BXPW1300PE - Myjka ciśnieniowa BLACK & DECKER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BXPW1300PE BLACK & DECKER w formacie PDF.
Często zadawane pytania - BXPW1300PE BLACK & DECKER
Pytania użytkowników dotyczące BXPW1300PE BLACK & DECKER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BXPW1300PE - BLACK & DECKER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BXPW1300PE marki BLACK & DECKER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BXPW1300PE BLACK & DECKER
Mjka cijsieniowa Tlumaczenie oryginalu instrukcji
9.5 Ulozeni na koncisezony
Pred ulozenim pristroje pred zimou jej spustte s pouzitim nekorodujici a netoxické nemrznouci smesi, pomoci ktere pristroj proplachnete.
Pristroj ulozte na suchem miste, na nemz bude chränen proti mrazu.
10 ULOZENI A PREPRAVA (OBR. 5)/STRANA 279
Prisluenstvi ulozte zpusobem zobrazenia v obr.5.
Prisluenstvi prepravujte zpusobem zobrazenym v obr.5.
11 ODSTRANOVANI PORUCH
3.1 SIGURNOSNE „ZABRANE"
3.1.1 UPOZORENJE. NEMOJTE dopustiti da djeca koriste urejad, pratite ih kako biste osigurali da se ne igraju strojem.
3.1.2 UPOZORENJE. Mlazovi pod visokim tlakom mogu biti opasni ako se nepravilno koriste.
3.1.3 UPOZORENJE. UREDAJ NEMOJTE koristiti sa zapaljivim ili otrovnim tekucićinama, odnosno bilo kojim drugim proizvodima koji nisu kompatibilni s pravilnim radom. Uporaba uredaja u potencijalno zapaljivim ili eksplozivnim okruženjima je zabranjena.
3.1.4 UPOZORENJE. OPASNOST OD EKSPLOZije. Urejad NEMOJTE rabiti za raspršivanje zapaljivih tekuciina.
3.1.5 UPOZORENJE. Vodeni mlaz NEMOJTE usmjeravati prema ljudima iliŽivotinja.
3.1.6 UPOZORENJE. Vodeni mlaz NEMOJTE usmjeravati prema samom uredaju, elektricnim dijelovima ili drugoj elektricnoj opremi.
3.1.7 UPOZORENJE. Nikada NEMOJTE koristiti uredaj kad se u njegovom radnom rasponu nalaze druge osobe osim ako one ne nose zašitnu odjecu.
3.1.8 UPOZORENJE. Mlaz vode nikada nemojte usmjeravati prema sebi ili drugim osobama kako biste očistili odjeću ili obucu.
3.1.9 UPOZORENJE. Ure'daj NEMOJTE rabiti vani dok pada kisa.
3.1.10 UPOZORENJE. NEMOJTE dopustiti djeci, nekompetentnim osobama ili osobama koje nisu procitale i razumjele upute da rabe ovaj urejad.
3.1.11 UPOZORENJE. NEMOJTE dodirivati utikač i/ili uticnicu vlažnim rukama.
3.1.12 UPOZORENJE. Urečaj NEMOJTE rabiti ako je elektricni kabel oštećen. Ako je elektricni kabel oštećen treba ga zamijeniti proizvodac, ovlasteni servisni centar ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegla sigurnosna opasnost.
3.1.13 UPOZORENJE. Nemojte rabiti stroj ako je ostecen kabel za napajanje ili neki važan dio stroja, poput zašitnih ureăja, visokotlačnog crijeva ili pistolja s okidačem.
3.1.14 UPOZORENJE. NEMOJTE zaglavljivati okidač u radnom položaju.
3.1.15 UPOZORENJE. Provjerite je li natpisna pločica pričvṛścena za urežaj, ako nije, obavijestite distributera. Urežaji bez pločica NE SMIJU se koristiti jer se ne mogu identificirati i potencijalno su opasni.
3.1.16 UPOZORENJE. NEMOJTE namješati ili mistrjenati postavku sigurnosnog ventili ili sigurnosnih uredaja.

3.1.17 UPOZORENJE. NEMOJTE ijnenjati izvorni promjer glave mlaznice raspršivača.
3.1.18 UPOZORENJE. NEMOJTE pomicati uredaj povlačenjem ELEKTRICNOG KABELA.
3.1.19 UPOZORENJE. Nemojte dopustiti vozilima da prelaze preko crijeva pod tlakom.
3.1.20 UPOZORENJE. NEMOJTE pomicati uredj povlaenjem za visokotlačno crijevo.
3.1.21 UPOZORENJE. Kad se usmjeri prema gumama, ventilima guma ili drugim componentama pod tlakom, visokotlačni mlaz potencijalno je opasan. Nemojtere rabiti komplet za rotirajuću mlaznicu i tijekom Čišćenja mlaz uvijek držite na razmaku od najmanje 30 cm.
3.1.22 UPOZORENJE. Uporaba neoriginalnih dijelova i drugih rezervnih dijelova koji nisu posebno namijenjeni za doticni model zabranjena je. Zabranjene su sve izmje- ne urea; svaka izmjena cini Deklaraciju o suglasnosti niistavnom i oslobaa proizvodača od odgovornosti i prema grašanskom i prema kaznenom zakonu.
3.2 SIGURNOSNE,OBVEZE"
3.2.1 UPOZORENJE. Svi elektrichi provodnici MORAJU BITI ZASTICENI od vodenog mlaza.
3.2.2 UPOZORENJE. Prikljucak na elektricno napajanje treba obaviti osposobljen elektricar u skladu s normom IEC 60364-1. Mora se instalirati zašitni strujni urejad pri kvarovima prema zemlji ili rezidualni strujni urejad koji ce prekinuti napajanje u slućaju da jakost struje u vodu za uzemljenje premasi 30mA u trajanju od 30~ms .
3.2.3 UPOZORENJE. Ure'daj TIJEKOMPokretanja moze prouzroci tmi reznu buku.
3.2.4 UPOZORENJE. Uporaba rezidualnog strujnog prekidača (RCB) pruža dodatnu zašitu za rukovatelja (30 mA).
3.2.5 UPOZORENJE. Modele bez priključnog utikača mora instalirati kvalificirano osoblje.
3.2.6 UPOZORENJE. Koristite samo odobrene produzne kablove odgovarajućeg promjera vodiča.
3.2.7 UPOZORENJE. Kad ostavljate uredaj bez nadzora uvijek isključite prekidač.
3.2.8
UPOZORENJE. Visoki tlak moze prouzroci odskakivanje dijelova: nosite zastitnu odjecu (PPE) i potrebnu opremu kako biste osigurali sigurnost rukovatelja.
3.2.9 UPOZORENJE. Prije izvoedenja odrzavanja na uredaju UKLONITE utikač.
3.2.10 UPOZORENJE. Prijje nego sto pritisnete okidač UHVATITE pistolj Čvrsto kako biste onemogucili ponovno savijanje.
3.2.11 UPOZORENJE. PRIDRžAVAJTE se lokalnih propisa o vodoopskrbi. Prema normi IEC 60335-2-79 urežaj se smije spojiti na glavnu vodovodnu mrežu pitke vode samo ako je opremljen ventilom za sprječavanje povratnog toka i odvodom u skladu s normom EN 12729, tip BA. Ventil za sprječavanje povratnog toka moze se naruciti od proizvodača.
3.2.12 UPOZORENJE. Voda koja protekne kroz ventile za sprječavanje povratnog toka smatra se da ici za pije.
3.2.13 UPOZORENJE. Održavanje i/ili zamjenu elektrichnih componenti MORA izvoditi kvalificirano osoblje.
3.2.14 UPOZORENJE. Prijne nego sto odvojite crijjevo od uredaja, OTPUSTITE preostali tlak.
3.2.15 UPOZORENJE. Prije svake uporabe i u redovitim razdobljima provjerite da su svi vijci Čvrsto pritegnuti i da nemaPokvarenih ili istrošenih dijelova.
3.2.16 UPOZORENJE. RABITE samo ona sredstva za cisćenje koja neće izazvati hrǎanje materijala kojima su obloženi visokotlačno crijevo / elektrčni kabel.
3.2.17 UPOZORENJE. VODITE RACUNA da se Ijudi iŽivotinja nalaze najmanje na udaljenosti od 16 jardi. (15 m).
3.2.18 UPOZORENJE. Ovaj je uredaj namijenjen za uporabu sa sredstvom za ciscenje dostavljenim ili preporucenim od proizvodača. Uporaba sredstava za pranje ili kemikalija moze imati neželjeni učinak na sigurnost uredaja.
3.2.19 UPOZORENJE. Pripazite da sredstvo za cisćenje ne dode u doticaj s kožom, a posebno, očima! U slučaju doticaja s kožom, isperite s puno vode i odmah potražite liječnički savjet!
3.2.20 UPOZORENJE. Visokotlačna crijeva, armature i spojevi važni su za sigurnost ureðaja. Koristite samo ona crijeva, armature i spojeve koje preporučuje proizvodač.
3.2.21 UPOZORENJE. Kako biste osigurali sigurnost uredaja, koristite samo proizvodačeve originalne dijelove ili druge dijelove koje je proizvodač odobrio.
3.2.22 UPOZORENJE. Neodgovarajuci produkti kablovi mogu biti opasni. U sluceju uporabe produkti kabela treba voditi računa o tomu da bude prikladan za uporabu na otvorenom, a mesto priključenja mora biti suho i iznad tla. Uporaba kolotura koji drži uticnicu na majmanje 60 mm iznad tla izricito se preporucuje.
3.2.23 UPOZORENJE. Prijje sklapanja, cisćenja, prilagodbi, skladištenja i prijevoza isključite urežaj i odvjite ga od napajanja.
3.2.24 UPOZORENJE. Prije uključivanja urežaj umetnite komplet mlazne cijevi dok ne dode do crvene oznake.
4 OPCE INFORMACIJE (SL. 1)/STRANICA 3
1.1 Zakupione urzadzenia jest zaawansowanym technologicznie produktem zaprojektowanym przy jegno z wiodanych europejskich producentów myjek ciñnieniowych. Aby zapewnic najwyszka skutecznosć dzialania urzadzenia, dokladnie przy bezecytoy niniejsza instrukcję i przystrzejag zawartych wnejazoleń przy kaźdym uzyciu urzadzenia. Podczas uzytkOWANIA i konserwacci urzadzenia oraz podlaczania loro elementow sązy zachować wszelkie moziWiwe srodki ostrojniosci zapewniajaCebepieczenstwo wlasne, jak i osob znajdujacych sie w bezposrednim otoczeniu urzadzenia. Nalezy dokladnie zapoznać sie ze wsystkimizasadi bezmieczne sta w bezwglegdie ich przystrzegać. Niezastosowanie sie doazoleńMZe byc przyczyna urazów lub powaIGNego uszkodzenia sprzetu.
2 OZNACZENIA BEZPIECZENSTWA
2.1 Przestrzejag zalecen wyrożnionych oznaczeniami i symbolami bezpieczędwa zawartych w instrukcji i umieszczonych na urzadzeniu.
W instrukcji oraz na urzadzeniu znajduja sie tylko symbole dotyczace zakupionego modelu urzadzenia. Upewnij sie, ze symbole i znaki przymocOWane do urzadzenia są zawsze dostepne i czytelne. W innym wypadku umieszć symbole zastępcze w pierwotnym połozeniu.
Ostrzeżenie - Przestroga - Niebezpieczeniastwo
Przed uzyciem nalezy uwaznie przyczytac niniejsza instrukcj obstugi.
Symbol E2 (o ile pojawsi sie w instrukcji) oznacza, ze urzadzenia jest przyznaczone do uzytku profesjonalnyo, stworzone z mysla o doświadczonych uzytkownikach dysponujacych wiedź techniczną i prawną oraz zdolnych do wykonywania czynnosci zwiazanych z obstugą i konserwacja urzadzenia. Urzadzenia nie nadaje są do uzytkowania przyzej przycie oraz osoby o obniżonych moziwośćciach fizycznych, sensorycznych i umysłowych, a sąze przyzej osoby bez niedźego doświadczenia i wiedzy.
Symbol E3 (o ile pijawi są w instrukcji) oznacza, ze urzadzenia jest przyznaczone do uzytku domowego. Urzadzenia nadaje są do uzytkowania przyez osoby o obniżonych moziwośćciach fizycznych, sensorycznych i umysłowych, a takze przyez osoby bez niednego dozwiedzenia i wiedzy, o ile pracuju one pod nadzorem lub zostaly poinstruowane co do bezpiecznégo uzytkowania urzadzenia i rozumieja zagrozenia z tym zwiȩzane.


Ruchome częsci. Nie dotykać.
0 Przelacznik w pozycji wyłaczonej
1 Przelacznik w pozycji wączonej

Gwarantowany poziom mocy akustycznej

Znak zakazu informujacy uzytkowników o tym, ze lokalne przyopsis sprawne mogarcraniać podłuczania produktu do sieci wodociągowej.

Znak niebezpieczenia ostrzejagacy uzytkowników o tym, zeNie wolno kierowa strumienia wody na ludzi, sprezt elektryczny lub na samo urzadzenia.

Ten produit jest oznaczony II klasa izolacje. Oznacza to, ze izolacja jest wzmocniona podwojna (dotyczy tylko urzadzen, na których znajduje sie ten symbol).

Ten produit jest oznaczony I klasa izolacci. Oznacza to, ze jest wyposazony w przyd uziemiajocy (dotyczy tylko urzadzen, na którch znajduje sie ten symbol).

Niniejszy produkt jest zgodny z wymaganiani stosownych dyrektyw europejskich.

Symbol E1 oznacza, ze urzadzenie nie moze byc utylizowane wraz z odpadami komuymi. Można przyzekazać je dystrybutorowy przy zakupie nowego urzadzenia. Cźeci elekczne i elektroniczne urzadzenia nie nadaj są do ponownego uzycia lub innych niewląych form uzytkowania ze względu na zawartość substancji groźnych dla zdrowia.

Stosuj ochrone sluchu.

Stosuj maske ochronna.

Stosujśrodki ochrony dróg oddechowych.

Stosuj rekawice ochonne.

Stosuj obuwie ochonne.

Stosuj odzież ochronna.

3 ZASADY BEZPIECZENSTWA/RYZYKO RESZTKOWE
3.1 ZAKAZY BEZPIECZENSTWA
3.1.1 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO pozwalać dzieciom uzywać urzadzenia. Nie pozostawiaznych daneci bez opieki, aby miec pewnosć,źne bawią sie urzadzeniem.
3.1.2 OSTRZEZENIE. Niewlasciwie uzytkowane myjki ciñnieniowe mogą być niebezpieczné.
3.1.3 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO uzywać urzadzenia wraz z cieczami palnymi i tokszynymi ani innymi produktami niedostosowanymi do poprawego sposobu uzytkowania urzadzenia. Wykorystywanie urzadzenia w obszarze zagrozonym poźarem lub wybuchem jest zabronione.
3.1.4 OSTRZEZENIE. RZYKO WYBUCHU. NIE WOLNO stosowej urzadzenia do Rozpylania cieczy latwopalnych.
3.1.5 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO kierowa strumenia wody na ludzi i zwierzeta.
3.1.6 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO kierować strumienia wody na samo urzadzenia, czeci elektryczne oraz sprzej elektryczny.
3.1.7 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO korzystać z urzadzenia, jesti w zasięgu是我的 dzialania znajduja są innosoby, chybaźemajone na sobie ubior ochronny.
3.1.8 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO kierować strumienia na siebie lub inne osoby w celu wyczyszczenia odziezy lub obuwia.
3.1.9 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO uzywać urzadzenia na wolnym powietrzu w czasie deszczu.
3.1.10 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO pozwalać uzywać urzadzenia daneciom, osobom niedrzejemny lub osobom, króreNie przyȩcytały instrukcji obstrugi lub nie zrozumiałyjej.
3.1.11 OSTRZEJENIE. NIE WOLNO dotykać wtyczki i/lub gniażda elektrycznégo mokrymi dlońmi.
3.1.12 OSTRZEZENIE. NIE wolno uzywać urzadzenia, jest przywoć elektryczny jest uszkodzony. Uszkodzony przywoć elektryczny musi zostac wymieniony przyezroducenta, pracowników"Justego z autoryzowanych centrow serwisowych lub osobę dysponujacja podobnymi kwalifikacjami, abyunikość zagrożenia bezpieczność.
3.1.13 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO UZYWAC URZADZENIA są przy są zasilajczy lub innie istote częsci takie jak elementy zabezpieczajcie, są wysockiego ciṃnienia lub pistolety są uszkodzone.
3.1.14 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO blokować spustu w położeni roboczym.
3.2 NAKAZY BEZPIECZENSTWA
3.1.15 OSTRZEJEZENIE. Nalezy upewnić sie, ze tabliczka znamionowa jest przymocowan do urzadzenia. W przyciwnym razie nalezy poinformowania dystrybutora. NIE WOLNO uzywać urzadzen bez tabliczki znamionowej, poniewaz nie sądzie maya ich zidentyfikowania, co jest potencjalnieNiebezpieczne.
3.1.16 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO manipulować ustawieniami zaworu bezpiecznych ani pozostymi zabezmieczne.
3.1.17 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO modyfikować pierwotnej srednicy otworu glowicy dyszy spryskujecej.
3.1.18 OSTRZEJENIE. NIE WOLNO przyemieszczac urzadzenia, ciagini za PRZEWOD ELEKTRYCZY.
3.1.19 OSTRZEZENIE. Nie wolno dopuszczac do przyzejdzania pojazdow po woesokocisniemiowym.
3.1.20 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO przyemieszczac urzadzenia, ciagnac za wacz wysockiego ciasnienia.
3.1.21 OSTRZEJEENIE. Dysza wysokiego ci.Snienia要去c szczzegolnie niebezpieczna po skierowaniu jej w strone opon, zaworow powietrza w oponach lub innych urzadzen pod ci-snieniem. Nie nalezy korzystac z zestawu obrotowych dysz oraz nalezy pilnowac, aby podczas czyszczenia zawsze trzyma c dysz w odlegosci co najmiej 30 cm od powierzchni.
3.1.22 OSTRZEJELENIE. StosowanieNieoryginalnych akcesoriow i czosci zamiennych nieprzewidzianych specjalnie do tego modelu maszyny jest jabronione. Wszelkiego rodzaju modyfikacje urzadzenia są jabronione. Kaźda modyfikacja uniewaznia Deklaracje zgodnosci i zwalania producenta z odpowiedzialnosci cywilnej i karnej.
3.2.1 OSTRZEJENIE. Wszystkie przywody elektryczne MUSZA BYC CHRONIONE przy strumieniem wody pod ciśnieniem.
3.2.2 OSTRZEJEZENIE. Połaczenia ze zródom zasilania musi byc wykonane przy wydkwalifikowanego elektryka i zgodne znorma IEC 60364-1. Naleź zastosowej wyłącznik roznicowo-prȩdowy, króty odetnie zasilanie w przypadku, gdy upły w przydu do uziemienia przykroczy 30 mA na czas 30 ms lub zabezpieczenia ziemnozwarciowe.
3.2.3 OSTRZEJEENIE. PODCZAS uruchomienia urzadzenie要去 wywołac zakłocenia sieciowe.
3.2.4 OSTRZEZENIE. Zastosowanie wyłacznika rożnicowo-pradowego (RCB) stanowy dodatkowa ochrone operadora (30mA)
3.2.5 OSTRZEJEENIE. Modele dostarczane bez wtyczki musza byc montowane przy wykwalifikowy personnel.
3.2.6 OSTRZEZENIE. Naleźny korzystać wylącznie z atestowanych przydłużczy elektrycznych o odpowiednim przykroju przyzewodu.
3.2.7 OSTRZEZENIE. Przed pozostawieniem urzadzenia bez dozoru nalezy kaźdorazowowy wyłaczać je wyłacznikiem glównym.
3.2.8





OSTRZEZENIE. Wysokie ciśnienie są spowodowej odbijanie są czȩci. Naleź korzystać z kompletnego zestawu odziezy ochronniej (PPE) i sprzȩtu niednego do zachowania bezpieczność operatora.
3.2.9 OSTRZEZENIE. Przed Rozpoczeciem przy urzadzeniu USUÑ wtyk z gniażda.
3.2.10 OSTRZEZENIE. Przed wciśnieciem spustu CHWYc mocno pistolet, aby zapobiec odrzutowi.
3.2.11 OSTRZEZENIE. PRZESTRZEGAJ lokalnych przyañanych z dostarczaniem wody. Zgodnie z norma IEC 60335-2-79 urzadzenia sąbć podłuczane do sieci wodociągowej tylko wtedy, gdy wź jest wyposzaźny w przyzywacz przyzni za spustem zgodnym z wymogami normy EN 12729, typ BA. Przerywacz przyzniłąna zamȩwość u produkta.
3.2.12 OSTRZEZENIE. Woda przechodzaca przyez przyewacz prozniNie nadaje sie do pica.
3.2.13 OSTRZEJEENIE. Konserwacja i/lub naprawa urzadzen elektrycznych MUSI byc wykonywana przy cz wykwalifikowy個人.
3.2.14 OSTRZEZENIE. USUN ciñnienie resztkowe przyd Okląceniem węza od urzadzenia.
3.2.15 OSTRZEJENIE. SPRAWDZAJ przydym uzyciem i okresowo,czy wszystkie s Ruby są wąsciwie dokrecone, a częci urzadzenia nie są uszkodzone ani zuzyte.
3.2.16 OSTRZEZENIE. STOSUJ WYŁACZNIE detergenty, kréne nie są zȩcle dla materiały powierzchniowych węza wysokocijniewego i przywodu elektrycznégo.
3.2.17 OSTRZEZENIE. UPEWNIJ SIE, ze wszystkie osoby i zwierzeta znajduja sie w minimnej odlegosci 15 metrow.
3.2.18 OSTRZEZENIE. Ze wzgliedow konstrukcyjnych z urzadzeniem nalezy stosować odpowiednie detergenty, dostarczone lub zaolecane przy bezroducenta. W przypadku korzystania z innych detergentów lub srodków chemicznych poziom bezpiecieństwa urzadzenia要去 ulec obniżeniu.
3.2.19 OSTRZEJEZENIE. Nie dopuszczaj do kontaktu detergentu ze skóra, a szczególnie z oczami! W przypadku kontaktu z oczami wyplucz oczy duź iloscią wody i niedzwocznie uzyskaj pomoc medyczna!
3.2.20 OSTRZEZENIE. Weze wysokocisnieliowe, elementy instalacyjne oraz zącza majorsnejwiekszy wptyw na bezpieczentwo korzystania z urzadzenia. Naleź korzystać z węzy, elementów instalacyjnych i zączy zalecanych przyezroducenta.
3.2.21 OSTRZEJEENIE. Aby utrzymac bezpieczentwo korzystania z urzadzenia, nalezy stosowac wyłacznie oryginalne czeci producenta lub innec czeci, ktore są przyznego zalecane.
3.2.22 OSTRZEZENIE. Nieodp战略布局 przyędźukawe są wykorztystywnie przyȩzstawie musza byc przyeznaczone do uzytku na wolnym powietrz,u, a ząca musza byc zawsze suchen iNie znajdować sie na podło. Zaleca są zastosowanie wytrzymało go bębna kablowego, króry utrzymuje wtyk co najmiej 60 mm nad ziemia.
3.2.23 OSTRZEJEENIE. Wylucz urzadzenie i odacz je od zrodla zasilania przyed montazem, czyszczeniem, regulacja, konserwacja, przechowywaniem i transportem.
3.2.24 OSTRZEJEZIE. Przed wączeniem urzadzenia wsun zestaw z dysza rurowa az po czerwone oznaczenia.
4 INFORMACJE OGOLNE (RYS.1)/STRONA 3
4.1 Korzystanie z instrukcjji
Niniejsza instrukcja obslugi jest integralna czescia urzadzenia i powinna zostac zachowan na przyszlość. Naleź wnikliwie zapożnac sie znia przyded montaźem i uzytkowaniem urzadzenia. Przy sprezedźowy osoba sprezdajca musi przyekazć instrukcję nowemu wȩscicielowy wraz urzadzeniem.
4.2 Dostawa
Urzadzenie jest dostarczane czeciwo zmontowane w kartenowym opakowani.
Opakowanie przyzdawiono na rys. 1.
4.2.1 Dokumentacja dostarczana z urzqdzeniem
A1 Instruktura obstugi i konserwaksi
A2 Instrukturbe bezpieczeneistwa
A3 Deklaracja zgodnosci
A4 Warunki gwarancji
4.3 Usuwanie opakowania
Materialy opakowaniowe nie stanowia zagrozenia dla srodowska, ale musza byc poddawane ponownemu przytworzeniu lub usuwane zgodnie z prawem obowiazujacym w kraju uzytkowania.
5 INFORMACJE TECHNICZNE (RYS. 1)/STRONA 3
5.1 Przeznaczenia uzytkowe
Urzadzenia dostalo zaprojektowane do uzytku indywdualnego, do czyszczenia pojazdów, maszyn, lodzi, mułow i innych powierzchni, do usuwania uporcezwego brudu przy pomocy czystej wody lub detergentów podlegajycych biodegradacji.
Silniki pojazdów przyma myc myjk tylko wtedy, gdy brudna woda jest utlyizowana zgodnie z obwiezujacym sprawem.
- Temperatura wody wlotowej: patrz tabliczka znamionowa urzadzenia.
Cisnienie wody wlotowej: min. 0,1 MPa - maks. 1 MPa. - Temperatura robocza otoczenia: powyzej 0^ .
Urzadzenie jest zgodne z wymaganiami norm IEC 60335-1 oraz IEC 60335-2-79.
5.2 Operator
Symbol przdstawiony na rys. 1 wskazuje operadora, dla ktorego przyznaczone jest urzadzenie (operator profesjonalny lub amator).
5.3 Glowne podzespoly
B2 Lanca
B3 Pistolot z zamkiem bezpieczeneistwa
B4 Przewód elektryczny z wtykiem (dotczy modeli wyposzonych w te funkcję)
B5 Wzq wysokocisniemiowy
B6 Zbiornik detergentu (dotczy modeli wyposzonych w tefunkcj)
B7 Korek wlewu oleju (dotyczymodeli wyposaazonych w tefunkcj)
E Dysza
F Regulator uzycia detergentu (dotczy modeli wyposzonych w tefunkcj)
6 Regulator ciśnienia (dotczyy modeli wyposzażnych w tę fungcję)
L Filtr wody
5.3.1 Akcesoria (oile zostaly dostarczone w pakiecie -patrz rys. 1)
C1 Narzedzie do ocyszczania dyszy C9 Adapter
C2 Zestaw z dysza obrotowa C10 Sruby
C3 Uchwyt C11 Wsporniki
C4 Szczotka C12 Dzwrignia
C5 Szpula weza C13 Zestaw detergentow
C6 Zestaw do zasysania wody C14 Kola
C7 Dysza do czyszczenia urr C15 Rurka smarujaca
C8 Zestaw zesczotka do czyszczenia C16 Manometrze
duzych powierzchni C17 Adapter
5.4 Urzadzenia zabezpieczajace
- Starter (H)
Zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urzadzenia.
Ostrzeżenie przyd niebezpieczeniawem! Nie wolno manipulować ustawieniami zaworu bezpiecznychwa.
- Zawó bezpieczestrewa i/lub zawó agrniczajcy ciśnienie.
Zawó bezpieczędzta działa równeź są zawó ograniczajczy
ciśnienie. Po zwolnienu spustu zawórz dostaje otwarty, co uzmilwia recyrkulacja wody przyż wlot pompy lub jej wypuszczenie.
- Zawór termostatu (D1 jesti jest zamontowany)
Jesli temperatura wody przykracza temperature okreslona przy bez producenta, zawor termostatu wypusci nadmiar goracej wody iwpompjue odpowiednia ilosc zimnej wody, rowna ilosci wody usuniętej z urzadzenia, aby uzyskać wsiuciwa temperatu. - Zamek bezpieczeneistwa (D): zapobiega przypadkowemu rozlewniu wody.
- Zabepieczenie przechiwprȩciążeniowe zatrzymuju ur.§adzenia w razie przyȩczenia.
6 MONTAZ (RYS. 2)/STRONA 4-5
6.1 Montaz
Ostrzeżenie przy niede bezpieczneistwem!
Wszystkie dzialania zwiagane z montazem urzadzenia, a byc wykonywane przy urzadzeniu odlaczonym od zrosilania pradem elektrycznym.
Kolejnosc montazu przy prsedstawiono na rys.2.
6.2 Montaz korkow cisnieniowych (dotyczy modeli wyposzonych w te fungcje)
Aby zapobiec wyciekom oleju, w urzadzeniu zastosowano wlewy oleju zabezmie czerwonymi zašlepkami, któ naležy zastapić korkami z zworem nadmiarówim ciśnienia.
6.3 Montaż dyszy obrotowej
DOTYCZY modeli wyposzonych w tę fungcję
Zestaw dysz obrotowych zapewnia wieksza silc czyszczenia.
Zastosowanie dyszy obrotowej要去 spowodac spadek ciasnienia o 25% w porownani z ciasnieniem roboczym uzyskanym przy pomocy dyszy regulowanej. Jednakze zestaw dysz obrotowych zapewnia,) Wiegszma soc czyszczenia ze wzgledu na obrstrumenia wody.
6.4 Połaczenia elektryczne
Ostrzeżenie przy niedebezpiecznychwem!
Nalezy sprawdzić,czy napiecie i czestotliwość prȩdu elektrycznych (V, Hz) odpowiada wartosciom wskazanym na tabliczce znamionowej (rys. 2)
6.4.1 Zastosowanie przyȩźędźczy
Stosuj przydzielucze zestopniem ochrony IPX5.
Przekraj przydłuczacza powinien być proporcjonalny do.gojo dlugosci.Im dluzszy przydłuczaz,tym Większy powinienbyćjjego przekraj.Patrz tabela 1.
6.5 Podlączenia do sieci wodociągowej
Ostrzeżenie przy niedebezpieczenstwem!
Z urzadzeniem nalezy stosowac czysta badz przyfiewtrowana wode. Natęzenia przypeplywu wody w kranie wlotowym powinno byc takie samo, jak wydatek pompy.
Urzadzenie nalezy umieść tak blisko zródrę wody, jak to myzliwe.
6.5.1 Przylqca
Wylot wody (OUTLET)
Wlot wody z filtrum (INLET)
6.5.2 Podłęczenia do sieci wodociqgowej
Urzadzenie doit boce podlaczne do sieci wodociagowej
tylko wtedy, gdy waz jest wyposaźony w przerywacz
prózni. Upewnij sie, ze srednica weza winosi co najmniej
13 mm, ze wąz jest wzmocnióny iNie dluszysz niz 25 m.
6.5.3 Zasysanie wody z otwartych zbiorników
1) Przykrec wą z wlotowy z filtrem do zȩćca wlotu wody (INLET) i wropydź na dno zbiornika.
2) Usń powietrze z urzadzenia:
a)Odkreclance.
b) Uruchom urzadzenie i trzymaj spust pistoletu wciński do momentu, gdy pescherzyki powietrza przystania uwaniać sie wraz z woda.
3) Wylac urzadzenie i ponownie wkre lance.
Uwaga: maksymalna wysokosc ssaia to 0,5 m.
Waz sacy powinien zostac wypelniony wod przed uzyciem.
7 REGULACJA (RYS.3)/STRONA 6
7.1 Regulacja dyszy spryskujAcej (dotczy modeli wyposzonych w tefunkcje) Regulacci natezenia przyptywu wody dokonije sie poprzejereg lacje dyszy (E).
7.2 Regulowanie uzycia detergentu
Aby dostarczac detergent pod wlasciwym cijsieniem, ustaw dysz (E) (jesli jest zamontowana) w pozycji, lub zamontuj zestaw do stosowania detergentu (C13) (jesli jest dostepny), jak przysstawiono na rysunku.
Ustaw regulowana dysz (E) w pozycj, aby dostarcza cdergent pod wsiwym cisnieniem (dotczy modeli wyposazonych w tfe fungcje).
Do regulaçci ilosci dostarczanego detergentu sluzy regulator (F).
7.3 Regulacja cijsnienia roboczego (dotyczy modeli wyposzaźnych w te funkcj)
Do regulazioni cisnienia roboczego sluzy regulator (G). Wartosc cisnienia jest przystawionna na manometrze (jesli jest zamontowany).
8 INFORMACJE DOTYCZACE UZYTKOWANIA URZADZENIA (RYS.4)/STRONA 6
8.1 Sterowanie
-Urzadzenie uruchamiajace (H)
Ustaw starter w pozycji (ON/l), aby:
a) uruchomic silnik (w modelach bez urzadzenia TSS);
b) przygotowac silnik do uruchomienia (w modelach z urzadzeniem TSS).
Ježeli na starterze znajduje sie lampka kontrlna, powinna sie ona zapalic.
Ustaw przyęcznik starteraw pozycji (OFF/0), aby zatrzymać urzadzenia.
Ježeli na starterze znajduje sie lampka kontrolna, powinna zgasné.
Dzwignia sterowania strumieniem wody (I).

Ostrzeżenie przy niediebeźpieczneistwem!
Podczas pracy urzadzenie musi byc ustawione w spośobPokazany na rys. 4, na twardym, stabilnym podlozu.
8.2 Uruchomienie (patrz rys. 4)
1) Calkowiecie odkreć zawóźrodla zasilania w wode.
2) Zwolnij zamek bezpieczernstwa (D).
3) Wcisnj spust pistoletu na kilka sekund i uruchom urzadzenie przy pomocy startera (ON/l).

Ostrzeżenie przy niediebeźpieczneistwem!
Przed uruchomieniem urzadzenia sprawdz,czy wlasciwie przyjmije ono wode. Uzycie urzadzenia bez wody spowoduje celui uszkodzenia. Niezaslaniaj kratek wlotow wentylacyjnych podczas uzytkowania urzadzenia.
Modele zTSS - automatycznym ukladem przerwania doplywu:
-gdy spust pistoletu zestaje zwolniony, cijsenie dynamiczne automatyczne ocinina silnik.
-gdy spust pistoletu zestaje wcińskiety, automatyczny spadek cijsenia wywołupe uruchomienie silnika i przyworćenie cijsenia z bardzo niewielkim opoźniem;
- ježeli fungcja TSS ma dziala prawidlowo, zwalnianie i wciskanie spustu musi oddziela czas co najmiej 4-5 sekund.
Aby zapobiec uszkodzeniu urzadzenia, nie nalezy uruchamiac go bez doplywu wody, a podczas pracy zapewnic odpowiedni doplyw wody.
W modelach bez funkcji TSS, aby zapobiec uszkodzeniu urzadzenia wwyniku wzrostu temperature, nie wyłuczaj strumienia wody na dluzej nim 5 minut przy uzadzenia.
8.3 Zatrzymywanie urzadzenia
1) Ustaw przyȩcznik startup w poźycji (OFF/0).
2) Wcisnj spust pistoletu i zwolnij cisnienie resztkowe z wnegtza przewodow.
3) Zamknij zamek bezpiecerstwa (D).
8.4 Ponowne uruchomienie
1) Zwolnij zamek bezpieczierstwa (D).
2) Wcisnj spust pistoletu i zwolnij cisnienie resztkowe z wnetrza przewodow.
3) Ustaw przyȩcznik starterwa w poźycji (ON/I).
8.5 Przechowywanie
1) Zakrć zawóř odla zasilania w wode.
2) Zwolnij cisnienie resztkowe z pistoletu do momentu usuniecia calej pozostalej wody z urzadzenia.
3) Wylucz urzadzenie, ustawiajac przyaclznik w połozenia (OFF/0).
4) Wyciagnij wtyk z gniazda.
5) Po zakończeniu pracy nalezy oproznic i przemyc povemnik na detergent.
Do tego celu najlepiej uzyc czystej wody zamiast innego detergentu.
6) Zamknij zamek bezpieczentstwa pistoletu (D).
8.6 Uzupelnianie i uzywanie detergentu
Detergent musi byc dostarczany wraz z akcesoriami oraz zgodnie z procedurami opisanymi w punkcie 7.3.
Zastosowanie węza wysokocsieniewo o dlugosci większej nit ten dostarczy z urzadzeniem lub zastosowanie dodatkowej przydusage sądusage zasysanje detergentu.
Napelnij joujemnik (B6) wysoce biodegradowalnym detergentem.
8.7 Zalecana procedura czyszczenia
Rozpuszczej brud, nakladajac detergent z woda naSuche powierzchnie. Na plaszczyznach pionowych pracuj od do gory. Pozostaw czas na dzialanie detergentuwynoszacy 1-2 minuty, ale nie dopuscdo wyschniecia powierzchni. Poczawszy od dolu, pracuj strumieniem wody z mykji przy minimalej odlegosciwynoszacej 30~cm .Nie dopuszczaj, by woda wykorzystwyana do splukiwania wkracza na nieumyte powierzchnie. W niedtorych przypadkach konieczne mozebyc zeskrobanie zanieczyszczene za pomocza szczotek.
Czyszczenie pod ciśnieniem nie zawsze jest najlepsza metodą czyszczenia, gdyż要去 doprowadzić do uszkodzenia niedtorych powierzchni. Najmniejsze ustawuminium strumienia dla dyszy oraz dysze obrotowej nie powinny być stosowane do czyszczenia delikatnych lub malowanych;cęsci,atakie elementów pod ciśnieniem (np. opon, zaworów powietrznych itp.).
Skutecznosc czyszczenia w rownym stopniuazoley od cijsnienia i ilosci uzytej wody.
9 KONSERWACJA (RYS.5)/STRONA 279
Wszystkie dzialania konserwacyjne opisane w tym rozdziale powinny byc wykonywane przy ez autoryzowane centrum sprezedzy i serwisu.

Ostrzeżenie przy niede bezpiecznychwem!
Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urza- u zawsze odoczaj wtyk od zrodla zasilania.
9.1 Oczyszczanie dyszy
1) Odlacz lance od dyszy.
2) Usun wszelkie osady z brudu z wnetrza otworu dyszy przy pomocy narzedzia (C1).
9.2 Oczyszczanie filtra
Przed kazdym uzyciem nalezy sprawdzić filtr wlotowy (L) oraz filtr detergentu (jesli jest on zamontowany) i wrazie potrzeby wycyScić je zgodnie z instrukcjami.
9.3 Usuwanie zacięcia silnika (dotczy modeli wyposañonych w te funkcj)
W przypadku dlugotrwalych przystojów osad z kameniaMZ spowodowa zaciecie silnika. Aby usunac zaciecie, obrc waf napedywnarzędzium (M).
9.4 Uzupelnianie oleju (dotyczy modeli wyposzażonych w tę funkcję)
Dolewaj oleju przy otrwr wlotowy, aby uzyskać wsiciwy poziom.
Charakterystyke oleju przydstawiono w tabeli „Parametry oleju".
9.5 Przechowywanie po zakończenusezonu
Przed Rozpoczeciem przechowywnia na zime uruchom na kilka chwil urzadzenie z niezracym, niedokszynm srodkiem zapobiegajacym zamarzaniu.
Urzadzenie nalezy przechowywac w suchym比我jscu, w dodatniej temperaturze.
10 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE (RYS. 5)/STRONA 279
Przechowuj akcesoria, jakPokazano w punkcie 5.
Transportuj urzadzenie, jakPokazano w punkcie 5.
11 USUWANIE PROBLEMÖW
| Problem Możliwe przy | czyny Rozwiązanie | |
| Pompa nie osiaga ciśnienia roboczego. | Zuźtya dysza Wymiędyszeg | |
| Zanieczyszczony filtr wody Wyczyść filtr (L) (rvs. 5) | ||
| Niedostateczne zasoby wody Odkreć do kocta zawóřo zródo zasiaryia wodę | ||
| Do systemu dostaje są powietrze Sprawȩ szczelność mocowych węga | ||
| Powietrze w pompie | Wymiarcz uradzdenie, nastepnie wiscławski z walniaj spust pistoluţu,źwa dębatcie są wydobywość rówym strumieniem. Ponownie wymiarcz uradzdenie. | |
| Dysza regulowana jest niedoprawnie ustawiona Ustaw dyszę (E) w poźycji (+) (rvs. 3) | ||
| Zawór termostatu zostroi aktywowany Poczekaj na przyworćenie | prawidlowej temperatury wody | |
| Woda jest zasysana z otwartego zbiornika o wysokość przykraczejć 0,5 m. | Ogranicz wysokość zassania. | |
| Dochodzi do spadków ciśnienia pompny wDyniku naglogo roźpoczȩcia uzytkowania | Woda jest zasysana z zewétrzność zbiornika Podȩz uradzdenie do sieci wodociągowej | |
| Wlot wody jest zbyt gość Obnią temperature pracy | ||
| Dysza zablokowana Wyczyść dyszę (Rys. 5) | ||
| Filtr wlotowy (L) zianczyszczony Wyczyść filtr (L) (rvs. 5) | ||
| Silnik „brȩczy“, ale są nie uruchamia | Napiȩcie zasilania jest zbyt niskie | Upewnij są,źapiȩcie glównego zródo zasilania jest takie są, jak na tabliczec znamionowej (rys. 2) |
| Spadek sapiência Wynikajcy z zastosowania przydrużacja | Sprawȩ parametry zastosowaneano gość przydrużacja (I) | |
| Urzadzenia niwuzyane przy bezduźmy czas | Skontaktuj są z majbólzsym autoryzowanym centrum serwisowym | |
| Problemy z uradzdeniem TSS | Skontaktuj są z majbólzsym autoryzowanym centrum serwisowym | |
| Silnik są nie uruchamia | Brak zasilania | Upewnij są,ź wymić jest mocno osadźony w gnieźdie iź dostęne jest zasilanie siedowej (*) |
| Problemy z uradzdeniem TSS | Skontaktuj są z majbólzsym autoryzowanym centrum serwisowym | |
| Urzadzenia niwuzyane przy bezduźmy czas | Przy pomocy narȩźdia (M) uwu zacȩcie silnika przyotwor w tylnej;cȩci zasilania (dottycki modeli wypȩzochondny w特别是 Funkcję) (rys. 5) | |
| Wycieki wody | Zuźtye uzȩczelki | Zleć wymipanicu uzȩczelk w majbólzsym autoryzowanym centrum serwisowym. |
| Zawór beziepiecieństa zostroi aktrywowyany, trwa wypuszczania | Skontaktuj są z autoryzowanym centrum serwisowym | |
| Uzȩdzenie halasuju | Woda jest zbyt gość | Zmielejsz temperatury (patrz dane techniczne) |
| Wyciekie oleju | Zuźtye uzȩczelki | Skontaktuj są z majbólzsym autoryzowanym centrum serwisowym |
| Tylko w wersjach z TSS: uradzdenie uruchamia są nawet ze zwolnionym spustem | Uklad wysokiego ciȩnia lub obieg pompy nieszczelne | Skontaktuj są z majbólzsym autoryzowanym centrum serwisowym |
| Tylko w wersjach z TSS:brak zasilania wodą po wymiȩciu spustu (z podlączo-nym wȩzm zasilającym w wodę) | Dysza zablokowana Wyczyść dyszę (Rys. 5) | |
| Detergent nie jest zasysany | Koń;cłowek regulowanystustawiono na wysokie ciȩnia | Ustaw dyszę (E) w poźycji „ (rys. 3) |
| Detergent jest zbyt gość | Rozcieńcz za pomocamy wody | |
| Uzyto przydrużacja wȩ za wysokiego ciȩnia | Użyj oryginalnégo wȩ | |
| Osad lub blockada w obwodzie detergutu | Przemyczysta wodą i uwu wszelkie elementy blokuȩc. Jeść problem;będzie są powtarzał, skontaktuj są z autoryzowanym centrum serwisowym | |
| Woda wydostaje są z zagoru termostatu | Temperatura wody wewnutrz dyszy przechraca maksymalna dopuszczalna Temperature wody wskazaną na tabliczec znamionowej | Podczas pracy uradzdeniaNie zatrzymuj strumienia wody na园区 5 minut na raz |
(*) Jesli silnik urzadzenia prestanie pracacni i ne uruchomi sie ponownie podcas pry, odczekaj 2-3 minuty i ponownie wykonaj procedre rozruchu (doszlo do uruchomienia zabeepieczenia przyciwprzeciageniwogo).
Ježeli problem powtorzy sie, skontaktuj sie z njajbliszym autoryzowanym centrum serwisowym.

12 JAK UNIKNÁC USZKODZEN POWIERZCHNI


OSTRZEZENIE
12.1 Stosowanie urzadzenia do mycia opon要去 doprowadzić do ich uszkodzenia i byćNiebezpieczne.
12.2 Nigdy nie kieruj strumienia wody pod wysokim ciñnieniem bezpośrednio na opony.
12.3 Myjac powierzchnie wokól kó i opon mykja cisnieniowa, naleź zawsze korzystać z najnizsego ustawiania cisnienia.
12.4 Nie naleź myc elementów pojazdu za pomocā „lancy Turbo".
12.5 Wiecej informaci znajduje sie w czeci .8.7 Zalecana procedura czyszczenia".

Deklaracja zgodnosci WE
W imieniu firmy Annovi Reverberi S.p.A, deklaruje, zenastepuja maczyna Black+Decker
Oznaczenia maszyny Myjka cijsieniowa
Model
jest zgodna zwymogami nastepujacych Dyrektyw Europejskich:
2006/42/WE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE i 2000/14/WE
i jest wytlwarzana zgodnie z wymaganiami nastepujczyh norm i dokumentów standaryzujczych:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
Nazwiski adres osoby odpwiedzialnej za wydanie dokumentaci technicznej: Stefano Reverberi / Dyrektor zarzadzajcy AR
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Włochy
Procedura oceny zgodnosci wymagana przy Dyrektywę 2000/14/WE została wykonana zgodnie ztreścia-Załącznika V.
Model
Zmierzony poziom mocy akustycznej 86,5 dB (A) 87,5 dB (A) 87,5 dB (A) 89,5 dB (A) 90,5 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 89 dB (A) 90 dB (A) 90 dB (A) 92 dB (A) 93 dB (A)
Data: 11.03.2016
MODENA (I)
Stefano Reverberi

Gwarancja
Okres obowiazywania gwarancji jest zgodny z obowiazujacym prawem w kraju sprzedazy (chyba, ze producent twierdzi inacej).
Gwarancja obejmuje wady materialu, wyrobu i zgodnosci w okresie obowiazywania gwarancji, w ktorym to czasie producent zobowiazije sie do wymian uszkodzonych czeci naprawy lub wymiany produktu, o ile nie jest on nadmiernie zuzyty.
Gwarancja nie obejmuje elementow podlegajacych normalnemu zuzyciu (zawory, tloki, uzczelnienie zapobiegajuce wyciekom wody i oleju, spreźny, pierscenie uzczelniajace typo O-ring, akcesoria, takie jak weze, pistoly, szcztoki, koia itp.).
Gwarancja nie dotyczy wad produktu spowodawanych lub bedaquychwynikiem nastepujczych zdarzen:
niewlasciwe uzytkowanie, zaniedbanie;
-wynajem lub uzytek profesjonalny produktu przyznaczonego do uzytku domowego;
- nieprestrzeganie instrukcji konserwacci zawartej w nimiejszej instrukcji;
- naprawa wykonana przyznieautoryzowany objiek lub personel;
- zastosowanieNieoryginalnych czeci lub akcesiorow;
- uszkodzenia powstate w transporcie, wwyniku zabrudzenia, wpywu cial obych, wypadku;
- problemy zwiazane z przechowywniam imagazynowanium.
W celu zrealizowania gwarancji nalezy dostarczyc dowod sprezazy.
Jesli potrzebujesz pomocy, Strona: 276.
Dane techniczne
| Dane technicne | Ur曹操. | BXPW1300E BXPW1300PE | BXPW1400E BXPW1400PE | BXPW1500E BXPW1500PE | BXPW1600E BXPW1600PE | BXPW1700E BXPW1700PE |
| Nateżenie przypiezywu | I/min | 5 5 5 5,3 | 5,33 | |||
| Maksymalne natażenie przypiezywu | I/min | 6,5 6,5 6,5 | 7 7 | |||
| Cisznienie | MPa | 6,7 7,4 8 8 | 5 9 | |||
| Cisznienie maksymalne | MPa | 10 11 12 | 2,5 13 | |||
| Moc | kW | 1,3 1,4 1,5 | 1,6 1,7 | |||
| Maksymalne temp. wlotowa | °C | 50 50 50 | 50 50 | |||
| Maksymalne cisznienie wlotowe | MPa | 1 1 1 1 1 | ||||
| Sił odychajęca pistoletu przy maksymalnym cisznieniu | N | 9,6 | 10,1 | 10,5 11,6 1 | 1,9 | |
| Typ oleju stosowanego do pompny | kg | - | - | - | - | - |
| Klasa ochryny | - | II/III/IV | II/III | II/III | II | II |
| Izolacja silnika | - | Class F | Class F | Class F | Class F | Class F |
| Ochrona silnika | - | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 |
| Napiȩcie | V/Hz | 220-240 50/60 | 220-240 50/60 | 220-240 50/60 | 220-240 50/60 | 220-240 50/60 |
| Maksymalna dopuszczalna opornyść ukaludu elektrycznégo | Ω - | - | - | - | - | |
| Poziom ci东南ia akustycznej LPA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A)) | dB (A) | 75 75 75 | 76 76 | |||
| Poziom mocy akustycznej LWA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A)) | dB (A) | 89 90 90 | 92 93 | |||
| Wibracje w��żane przyrzadzenia (K = 1 m/s2): | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| Masa | kg | 4,6 4,9 4,9 | 5,5 6,7 |
Dane mogq uleczmianie wwyniku modyfikacji technicznych!
1 INSTRUÇÉS PARA A SEGURANÇA
C1 Nastroj na cistenie trysky
C10 Skrutky
0 Franslagen strombrytare
I Tillslagen strombrytare

Garanterad ljudeffektniva

ProstaInstrukcja