARKSIDE

Comment puis-je savoir si ma pompe PARKSIDE PRP 400 B1 fonctionne correctement ?
Vérifiez si la pompe démarre lorsque vous l'allumez, écoutez pour un bruit constant et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites d'eau. Si la pompe ne démarre pas, vérifiez la source d'alimentation.
Que faire si ma pompe ne s'amorce pas ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et que les tuyaux ne sont pas obstrués. Essayez de remplir le corps de la pompe d'eau manuellement pour faciliter l'amorçage.
Comment nettoyer ma pompe à eau PARKSIDE PRP 400 B1 ?
Débranchez la pompe, puis retirez les filtres et les tuyaux. Nettoyez les filtres avec de l'eau claire et une brosse douce. Assurez-vous qu'aucun débris ne bloque les entrées ou sorties.
Pourquoi ma pompe fait-elle un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec le moteur, une obstruction dans les tuyaux ou un manque d'eau. Vérifiez ces éléments et assurez-vous que la pompe est correctement installée.
Quelle est la capacité maximale de ma pompe PARKSIDE PRP 400 B1 ?
La pompe PARKSIDE PRP 400 B1 a une capacité maximale de 400 litres par heure. Ne dépassez pas cette capacité pour éviter d'endommager la pompe.
Comment stocker ma pompe à eau pendant l'hiver ?
Pour stocker la pompe en hiver, videz complètement l'eau, nettoyez-la et rangez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Que faire si la pompe ne s'arrête pas de fonctionner ?
Vérifiez si le flotteur est coincé ou si le niveau d'eau est trop bas. Si le problème persiste, cela peut indiquer un problème électrique ou une défaillance interne.
La pompe dégage-t-elle une odeur étrange ?
Une odeur étrange peut être le signe d'une surchauffe ou d'un court-circuit. Débranchez immédiatement la pompe et faites-la vérifier par un professionnel.

Questions des utilisateurs sur PRP 400 B1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRP 400 B1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRP 400 B1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PRP 400 B1 PARKSIDE

Regenfasspumpe / Water Barrel Pump / Pompe pour collecteur d'eau de pluie PRP 400 B1

DE AT CH

Regenfasspumpe

Pompe pour collecteur d'eau de pluie

Traduction des instructions d'origine

PL

Pompà do desczówki

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL SE

Fins d'utilisation. 29

Description générale 30

Volume de la livraison 30

Vuesynoptique 30

Description du fonctionnement 30

Detalls techniques 31

Performances 31

Instructions de sécurité 31

Symboles et pictogrammes 31

Consignes generales de sécurité 32

Mise en service 34

Instructions de montage 34

Immersion de la pompe 35

Raccordement au secteur 35

Fonctionnement. 35

Réglagedel'interrupteuràflotteur .... 35

Mise en marche et arrêt 36

Entretien/nettoyage/ Stockage...36

Travaux d'entretien et de nettoyage généraux 36

Nettoyage du filtré 37

Rinçage de la pompe 37

Stockage 37

Protection de l'environnement....37

Pièces de rechange /

Accessoires 38

Garantie - France 38

Garantie - Belgique. 40

Service Réparations 42

Service-Center. 42

Importateur 42

Dépannage 43

Traduction de la déclaration de conformité CE originale 151

Vue éclatée 161

Introduction

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi besoini un produit de qualité supérieure. La qualité de l'ordinate a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre apparéil est donc ainsi garantit.

Dans certains cas, il est donc possible que des résidus d'eau soient presents sur ou dans l'appareil ou dans les flexibles. Ce n'est ni un vice ni un dernier et ne doit pas être une source d'inquiétude.

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilise le produit que tel que désrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conserve cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.

Fins d'utilisation

La pompe pour collecteur d'eau de pluie est destinée à refouler de l'eau hors d'un fêt à eau de pluie ou d'un récapucateur d'eau de pluie. Elle est particulièrement adaptée à l'arrosage du jardin. L'appareil est exclusivement concu pour le refoulement de l'eau claire et de l'eau de pluie jusqu'à une température maximale de 35^ .

Toute autre utilisation qui n'est pas expressément préconisée dans ce mode d'emploi (par ex. le refoulement de produits alimentaires, d'eau salée, de carburants pour moteur, de produits chimiques ou d'eau contenant des substances abrasives) peut

entrainer des dommages à l'appareil et constituer un sérieux danger pour l'utilisateur.

Cet apparéil n'est pas conscience pour une utilisation permanente. Une utilisation permanente raccourcit la durée de vie et annule la garantie.

Cet apparéil n'est pas consçu pour une utilisation commerciale. Une utilisation commerciale annule la garantie.

L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dommages causés aux autres personnes ou à leurs biens.

Le fabricant ne peut etre tenu pour responsable des dommages causés par uneutilisation inappropriée ou par une manipulation incorrecte.

Description générale

PARKSIDE PRP 400 B1 - Description générale - 1

Vous trouvez la representation des fonctions les plus importantes sur les volets rabattables.

Volume de la livraison

Déballez l'appareil et vérifie que la livraison est complète.

Evacuez le matériel d'emballage comme il se doit.

  • Pompe pour collecteur d'eau de pluie
  • 2 × tube en aluminium
  • 17 Tuyau couple
  • 5 × joint détanchéité
    Support de tube
  • Crochet en plastique avec vis et écroupapillon
  • Pièce de liaison
    Adaptateur
    -Mode d'emploi

Vue synoptique

Pompe

1 Interrupteur à flotteur
2 Poignée de transport
3 Corps de pompe
4 Pied ventouse
5 Cable
6 Fixation

Accessoires

7 Crochet en plastique
8 Ecrou papillon
9 Vis
10 Pièce de liaison
11 Adaptateur
12 Support de tube
13 Petit joint d'etanchéité
14 Joint d'étanchéité moyen
15 Grand joint d'etanchéité
16 Robinet d'arrêt
17 Tuyau couple
18 Douille filetée
19 Tube inférieur/supérieur en aluminium
20 Douilles filetées

A 21 Raccord de pression
C 22 Couvercle du filtré
23 Filtre

Description du fonctionnement

La pompe est équipée d'un interrupteur à flotteur qui met automatiquement la pompe en service ou hors service en fonction du niveau de l'eau.

En cas de surcharge, la pompe est arrêtée par le disjoncteur thermique intégré. Àpres refroidissement, le moteur redémarre tout seul.

Un crochet en plastique régiable en hauteur,présent sur le tube en aluminium, peut

etre accroché dans le fut a eau de pluie et permet une extraction simple de l'eau à l'aide d'un tuyau d'arrosage. Le robinet d'arrêt joue le role d'un robinet d'eau.

Détails techniques

Pompe pour collecteur d'eau de plue PRP 400 B1 Tension d'entree (U)230 V\~;50 Hz Puissance (P). .400 W Classe de protection .. I Mode de protection IPX8 Max.flux de pompage (Qmax)..env.4000 l/h Max.hauteur de pompage (Hmax) ..7 m Profondeur d'immersion max.. 13 m Max. temperature de I'eau (Tmax)... 35^ Corps etrangers max. .3 mm Conduite de reseau 10 m

Performances

PARKSIDE PRP 400 B1 - Performances - 1

Instructions de sécurité

Pendant l'utilisation de la machine, respecter les consignes de sécurité.

Symboles et pictogrammes

Explication des symboles et des avis de sécurité

PARKSIDE PRP 400 B1 - Explication des symboles et des avis de sécurité - 1

Veuillez yous familiariser des elements de reglage avant l'utilisation de la pompe. Surtout de leur but et de leur fonctionnement. Si nécessaire, consultez un expert. Lisez et respectez le mode d'emploi de I'appareil.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Explication des symboles et des avis de sécurité - 2

Ne convient pas à de l'eau sableuse pure!

PARKSIDE PRP 400 B1 - Explication des symboles et des avis de sécurité - 3

Profondeur d'immersion max.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Explication des symboles et des avis de sécurité - 4

Ouvrir et fermer le robinet d'arrêt

PARKSIDE PRP 400 B1 - Explication des symboles et des avis de sécurité - 5

Attention! Si le cable de réseau est détiérioré ou coupé, tirez immédiatement la fiche de la prise de courant.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Explication des symboles et des avis de sécurité - 6

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

PARKSIDE PRP 400 B1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 1

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 2

Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 3

Débranche le cordon d'alienation!

PARKSIDE PRP 400 B1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 4

Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l'appareil.

Consignes générales de sécurité

Travaux avec l'appareil :

PARKSIDE PRP 400 B1 - Travaux avec l'appareil : - 1

Prudence : vous évitezez ainsi accidents et blessures :

  • Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentalles réduites ou manquant d'expérience ou de connaissance, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été instruits sur l'utilisation en toute sécurité de l' apparéil et qu'ils comprehennent les dangers en résultat. Les enfants ne sont pas autorisés à jour avec l' apparéil. Le nettoyage et les travaux d'entretien réalisés par l'utilisateur ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance.
  • Portez des chaussures de sécurité afin d'être isolé des évientuilles décharges électriques.
  • Prenez toutes les mesures appropriées pour tener les enfants éloignés de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. Vous risquez de vous blesser.
  • N'utilisez pas l'appareil à proximate de liquides inflammables ou de gaz. En cas d'inobservation

de cette consigne, il y a risqued'incendie ou d'explosion.

L'utilisation de liquides agressifs, abrasifs (ayant un effet déclencheur), décapants, inflammables (par exemple des carburants pour moteur) ou explosives, d'eau salée, de produits de nettoyage et alimentaires est interdite. La température du liquide pompé ne peut pas dépasser 35^
- Conservéz l'appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Travaux avec l'appareil : - 2

Prudence! Vous évitez ainsi d'endommager l'appareil et les évventuelles conséquences pouvant affecter les personnes :

  • Ne travaillez pas avec un apparéil endommagé, incomplet ou sans consentement du fabri-cant de l' apparéil si celui-ci a été modifié. Avant la mise en service, faites contrôle par un spécialiste que les mesures de protection électriques exigées sont disponibles.
  • Contrôlez l'appareil pendant son exploitation (notamment dans les locaux d'habitation) pour détecter à temps la déconnexion automatique ou un fonctionnement à vide de la pompe. Contrôlez régulièrement le fonctionnement de l'interrupteur flottant (cf. chapitre « Mise en service »). L'inobservation de cette consigne met fin aux droits de garantie et à la responsabilité.
    La pompe ne convient pas a un usage continu (par ex. pour les

écoulements des eaux dans des bassins de jardin). Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement de l'appareil.

N'oubliez pas que l'appareil utilise des lubrifiants, lesquels en cas de fuite, peuvent s'écouler et causer des dommages ou des pollutions. Ne placez pas la pompe dans des étangs contenant des poissons ou des plantes de valeur.
- Ne portez pas ou ne fixez pas l'appareil par le cable ou le tuyau de refoulement.
- Protégez l'appareil du gel et du fonctionnement à sec.
Utilisez seulement des accessoires d'origine et ne modifiez pas l'objet.
- En ce qui concerne les thèmes « Entretien et nettoyage » et « Stockage », veuilles zire les instructions du mode d'emploi. Toutes les tâches concernant ce sujet, en particulier l'ouverture de l'appareil, doivent être effecuées par un électricien de métier. En cas de réparation, adressez vous toujours à notre service après-vente.

Sécurité électrique :

PARKSIDE PRP 400 B1 - Sécurité électrique : - 1

Prudence : vous évitezez ainsi les blessures et les accidents dus au chocolélectrique :

  • Si des personnes sont presentes dans l'eau, l'appareil ne doit alors pas etre utiliser. Il existe un risque d'electrocution.
    Lorsque l'appareil fonctionne après avoir eté mis en place, la fiche de secteur doit être acces

sible.

  • Avant que vous ne mettiez en service votre nouvelle pompe, faites contrôle par un professionnel :
  • que la mise à la terre, la liaison au neutre, le circuit de protection de courant de défaut correspondant aux normes de sécurité des entreprises d'approvisionnement en énergie et fonctionnement correctement,
  • que les raccordements électriques sont protégés de l'humidité.
  • En cas de risque d'inondation les raccordements doivent être situés dans une zone à l'abri des inondations. Danger de décharge électrique.
  • Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signa-létique.
  • Effectuez l'installation électrique conforme à la reglementation nationale.
    Raccordez l'appareil à une pri- se protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD) dont le courant de défaut nominal ne dépasse pas 30mA ; fusible de 6 ampères minimum.
  • Avant chaque utilisation, vérifie que l'appareil, le cable d'alimentation et la fiche ne présente pas de déteriorations. Des cables d'alimentation défectueux ne doivent pas'être réparés, mais ils doivent être remplacés par des cables d'alimentation neufs. Faites réparer les dommages sur votre apparéil par un professionnel

agréé.

  • En cas d'endommagement du cable de raccordement de cet appeareil, celui-ci doit être remplaced par le fabricant ou son service après-vente ou un spécialiste du même secteur afin d'éviter toute mise en danger.
    N'utilisez pas le cable d'alimentation pour retarder la fiche de la prise de courant. Protegez le cable d'alimentation de la chaleur, de l'huile et des bords coupants.
    Utilisez uniquement des rallonges protégées contre la projection d'eau et adaptées à l'utilisation en extérieur. Déroulez toujours entièrement un dérouleur de cable avant utilisation. Vérifiez si la rallonge présente des dommages.
  • Débranche la fiche secteur de la prise de courant avant tous travaux sur l'appareil, en cas de fuites dans le système d'eau, pendant les pauses et si l'appareil n'est pas utilisé.
  • Les câbles d'alimentation ne doivent pasprésenter de section transversale inférieure aux câbles couples sous caoutchouc portant la désignation H07RN8-F. Le cable doit avoir une longueur de 10m . La section des torons de la pallonde doit être de 2,5mm^2 minimum.
  • Protégez les cables d'alimentation et raccordements électriques de l'humidité. Assurez-vous que les cables d'alimentation et raccordements électriques soient posés dans une zone à l'abri des inondations.

Mise en service

A Instructions de montage

Monter le tube inférieur en aluminium

  1. Placez le grand joint d'étanchéité (15) dans l'adaptateur (11) du racord de pression.
  2. Vissez l'adaptateur (11) sur le raccard de pression (21) de la pompe.
  3. Clipsez le support de tube (12) avec le support du milieu sur le tube en aluminium. Le rail de fixation du support de tube (12) doit être orienté vers le bas.
  4. Placez l'un des deux joints d'étanchéité moyens (14) dans la douille filetée (20).
  5. Placez un tube en aluminium (19) sur l'adaptateur (11) et vissez-le avec la douille filetée (20).
  6. Glissez le support de tube (12) sur le tube en aluminium vers le bas jusqu'à ce qu'il pénétre dans le creux present sur l'appareil.

Monter le tube supérieur en aluminium

  1. Raccordez les tubes inférieurs et supérieur en aluminium (19) à l'aide de la piece de liaison (10). Entre la piece de (10) et les deux douilles fileté placez respectivement l'un de joints d'étanchéité (13).

PARKSIDE PRP 400 B1 - Monter le tube supérieur en aluminium - 1

Monter le crochet en plastique

  1. Desserrez les écrous papillon (8) sur le crochet en plastique (7).
  2. Retirez la vis (9) du crochet en plastique.
  3. Clipsez le crochet en plastique (7) sur le tube supérieur en aluminium (19).
  4. Fixez le crochet en plastique (7) avec la vis (9) et l'écrou papillon (8).

Monter le tuyau flexible

  1. Placez le joint d'etanchéité moyen (14) dans la douille filetée (20).
  2. Placez le tuyau flexible (17) sur le tube supérieur en aluminium (19) et vissez-le avec la douille filetée (20).

Immersion de la pompe

PARKSIDE PRP 400 B1 - Immersion de la pompe - 1

Veillez à ne jamais tenir ou suspendre l'appareil par le cable d'alimentation. Il existe un risque d'électrocution lié aux cables d'alimentation endommages.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Immersion de la pompe - 2

Lors de l'immersion de la pompe, veillez à ce que le robinet d'arrêt (16) soit ouvert afin de permettre la purgege de la pompe.

Pour plonger ou relever la pompe, utilisez le crochet en plastique (7) ou fixez une corde à la poignée de transport (2) de la pompe. N'accrochez jamais l'appléil directement sur le tuyau coude ou sur le tuyau d'arrosage.
- Vous pouvez régler la hauteur du crochet en plastique en desserrant l'écrou papillon (8). Vous pouvez ainsi accrocher la pompe dans un fut à eau de pluie sans qu'elle soit en contact avec le fond et aspire d'eventuels dépôts.
- Si le niveau d'eau est bas, vous pouvez placer la pompe également dans le fut à eau de pluie. Le robinet d'arrêt doit dans ce cas ressortir au-dessus du bord du collecteur.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Immersion de la pompe - 3

Notez que de la saleté et du sable s'accumulent au fond du fut avec le temps qui pourrait endommager la pompe.

Nous recommendons de placer la pompe sur une brique.

Raccordement au secteur

La pompe que vous venez d'acquerir est déjà équipée d'une fiche à contact de protection. La pompe est donc pour un branchement à une prise à contact de protection avec dispositif à courant résiduel (RCD) de 230V 50Hz .

Fonctionnement

PARKSIDE PRP 400 B1 - Fonctionnement - 1

Réglage de l'interrupteur à flotteur

1 Mode automatique

Le point de mise en marche ou de mise à l'arrêt de l'interrupteur à flotteur (1) peut être régèle en continu.

  1. Detachez le cas échéant le cable (5) de l'interrupteur à flotteur (1) de la fixation (6).
  2. Enforcez le cable (5) dans la position souhaitee dans la fixation (6).

PARKSIDE PRP 400 B1 - Mode automatique - 1

Vérifiez l'interrupteur à flotteur (1). Il doit être positionné de manière à pouvoir se relever et s'abaisser librement. La hauteur du point d'enclenchement „Marche" et la hauteur du point d'enclenchement „Arret" doivent pouvoir être facilement atteintes.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Mode automatique - 2

Il y a un risque de fonctionnement à sec, si le cable (5) de l'interrupteur à flotteur est trop long, en particulier si vous n'accrochez pas le cable (5) dans la fixation (6).

Mode manuel

En mode manuel, la pompe tourne en permanence.

Positionnez l'interrupteur à flotteur (1) comme illustré, directement à la verticale, dans la fixation (6).

Mise en marche et arrêt

  1. Ouvrez le robinet d'arrêt (16). Tourner dans le sens +

Le robinet d'arrêt vous permet de réguler la quantité d'eau qui circule dans le tuyau d'arrosage raccordé.

  1. Immergez entièrement la pompe.

  2. Branchez la fiche secteur dans la prise de courant. La pompe démarre immedi-gatement.

  3. Pour eteindre la pompe, debranche la fiche secteur de la prise de courant. La pompe s'arrete.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Mise en marche et arrêt - 1

Si le niveau de I'eau est trop faible, le commutateur flottant arrête automatiquement la pompe.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Mise en marche et arrêt - 2

Surveillance l'appareil pendant son fonctionnement afin de constater, en temps utile, une marche à sec de la pompe et éviter ainsi des dommages.

Entretien/nettoyage/ Stockage

La pompe est un produit de qualite ayant fait ses preuves et qui a ete soumis a un contrôle final seve. Toutefois, pour augmenter la longevite, nous recommandons un contrôle et un entretien reguliers.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Entretien/nettoyage/ Stockage - 1

Si vous faites executer des travaux qui ne sont pas décrites dans cette directive, adressez vous à notre service après-venture. Utilisez seulement des pieces d'origine. Vous risquez de vous blesser.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Entretien/nettoyage/ Stockage - 2

Débrancher la pompe avant chaque travail d'entretien. Il y danger d'un choc électrique ou le danger de se blesser par des pieces en mouvement.

Travaux d'entretien et de nettoyage généraux

  • Lavez la pompe après chaque utilisation avec de l'eau claire.

  • Éliminez au jet d'eau les peluches et particules fibreuses qui se sont eventuellement accumulées sur et sous le corps de pompe (3).

  • Lavez les dépôts présents sur l'interrupteur à flotteur (1) et le pied vent-touse (4) avec de l'eau claire.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Travaux d'entretien et de nettoyage généraux - 1

Nettoyage du filtré

La pompe est équipée, dans le pied ventouse, d'un filtré amovible qui la protège de l'encrassement. Selon le niveau d'encrassement de l'eau, il faudra occasionnellement le vérifier et le nettoyer le cas échéant :

  1. Debranchez la fiche secteur.
  2. Tournez le couvercle du filtré (22) d'un 14 de tour dans le sens horsaire.
  3. Retirez le couvercle du filtré (22).
  4. Nettoyez le filtré (23) sous l'eau courante.
  5. Montez le filtrre (23) et le couvercle du filtrtre (22) dans le sens inverse.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Nettoyage du filtré - 1

La pompe ne doit pas fonctionner sans:f literature (23).

Rinçage de la pompe

Après le refoulement d'eau fortement encrassée, la pompe doit être rincée pour évi-ter l'accumulation de dépôts dans la pompe.

  • Pompez de l'eau tiède (max. 35 °C) jusqu'à ce que l'eau pompée soit claire

Stockage

  • Nettoyez la pompe avant de la stocker.
  • Conserve la pompe au sec, à l'abri du gel et hors de portée des enfants.
  • Si vous n'avez pas utilisé la pompependant une longue période, il faut la nettoyer à fond après la dernière utilisation et avant toute nouvelle utilisation, sinon les dépôts et les résidus peuvent entraîner des problèmes de démarrage.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Stockage - 1

Stockage peu encombrant

  1. Demontez le tuyau flexible (17) et le tube supérieur en aluminium (19).
  2. Clipsez le tuyau flexible (17) et le tube supérieur en aluminium (19) à droite et à gauche dans le support de tube (12).

PARKSIDE PRP 400 B1 - Stockage peu encombrant - 1

Rangez correctement les joints d'etanchete (13/14).

PARKSIDE PRP 400 B1 - Stockage peu encombrant - 2

Toutes les mesures allant au-delà de celles décrites ici, en particulier l'ouverture de la pompe, doivent être effectuees par un electricien. Adressez-vous au centre de service après-venture en cas de réparation.

Protection de l'environnement

Respectez la reglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de l'appareil, des accessoires et de l'emballage.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Protection de l'environnement - 1

Les apparèils ne font pas partie des ordures menagères.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Protection de l'environnement - 2

Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.

PARKSIDE PRP 400 B1 - Protection de l'environnement - 3

Portez le carton à un point de recyclage.

Déposez l'appareil à un point de recyclage. Les pieces de plastique et de métal utilisées peuvent être triées selon leur nature et être ainsi recyclées. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.

Nous exécutons notamment l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.

Pièces de rechange / Accessoires

Vous obtiendaress des pieces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzlytools.shop

Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d'utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 42).

7 Crochet en plastique91105969
10 Pièce de liaison
11 Adaptateur
13-15 5x joint d'étanchéité
17 Tuyau couple
19 2x tube en alumi- nium

Garantie - France

Chere cliente, cher client,
Ce produit beneccie d'une garantie de 3 ans, valable a compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits legaux contre le vendeur du produit. Ces droits legaux ne sont pas limites par notre garantie presenteee par la suite.

Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des defaults de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des defaults de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : 1^ S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant ;

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;

  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;

2^ Ou s'il présente les caractéristiques dénies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défants de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action resultant du defaulted de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons notamment ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le juste catif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette période de trois ans

et que la nature du manque et la maniere dont celui-ci est apparu soient explicités parécrit dans un bref courrier.

Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques eventuelsment constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du début de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison.

La garantie s'applique aux defaults de matériel ou aux defaults de fabrication.

Cette garantie ne s'applique pas aux consommables. Les pieces d'usure sont remplacées pendant les deux premières années à compter de la date d'achat.

Cette garantie prend si le produit endommagé n'a pas ete utilise ou entretenu d'une facon conforme. Pour une utilisation appropriee du produit, il faut impereativement respecter toutes les instructions citees dans le manuel de I'operteur. Les actions et les domains d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est emise,doivent absolument etre evites.

Le produit est concu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d'emploi imprope et incorrect, de

FR BE

recours à la force et d'interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin.

Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas ac-quise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinea du Code civil

L'action resultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéréur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Marche à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les instructions suivantes :

Tenez youpret a prsenter, sur demande, le ticket de caisse et le numero d'identification (IAN 383515_2107) comme preuve d'achat.
- Vous trouverez le numero d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaisent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de

port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant qu'elle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donné. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port du, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

Garantie - Belgique

Chere cliente, cher client,
Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons notamment ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectieux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient

explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande lé-gale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques serontient constatésès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du-delai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison. La garantie s'applique aux defaults de matériel ou aux defaults de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure (par exemple le clapet de non-retour, le bague d'étanchéité) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas eté utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.

Le produit est concu uniquement pour un usage隱私 et non pour un usage industriel. En cas d'emploi imppropre et incorrect,

de recours à la force et d'interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin.

Le droit à la garantie est notamment annulé en cas de pompage de matières abrasives (sable, pierres) ou de liquides agressifs, car cela provoque l'endommagement des joints, de la turbine, du moteur ou d'autres composants.

Attention: La pompe pour collecteur d'eau de pluie ne convient pas au pompage continu (p. ex. de ruisseaux ou fontaines de bassin). En cas d'utilisation non conforme, le droit à la garantie est annulé.

Le droit à la garantie ne peut pas non plus être exercé en cas d'utilisation de la pompe pour collecteur d'eau de pluie sans plaque de fond ou en cas de déteriorations liées au mainien ou à la suspension par le cable d'alimentation. La pompe pour collecteur d'eau de pluie ne doit pas fonctionner à sec ou être exposée au gel.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les instructions suivantes :

Tenez yous pret a presenter, sur demande, le ticket de caisse et le numero d'identification (IAN 383515_2107) comme preuve d'achat.

  • Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique.

Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.

  • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service

FR BE

clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en individuant qu'elle est la nature du besoin et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port du, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez ren-yoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

Service Réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volunteers un devis estimatif. Nous ne pouvonsTRAITER que des apparciels qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis.

Attention: veuilles renvoyer à notre agence de service votre apparéil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les apparéils envoyés en port dû - comme marchandises embarantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons notamment la mise aux déchets de vos apparéils défectueux renvoyés.

Service-Center

FR Service France Tel.:0800919270 E-Mail:grizzly@lidl.fr IAN 383515_2107

BE Service Belgique Tel.:070270171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzlyl@lidl.be IAN 383515_2107

Importateur

Veuillez noter que I'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cite plus haut.

Pannes Causes Aide
La pompe ne démarre paspas de tension de réseauVérifiez l'alimentation en courant, la prise de courant, le cable, la rallonge, la prise de courant, le cas échéant, réparation par un electrotechnicien spécialisé
L'interrupteur à flotteur (1) ne s'enclenché pasVérifier la position de l'interrupteur à flotteur
La pompe ne pompe pasLe niveau d'eau est trop faib-le à la mise en serviceImmerger davantage la pompe
Disjoncteur thermique dé-sactivéAttendre que le moteur se remette en marche après refroidissementDébrancher la fiche secteur et nettoyer le pied ventouse/la roue à aubes
Couvercle du filtré (22) / filtre (23) bouchéNettoyer le couvercle du filtré/filtre
La pompe est en état de marche, mais ne refoule pasConduite de pression ferméeOuvrir le robinet d'arrêt (16) sur le réparti-teur ou d'autres robinets, douilles, etc.
Flux insuffisantLa capacité de pompage est réduite à cause d'un encrassement important ou d'imputétés abrasives dans l'eauDébrancher la fiche secteur et nettoyer la pompe, le cas échéant replacer des pieces d'usure(voir "Nettoyage, entretien et stockage")
L'interrupteur à flotteur (1) ne peut pas descendreVérifier la position de l'interrupteur à flotteur
Couvercle du filtré (22) / filtre (23) bouchéNettoyer le couvercle du filtré/filtre
La capacité de pompage est réduite à cause d'une eau fortement encrassée ou d'imputétés abrasives dans l'eauDébrancher la fiche secteur et nettoyer la pompe, le cas échéant replacer des pieces d'usure(voir "Nettoyage, entretien et stockage")
La pompe s'accrite après un bref temps de marchela protection du moteur stoppe la pompe à cause de salissures trop importantesDébrancher la fiche secteur et nettoyer.
température de l'eau trop élevée, la protection du moteur stopperespecter la température maximale de 35° C!

Inhoud

Inleiding 44

Gebruiksdoel 44

FR BETraduction de la déclaration de conformité CE originale
Nous certifiés par la présente que la Pompe pour collecteur d'eau de pluie série PRP 400 B1
Nombre de série 000001 - 023000
est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi-ons nationales suivantes ont été appliquées :
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 • EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 62233:2008 • EN ISO 12100:2010 • EN 55014-1:2017+A11 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013+A1 • EN IEC 63000:2018
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la presente déclaration de conformi- té (21)** :
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 10.12.2021Christian Frank Chargé de documentation
  • L'objet de la déclaration déscrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques.
    ** Les deux derniers chiffres de l'année dans laquelle le marquage CE a été fixé.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PRP 400 B1

Catégorie : Pompe à eau