BXPW1500E - Myjka ciśnieniowa BLACK & DECKER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BXPW1500E BLACK & DECKER w formacie PDF.
Często zadawane pytania - BXPW1500E BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BXPW1500E BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BXPW1500E - BLACK & DECKER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BXPW1500E marki BLACK & DECKER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BXPW1500E BLACK & DECKER
Originaliu instrukcjju vertimas
Augstspiediena mazgatajs
Originalas rokasgramatas tulkojums
Hopedrukreiniger
Tlumaczenie oryginaalu instrukcji
9.5 Ulozeni na koncisezony
Pred ulozenim pristroje pred zimou jej spustte s pouzitim nekorodujici a netoxické nemrznouci smesi, pomoci ktere pristroj proplachnete.
Pristroj ulozte na suchem miste, na nemz bude chränen proti mrazu.
10 ULOZENI A PREPRAVA (OBR.5)/STRANA 279
Prisluenstvi ulozte zpusobem zobrazenia v obr.5.
Prisluenstvi prepravujte zpusobem zobrazenym v obr.5.
11 ODSTRANOVI porUCH
3.1 SIGURNOSNE „ZABRANE"
3.1.1 UPOZORENJE. NEMOJTE dopustiti da djeca koriste uredaj, pratite ih kako biste osigurali da se ne igraju strojem.
3.1.2 UPOZORENJE. Mlazovi pod visokim tlakom mogu biti opasni ako se nepravilno koriste.
3.1.3 UPOZORENJE. UREDAJ NEMOJTE koristiti sa zapaljivim ili otrovnim tekuciinama, odnosno bilo kojim drugim proizvodima koji nisu kompatibilni s pravilnim radom. Uporaba uredaja u potencijalno zapaljivim ili eksplozivnim okruzenjima je zabranjena.
3.1.4 UPOZORENJE. OPASNOST OD EKSPLOZije. Urejad NEMOJTE rabiti za raspršivanje zapaljivih tekuciina.
3.1.5 UPOZORENJE. Vodeni mlaz NEMOJTE usmjeravati prema ljudima iliŽivotinja.
3.1.6 UPOZORENJE. Vodeni mlaz NEMOJTE usmjeravati prema samom uredaju, elektricnim dijelovima ili drugoj elektricnoj opremi.
3.1.7 UPOZORENJE. Nikada NEMOJTE koristiti uredaj kad se u njegovom radnom rasponu nalaze druge osobe osim ako one ne nose zašitnu odjecu.
3.1.8 UPOZORENJE. Mlaz vode nikada nemojte usmjeravati prema sebi ili drugim osobama kako biste očistili odjeću ili obću.
3.1.9 UPOZORENJE. Ure'daj NEMOJTE rabiti vani dok pada kisa.
3.1.10 UPOZORENJE. NEMOJTE dopustiti djeci, nekompetentnim osobama ili osobama koje nisu procitale i razumjele upute da rabe ovaj urejad.
3.1.11 UPOZORENJE. NEMOJTE dodirivati utikač i/ili uticnicu vlažnim rukama.
3.1.12 UPOZORENJE. Urečaj NEMOJTE rabiti ako je elektrčni kabel oštećen. Ako je elektrčni kabel oštećen treba ga zamijeniti proizvodac, ovlasteni servisni centar ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegla sigurnosna opasnost.
3.1.13 UPOZORENJE. Nemojte rabiti stroj ako je ostecen kabel za napajanje ili neki važan dio stroja, poput zaštitnih ureăja, visokotlacnog crijeva ili pistolja s okidačem.
3.1.14 UPOZORENJE. NEMOJTE zaglavljivati okidač u radnom položaju.
3.1.15 UPOZORENJE. Provjerite je li natpisna pločica pricvršćena za urežaj, ako nije, obavijestite distributera. Urežaji bez pločica NE SMIJU se koristiti jer se ne mogu identificirati i potencijalno su opasni.
3.1.16 UPOZORENJE. NEMOJTE namjestati ili mistrjenati postavku sigurnosnog ventila ili sigurnosnih uredaja.
3.1.17 UPOZORENJE. NEMOJTE ijnenjati izvorni promjer glave mlaznice raspršivača.
3.1.18 UPOZORENJE. NEMOJTE pomicati uredj povlaenjem ELEKTRICNOG KABELA.
3.1.19 UPOZORENJE. Nemojte dopustiti vozilima da prelaze preko crijeva pod tlakom.
3.1.20 UPOZORENJE. NEMOJTE pomicati uredj povlaenjem za visokotlačno crijevo.
3.1.21 UPOZORENJE. Kad se usmjeri prema gumama, ventilima guma ili drugim komponentama pod tlakom, visokotlačni mlaz potencijalno je opasan. Nemojte rabiti komplet za rotirajuću mlaznicu i tijekom Čišćenja mlaz uvijek držite na razmaku od najmanje 30 cm.
3.1.22 UPOZORENJE. Uporaba neoriginalnih dijelova i drugih rezervnih dijelova koji nisu posebno namijenjeni za dotici model zabranjena je. Zabranjene su sve izmjene ureda; svaka izmjena cini Deklaraciju o suglasnosti ništavnom i osloba da proizvoča od odgovornosti i prema gražanskom i prema kazenom zakonu.
3.2 SIGURNOSNE, OBVEZE
3.2.1 UPOZORENJE. Svi elektricni provodnici MORAJU BITI ZASTICENI od vodenog mlaza.
3.2.2 UPOZORENJE. Prikljucak na elektricno napajanje treba obaviti osposobljen elektricar u skladu s normom IEC 60364-1. Mora se instalirati zašitni strujni urejad pri kvarovima prema zemlji ili rezidualni strujni urejad koji ce prekinuti napajanje u slućaju da jakost struje u vodu za uzemljenje premasi 30mA u trajanju od 30~ms .
3.2.3 UPOZORENJE. Urečaj TIJEKOMPokretanja može prouzročiti mrežnu buku.
3.2.4 UPOZORENJE. Uporaba rezidualnog strujnog prekidača (RCB) pruža dodatnu zašitu za rukovatelja (30 mA).
3.2.5 UPOZORENJE. Modele bez priključnog utikača mora instalirati kvalificirano osoblje.
3.2.6 UPOZORENJE. Koristite samo odobrene produzne kablove odgovarajuceg promjera vodica.
3.2.7 UPOZORENJE. Kad ostavljate uredaj bez nadzora uvijek isključite prekidač.






UPOZORENJE. Visoki tlak moze prouzroci odskakivanje dijelova: nosite zastitnu odjecu (PPE) i potrebnu opremu kako biste osigurali sigurnost rukovatelja.
3.2.9 UPOZORENJE. Prije izvodenja odrzavanja na uredaju UKLONITE utikač.
3.2.10 UPOZORENJE. Prijje nego što pritisnete okidač UHVATITE pistolj Čvrsto kako biste onemogucili ponovno savijanje.

3.2.11 UPOZORENJE. PRIDRŽAVAJTE se lokalnih propisa o vodoopskrbi. Prema normi IEC 60335-2-79 urežaj se smije spojiti na glavnu vodovodnu mrežu pitke vode samo ako je opremljen ventilom za sprječavanje povratnog toka i odvodom u skladu s normom EN 12729, tip BA. Ventil za sprječavanje povratnog toka moze se naruciti od proizvodača.
3.2.12 UPOZORENJE. Voda koja protekne kroz ventile za sprjecavanje povratnog toka smatra se da ici za pice.
3.2.13 UPOZORENJE. Održavanje i/ili zamjenu elektricnih componenti MORA izvoditi kvalificirano osoblje.
3.2.14 UPOZORENJE. Prijne nego sto odvojite crijve od uredaja, OTPUSTITE preostali tlak.
3.2.15 UPOZORENJE. Prije svake uporabe i u redovitim razdobljima provjerite da su svi vijci Čvrsto pritegnuti i da nemaPokvarenih ili astrošenih dijelova.
3.2.16 UPOZORENJE. RABITE samo ona sredstva za cisćenje koja neće izazvati hrăanje materijala kojima su obloženi visokotlacno crijev / elektrčni kabel.
3.2.17 UPOZORENJE. VODITE RACUNA da se ljudi iŽivotinja nalaze najmanje na udaljenosti od 16 jardi. (15 m).
3.2.18 UPOZORENJE. Ovaj je uredaj namijenjen za uporabu sa sredstvom za ciscenje dostavljenim ili preporucenim od proizvodača. Uporaba sredstava za pranje ili kemikalija moze imati neželjeni učinak na sigurnost uredaja.
3.2.19 UPOZORENJE. Pripazite da sredstvo za cisćenje ne dode u doticaj s kožom, a posebno, ocima! U slučaju doticaja s kožom, isperite s puno vode i odmah potrazite liječnički savjet!
3.2.20 UPOZORENJE. Visokotlačna crijeva, armature i spojevi važni su za sigurnost ureðaja. Koristite samo ona crijeva, armature i spojeve koje preporucuje proizvodač.
3.2.21 UPOZORENJE. Kako bist esigurali sigurnost uredaja, koristite samo proizvodaceve originalne dijelove ili druge dijelove koje je proizvodač odobrio.
3.2.22 UPOZORENJE. Neodgovarajući produkti kablovi mogu biti opasni. U slučaju uporabe produkti kabela treba voditi racuna o tomu da bude prikladan za uporabu na otvorenom, a mesto priklujućenja mora biti suho i iznad tla. Uporaba kolotura koji drži uticnicu na majmanje 60 mm iznad tla izricito se preporucuje.
3.2.23 UPOZORENJE. Prijje sklapanja, cisćenja, prilagodbi, skladištenja i prijevoza isključite urežaj i odvojite ga od napajanja.
3.2.24 UPOZORENJE. Prije uključivanja urežaj umetnite komplet mlazne cijevi dok ne dode do crvene oznake.
4 OPCE INFORMACIJE (SL.1)/STRANICA 3
1.1 Zakupione urzadzenia jest zaawansowanym technologicznie produktem zaprojektowanym przy jegno z wiodzych europejskich producentów myjek ciñnieniowych. Aby zapewnic majwyzsza skutecznosc dzialania urzadzenia, dokladnie przyczytaj niniejsza instrukcję i przystrzejag zawartych wnejazoleć przy kaźdym uzyciu urzadzenia. Podczas uzytkowania i konserwacje urzadzenia oraz podłuczania loro elementów sązy zachować wszelkie möglichwe srodki ostrożnosci zapewniajaçce bezpieczędstwo wlasne, jak i osob znajdujacych sie w bezposrednim otoczeniu urzadzenia. Nalezy dokladnie zapoznać sąze wsystkimizasadami bezpieczędstwa i bezwględnie ich przystrzejac. Niezasosowanie sie doazolećMZe byc przyczyna urazów lub poważnégo uszkodzenia sprzetu.
2 OZNACZENIA BEZPIECZENSTWA
2.1 Przestrzejag zalecen wyrożnionych oznaczeniami i symbolami bezpieczność wawartych w instrukcji i umieszczonych na urzadzeniu.
W instrukcji oraz na urzadzeniu znajduja sie tylko symbole dotyczace zakupionego modelu urzadzenia. Upewnij sie, ze symbole i znaki przymocowane do urzadzenia są zawsze dostepne i czytelne. W innym wypadku umieszć symbole zastępcze w pierwotnym połozeniaiu.
Ostrzeżenie - Przestroga - Niebezpieczność
Przed uzyciem nalezy uwaznie przyczytac niniejsz z instrukcj obstugi.
Symbol E2 (o ile pijawi są w instrukcji) oznacja, ze urzadzenia jest przyznaczone do uzytku profesjonalnyo, stworzone z myślą o dośćwiedzonych uzytkownikach dysponujycych wiedź technicznych i prawną oraz zdołnych do wykonywania czynnosci zwiazanych z obstugy i konserwacja urzadzenia. Urzadzenia nie nadaje są do uzytkowyania przyze dane俱 oraz osoby o obniżonych moziwośćciach fizycznych, sensorycznych i umysłowych, a takawe przyze osoby bez niedźego dośćwiedzania i wiedź.
Symbol E3 (o ile pojawi są w instrukcji) oznacza, ze urzadzenia jest przyznaczone do uzytku domowej. Urzadzenia nadaje są do uzytkowania przyez osoby o obniżonych moziwośćciach fizycznych, sensorycznych i umysłowych, a takze przyez osoby bez niedego dozwiedzenia i wiedzy, o ile pracuju one pod nadzorem lub zostały poinstruowane co do bezpiecznego uzytkowania urzadzenia i rozumieja zagrozenia z tym zwiȩzane.
Ruchome częsci. Nie dotykać.

0 Przelacznik w pozycji wyłaczonej
1 Przelacznik w pozycji wączonej

Gwarantowany poziom mocy akustycznej

Znak zakazu informujczy uzytkowników o tym, ze lokalne przyopsis sprawne mogarcaniać podłuczania produktu do sieci wodociągowej.

Znak niebezpieczenia sta ostrzegajcy uzytkowników o tym, ze nie wolno kierowa strumienia wody na ludzi, sprzęt elektryczny lub na samo urzadzenia.

Ten produit jest oznaczony II klasą izolacje. Oznacja to, ze izolacja jest wzmocnIONA podwojna (dotyczty tylko urzadzen, na których znejduje są ten symbol).

Ten produit jest oznaczony I klasz izolacji. Oznacza to, ze jest wyposzony wzwod uziemiajacy (dotycz tylko urzadzen, na ktorych znajduje sie ten symbol).

Niniejszy produkt jest zgodny z wymaganiami stosownych dyrektyw europejskich.

Symbol E1 oznacza, ze urzadzenie nie doit bec utylizowane wraz z odpadami komunalnymi. Można przy bezakazć je dystrybutorowy przy zakupie nowego urzadzenia.
Częsci elektryczne i elektronicze urzadzenia nie są do ponownego uzycia lub innych niewaarciwych form uzytkowania ze względu na zawartość substancji groźnych dla zdrowia.

Stosuj ochrone sluchu.

Stosuj maske ochronna.

Stosujśrodki ochrony dróg oddechowych.

Stosuj rekawice ochonne.

Stosuj obuwie ochonne.

Stosuj odzież ochronna.

3 ZASADY BEZPIECZENSTWA/RYZYKO RESZTKOWE
3.1 ZAKAZY BEZPIECZENSTWA
3.1.1 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO pozwalać daneciom uzywać urzadzenia. Nie pozostawiaj daneci bez opieki, abyMIC pewnosć,źne bawía sie urzadzeniem.
3.1.2 OSTRZEZENIE. Niewlasciwie uzytkowane myjki ciñnieniowe mogą być niebezpieczne.
3.1.3 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO uzywać urzadzenia wraz z cieczami palnymi i toksycznych ani innymi produktami niedostosowanymi do poprawego sposobu uzytkowania urzadzenia. Wykorystywanie urzadzenia w obszarze zagrozonym poźarem lub wybuchem jest zabronione.
3.1.4 OSTRZEJEENIE. RZYKO WYBUCHU. NIE WOLNO stosować urzadzenia do rozpylania cieczy latwopalnych.
3.1.5 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO kierować strumenia wody na ludzi i zwierzeta.
3.1.6 OSTRZEJEZIE. NIE WOLNO kierować strumienia wody na samo urzadzenia, czȩci elektryczne oraz sprzej elektryczny.
3.1.7 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO korzystać z urzadzenia, jesti w zasięgu是我的 działania znajduja są innne osoby, chybaźma one na sobie ubior ochronny.
3.1.8 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO kierować strumienia na siebie lub inne osoby w celu wyczyszczenia odziezy lub obuwia.
3.1.9 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO uzywać urzadzenia na wolnym powietrzu w czasie deszczu.
3.1.10 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO pozwalać uzywać urzadzenia;dzieciom, osobom niedkompetentnym lub osobom, ktore nie przyȩtyaty instrukcji ob.§ugi lubNie zrozumiałyjej.
3.1.11 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO dotykać wtyczki i/lub gniażda elektrycznégo mokrymi dlońmi.
3.1.12 OSTRZEJENIE. NIE wolno uzywać urzadzenia, jesti przywód elektryczny jest uszkodzony. Uszkodzony przywód elektryczny musi zostac wymieniony przy bezroducenta, pracowników"Justego z autoryzowanych centrow serwisowych lub osobé dysponujacja podobnymi kwalifikacctami, abyunikné zagrożenia bezpieczeniastwa.
3.1.13 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO UZYWAC URZADZENIA są przystawych zasilajczy lub innie istotne czymi takie jak elementy zabezpieczajcie, wie są wysockiego cijsenia lub pistolety są uszkodzone.
3.1.14 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO blokować spustu w położeniu roboczym.
3.1.15 OSTRZEJEZENIE. Nalezy upewnić sie, ze tabliczka znamionowa jest przymocowan do urzadzenia. W przyciwnym razie nalezy poinformowania dystrybutora. NIE WOLNO uzywać urzadzen bez tabliczki znamionowej, poniewaz nie;będzie można ich zidentyfikowania, co jest potencjalnieNiebezpieczne.
3.1.16 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO manipulować ustawieniami zaworu bezpieczność ani pozostalych zabezmieczne.
3.1.17 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO modyfikować pierwotnej srednicy otworu glowicy dyszy spryskujacej.
3.1.18 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO przyemieszczac urzadzenia, ciagnac za PRZEWOD ELEKTRYCZY.
3.1.19 OSTRZEJEENIE. Nie wolno dopuszczac do przyzejdzania pojazdow po wearywysokocisniemiowym.
3.1.20 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO przyemieszczac urzadzenia, ciagnac za wacz wysockiego ciasnienia.
3.1.21 OSTRZEZENIE. Dysza wysokiego ciñnieniaMZe byc szcęgólnie niebezpiecznap skierowaniu jej w strone opon, zaworów powietrza w oponach lub innych urzadzen pod ciñnieniem. Nie naleź korzysta z zestawu obrotowych dysz oraz naleź pilnowac, aby podczas czyszczenia zawsze trzymać dysz w odlegosci co najmiej 30 cm od powierzchni.
3.1.22 OSTRZEZENIE. StosowanieNieoryginalnych akcesoriow i czosci zamiennych nieprzewidzianych specjalnie do unto modelu maszyny jest zabronione. Wszelkiego rodzaju modyfikacja urzadzenia są zabronione. Kaźda modyfikacja uniewaznia Deklaracje zgodnosci i zwalania producenta z odpowiedzialnosci cywilnej i karnej.
3.2 NAKAZY BEZPIECZENSTWA
3.2.1 OSTRZEJENIE. Wszystkie przywody elektryczne MUSZA BYC CHRONIONE przy strumieniem wody pod ciśnieniem.
3.2.2 OSTRZEZENIE. Połaczenia ze zródlém zasilania musi być wykonane przy czy wydkwalifikowanego elektryka i zgodne z norma IEC 60364-1. Naleź yastosowej wyłącznik rożnicowo-prȩdowy, ktory odetnie zasilanie w przypadku, gdy upły w przydo do uziemienia przykroczy 30 mA na czas 30 ms lub zabezpieczenia ziemnozwarciowe.
3.2.3 OSTRZEZENIE. PODCZAS uruchomienia urzadzenie要去 wywojac zaklocenia sieciowe.
3.2.4 OSTRZEJEENIE. Zastosowanie wyłacznika rożnicowo-pradowego (RCB) stanowy dodatkowa ochrone operadora (30mA)
3.2.5 OSTRZEJEENIE. Modele dostarczane bez wtyczki musza byc montowane przy wykwalifikowywny personel.
3.2.6 OSTRZEJEENIE. Naleźky korzystać wyłącznie z atestowanych przyȩzȩćzy elektrycznych o odpwiednim przyzekroju przyzewodu.
3.2.7 OSTRZEJEENIE. Przed pozostawieniem urzadzenia bez dozoruNSE zaźdorazowowy wyłaczać je wyłacznikiem glównym.
3.2.8





OSTRZEZENIE. Wysokie ciśnienie są spowodowej odbijanie są czȩci. Naleź korzystać z kompletnego zestawu odziezy ochronnej (PPE) i sprzȩtu niedego do zachowania bezpieczność operatora.
3.2.9 OSTRZEZENIE. Przed Rozpoczeciem przy urzadzeniu USUN wtyk z gniazda.
3.2.10 OSTRZEJEENIE. Przed wciȩciem spustu CHWYc mocno pistolet, aby zapobiec odrzutowi.
3.2.11 OSTRZEZENIE. PRZESTRZEGAJ lokalnych przyzanych z dostarczaniem wody. Zgodnie z norma IEC 60335-2-79 urzadzenia sąbć podȩczane do sieci wodociągowej tylko wtedy, gdy wź jest wyposzaźny w przyzewacz przyzni ze spustem zgodnym z wymogami normy EN 12729, typ BA. Przewacz przyzni przyna zamȩwość u producenta.
3.2.12 OSTRZEJEENIE. Woda przechodzaca przy bez przywacz przyni nie nadaje sie do pica.
3.2.13 OSTRZEZENIE. Konserwacja i/lub naprawa urzadzen elektrycznych MUSI byc wykonywana przy cz wykwalifikowy anymore.
3.2.14 OSTRZEZENIE. USUN ciśnienie resztkowe przyd odłaczeniem węza od urzadzenia.
3.2.15 OSTRZEJEWIE. SPRAWDZAJ przydym uzyciem i okresowo,czy wszystkie s Ruby są wąsciwie dokrecone, a częsci urzadzeniaNie są uszkodzone ani zuzyte.
3.2.16 OSTRZEJELENIE. STOSUJ WYŁACZNIE detergenty, które nie są zȩce dla materiały powierzchniowych węza wysokocijniewego i przywodu elektrycznych.
3.2.17 OSTRZEZENIE. UPEWNIJ SIE, ze wszystkie osoby i zwierzeta znajduja sie w minimalnej odlegosci 15 metrow.
3.2.18 OSTRZEJEENIE. Ze wzgliedow konstrukcyjnych z urzadzeniem nalezy stosować odpowiednie detergenty, dostarczone lub zaolecane przy bezroducenta. W przypadku korzystania z innych detergentów lub srodków chemicznych poziom bezpieczeniaura urzadzenia要去 ulec obnizeniu.
3.2.19 OSTRZEJEENIE. Nie dopuszczaj do kontaktu detergentu ze skóra, a szczególnie z oczami! W przypadku kontaktu z oczami wypłucz oczy duź ilosci wody i niedzwocznie uzyskaj pomoc medyczna!
3.2.20 OSTRZEZENIE. Weze wysokocisniemiowe, elementy instalacyjne oraz zącza majorsnejwiekszy wphyw na bezpieczędwo korzystania z urzadzenia. Naleź korzyszac z węzy, elementów instalacyjnych i zączy zaecanych przyezroducenta.
3.2.21 OSTRZEJEENIE. Aby utrzymac bezpieczentwo korzystania z urzadzenia, nalezy stosowac wyłacznie oryginalne czeci produenta lub inne czeci, które są przy niedgo zalecane.
3.2.22 OSTRZEZENIE. Nieodp战略布局 przy建设和 są..., sie są zastosowej wytrzymało go bębna kablówego, króry utrzymiwo wtyk co najmiej 60 mm nad ziemia.
3.2.23 OSTRZEJEENIE. Wylacz urzadzenie i odlacz je od zrodla zasilania przydzm, czyszczeniem, regulacja, konserwacja, przechowywaniem i transportem.
3.2.24 OSTRZEZENIE. Przed wączeniem urzadzenia wsun zestaw z dysza rurowa az po czerwone oznaczenia.
4 INFORMACJE OGOLNE (RYS.1)/STRONA 3
4.1 Korzystanie z instrukcji
Niniejsza instrukcja obslugi jest integralna czescia urzadzenia i powinna zostac zachowana na przyszlość. Naleź wnikliwie zapożnac sie znia przy的例子 montaźem i uzytkowaniem urzadzenia. Przy sprezedźowy osoba sprezdajaca musi przyekazć instrukcje nowemu wȩscicielowy wraz urzadzeniem.
4.2 Dostawa
Urzadzenie jest dostarczane czesciowo zmontowane w kartonowym opakowani.
Opakowanie przyzdawionna rys.1.
4.2.1 Dokumentacja dostarczana z urzadzieniem
A1 Instruktura obstugi i konserwacci
A2 Instrukturbe bezpieczeneistwa
A3 Deklaracja zgodnosci
A4 Warunki gwarancji
4.3 Usuwanie opakowania
Materialy opakowaniowe nie stanowia zagrozenia dla srodowiska, ale musza byc poddawane ponownemu przytworzeniu lub usuwane zgodnie z sprawem obowiazujacym w kraju uzytkowania.
5 INFORMACJE TECHNICZNE (RYS. 1)/STRONA 3
5.1 Przeznaczenia uzytkowe
Urzadzenie zostalo zaprojektowane do uzytku indywdualnego, do czyszczenia pojazdów, maszyn, lodzi, mułow i innych powierzchni, do usuwania uporcezwego brudu przy pomocy czystej wody lub detergentów podlegajacych biodegradaci.
Silniki pojazdow mozna myc myjk tylko wtedy, gdy brudna woda jest utlyizowana zgodnie z obowiezujacym prawem.
- Temperatura wody wlotowej: patrz tabliczka znamionowa urzadzenia.
Cisnienie wody wlotowej: min. 0,1 MPa - maks. 1 MPa.
- Temperatura robocza otoczenia: powyzej 0^ .
Urzadzenie jest zgodne z wymaganiami norm IEC 60335-1 oraz IEC 60335-2-79.
5.2 Operator
Symbol przdstawionny na rys. 1 wskazuje operadora, dla ktorego przyznaczone jest urzadzenia (operator profesjonalny lub amator).
5.3 Głowne podzespoly
B2 Lanca
B3 Pistolot z zamkiem bezpieczeneistwa
B4 Przewod elektryczny z wtykiem (dotczy modeli wyposzażonych w tę fungcję)
B5 Waz wysokocsieniowy
B6 Zbiornik detergentu (dotczy modeli wyposzańych w tę fungcję)
B7 Korek wlewu oleju (dotczy modeli wyposaazony w tefunkcj)
E Dysza
F Regulator uzycia detergentu (dotczy modeli wyposzachonych w tefunkcj)
G Regulator ciśnienia (dotyczy modeli wyposzażnych w tę funkcję)
L Filtr wody
5.3.1 Akcesoria (o ile zostaly dostarczone w pakiecie -patrz rys. 1)
C1 Narzedzie do oczyszczania dyszy C9 Adapter
C2 Zestaw z dysza obrotowa C10 Sruby
C3 Uchwyt C11 Wsporniki
C4 Szczotka C12 Dzwrignia
C5 Szpula weza C13 Zestaw detergentow
C6 Zestaw do zasysania wody C14 Kola
C7 Dysza do czyszczenia urr C15 Rurka smarujaca
C8 Zestaw ze szczotka do czyszczenia C16 Manometrze
duzych powierzchni C17 Adapter
5.4 Urzadzenia zabepeziejace
- Starter (H)
Zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urzadzenia.
Ostrzezenia przy bezpieczneistwem! Nie wolno manipulować ustawieniami zaworu bezpieczneistwa.
- Zawóbepezędwia/1ub zawó agrniczajcy ciśnienie.
Zawó bezpieczénstwa działa równieź jak zo zawó ograniczajcy
cśnienie. Po zwolnieniu spustu zawór dostaje otwarty, co uzmloi-wia recyrkulacja wody przyż wlot pompy lub jej wypuszczenie.
- Zawór termostatu (D1 jesti jest zamontowany)
Jesli temperatura wody przykracza temperature okreslona przy bez producenta, zawor termostatu wypusci nadmiar goracej wody i wompuju odpowiednia ilosc zimnej wody, rowna ilosci wody usunieje z urzadzenia, aby uzyskac walsciwota temperature.
Zamek bezpieczne sta w (D): zapobiega przypadkowemu rozlewani wody.
Zabepieczenie przycwiprzeciążeniewe zatrzymuju urzadzenia w razie przycieźenia.
6 MONTAZ (RYS. 2)/STRONA 4-5
6.1 Montaz
Ostrzeżenie przy bezpieczneistwem! Wszystkie dzialania związane z montaquem urzadzenia musza byc wykonywane przy urzadzeniu odłaczonym odźrodla zasilania pradem elektrycznym.
Kolejnosc montazu przedstawionno na rys.2.
6.2 Montaz korkow cisnieniowych (dotyczy modeli wyposzonych w tefunkcje)
Aby zapobiec wyciekom oleju, w urzadzeniu zastosowano wlewy oleju zabezmie czerwonymi zašlepkami, ktore nalezy zastapić korkami z zworem nadmiarowym cijsenia.
6.3 Montaz dyszy obrotowej
DOTCZY modeli wyposzonych w tę fungcję
Zestaw dysz obrotowych zapewnia wieksza silc czyszczenia.
Zastosowanie dyszy obrotowej要去 spowodstaw spadek ciasnienia o 25% w porownani z ciasnieniem roboczym uzyskanym przy pomocy dyszy regulowanej. Jednakze zestaw dysz obrotowych zapewniawczksa moc czyszczenia ze wzgledu na obrstrumiania wody.
6.4 Polaczenia elektryczne
Ostrzeżenie przyd niebezpieczeniastwem!
Nalezy sprawdzić,czy napiecie i czestotliwość prȩdu elektrycznych (V, Hz) odpowiada wartosciom wskazanym na tabliczce znamionowej (rys. 2)
6.4.1 Zastosowanie przydłuczawy
Stosuj przydzieluacje ze stopniem ochrony IPX5.
Przekraj przydłuczacza powinien być proporcjonalny do.gojo dlugosci.Im dluzszy przydłuczacz,tym Większy powinien być jejogo przyzekraj.Patrz tabela 1.
6.5 Podlącenie do sieci wodociągowej
Ostrzeżenie przy niedebezpieczemstwem! Z urzadzeniem sąȩz stosowac czysta badź p
trowana wode. Natęzenia przycephywu wody w kranie wlotowym powinno być takie są, jak wydatek pompy.
Urzadzenie nalezy umieść tak blisko zródia wody, jak to myzliwe.
6.5.1 Przylqca
Wylot wody (OUTLET)
Wlot wody z filtrum (INLET)
6.5.2 Podłęczenia do sieci wodociqgowej
Urzadzenie moze byc podlaczane do sieci wodociagowej tylko wtedy, gdy waz jest wyposa zony w przyerwacz prozni. Upewnij sie, ze srednica weza winosi co najmiej 13mm , ze waz jest wzmocniony i ne dluzszy niz 25 m.
6.5.3 Zasysanie wody z otwartych zbiorników
1) Przykrec wz wotowy z filtrem do zlacca wlotu wody (INLET) i wpwadz na dno zbiornika.
2) Usńgowietrze z urzadzenia:
a) Odkre lance.
b) Uruchom urzadzenie i trzymaj spust pistolu wciński do momentu, gdy pescherzyki powietrza przyestana uwaniać sie wraz woda.
3) Wylac urzadzenie i ponownie wkrc lance.
Uwaga: maksymalna wyosokość ssaia to 0,5 m.
Wzssacy powinien zostac wypelniony woda przyzciem.
7 REGULACJA (RYS.3)/STRONA 6
7.1 Regulacja dyszy spryskujacej (dotczy modeli wyposzaźonych w tę fungcję) Regulacje natęzenia przypopływu wody dokonuje są poprzejeregulacja dyszy (E).
7.2 Regulowanie uzycia detergentu
Aby dostarczać detergent pod wlasciwym ciśnieniem, ustaw dyszc (E) (jesli jest zamontowana) w pozycji lub zamontuj zestaw do stosowania detergentu (C13) (jesli jest dostepny), jak przystawiono na rysunku.
Ustaw regulowana dysze (E) w pozycji ,aby dostarczac detergent pod wsiwym ciñnieniem (dotyczy modeli wyposañonych w tefunkcj).
Do regulazioni ilosci dostarczanego detergentu sluzy regulator (F).
7.3 Regulacja ciasnienia roboczego (dotczy modeli wyposzaźnych w te funkcje)
Do regulazioni cijsnienia roboczego sluzy regulator (G). Wartosc cijsnienia jest przystawionna na manometrze (jesli jest zamontowany).
8 INFORMACJE DOTYCZACE UZYTKOWANIA URZADZENIA (RYS.4)/STRONA 6
8.1 Sterowanie
-Urzadzenie uruchamiajace (H)
Ustaw starter w pozycji (ON/l), aby:
a) uruchomic silnik (w modelach bez urzadzenia TSS);
b) przygotowej silnik do uruchomienia (w modelach z urzadzeniem TSS).
Ježeli na starterze znjduje sie lampka kontrlna, powinna sie ona zapalic.
Ustaw przyȩcznik startera w pozycji (OFF/0), aby zatrzymac uradzenia.
Ježeli na starterze znjajduje sie lampka kontrlna, powinna zgasnac.
Dzwignia sterowania strumieniem wody (I).

Ostrzeżenie przy niediebeźpieczneistwem!
Podczas pracy urzadzenie musi byc ustawione w spośobPokazany na rys.4, na twardym, stabilnym podlozu.
8.2 Uruchomienie (patrz rys. 4)
1) Calkowicie odkrc zawor zrodla zasilania w wode.
2) Zwolnij zamek beziepceznstwa (D).
3) Wcisnij spust pistoletu na kila sekund i uruchom urzadzenie przy pomocy startera (ON/I).

Ostrzeżenie przy niede bezpieczędstwem!
Przed uruchomieniem urzadzenia sprawdz,czy wlasciwie przyjmuhe ono wode. Uzycie urzadzenia bez wody spowoduje loro uszkodzenia. Niezaslaniaj kratek wlotow wentylacyjnych podczas uzytkowania urzadzenia.
Modèle z TSS - automatycznym ukladem przerwania doplywu:
-gdy spust pistoletu zestaje zwolniony, cijsnienie dynamiczne automatyczne ocin silnik.
- gdy spust pistoletu zestaje wcińskiety, automatyczny spadek ciñnienia wywołuje uruchomienie silnika i przywrocenie ciñnienia z bardzoniiewielkim opoźniem;
jezeli fungcja TSS ma dzialac prawidlowo, zwalnianie iwciskanie spustu musi oddziela czas co najmnej 4-5 sekund.
Aby zapobiec uszkodzeniu urzadzenia, nie nalezy uruchamiac go bez doplywu wody, a podczas pracy zapewnic odpowiedni dopwyw wody.
W modelach bez funkcji TSS, aby zapobiec uzzkodzeniu urzadzenia wwyniku wzrostu temperature, nie wyłuczaj strumienia wody na dluzej niz 5 minut przyczukia.
8.3 Zatrzymywanie urzadzenia
1) Ustaw przyȩcznik startup w poźycji (OFF/0).
2) Wciszij spust pistoletu i zwolnij ciñnienie resztkowe z wnétrza przyzewodow.
3) Zamknij zamek bezpieczierstwa (D).
8.4 Ponowne uruchomienie
1) Zwolnij zamek bezpieczneistwa (D).
2) Wcisnj spust pistoletu i zwolnj cisnienie resztkowe z wnegtza przewodow.
3) Ustaw przyȩcznik startera w poźycji (ON/I).
8.5 Przechowywanie
1) Zakrć zawó róźda zasilania w wode.
2) Zwolnj ciñenie resztkowe z pistoletu do momentu usuniecia calej pozostalej wody z urzadzenia.
3) Wyęc zuradzenia, ustawiać przyȩcznik w położeniu (OFF/O).
4)Wyciagnij wtyk z gniazda.
5)Po zakończeni pracy naleź opróznic i przyemyc pojemnik na detergent.
Do tego celu najelepiej uzyc czystej wody zamiast innego detergentu.
6) Zamknij zamek bezpieczeste sta pistoleto (D).
8.6 Uzupelnianie i uzywanie detergentu
Detergent musi byc dostarczany wraz z akcesoriami oraz zgodnie z procedurami opisanymi w punkcie 7.3.
Zastosowanie węza wysokocinskiengo o dlugosci piększej nit tem dostarcznzy z urzadzeniem lub zastosowanie dodatkowej przydusage zozgaczne goścze goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźciego zozgaczne goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie goźcie dozwary zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgacznczgo zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczne zozgaczndego zozgaczndego zozgaczndego zozgaczndego zozgaczndego zozgaczndego zozgaczndego zozgaczndego zozgaczndego zozgaczndego zozgaczndego zozgaczndego zozgaczndego zozgaczndego zozgaczndego zozgaczndego zozgaczndego zozgoczndego zozgoczndego zozgoczndego zozgoczndego zozgoczndego zozgoczndego zozgoczndego zozgoczndego zozgoczndego zozgoczndego zozgoczndego zozgoczndego zozgoczndego zozgoczndego zozgoczndego zozgoczndego zozgoczndego ziz
Napelnij jouemnik (B6) wysoce biodegradowalnym detergentem.
8.7 Zalecana procedura czyszczenia
Rozpuszczej brud, nakladajac detergent z woda naSuche powierzchnie. Na plaszczyznach pionowych pracuj od do góry. Pozostaw czas na dzialanie detergentuwynoszacy 1-2 minuty, ale nie dopusć do wyschniecia powierzchni. Poczawszy od dolu, pracuj strumieniem wody z mykji przy minimalej odlegosciwynoszaje 30 cm. Nie dopuszczej, by woda wykorzystwyana do splukiwania wkracza naNieemyte powierzchnie. W niedtorych przypadkach konieczne moze byc zeskrobanie zanieczyszczecn za pomocza szczotek.
Czyszczenie pod ciśnieniem nie zawsze jest najlepsza metodą czyszczenia, gdyź要去 doprowadzic do uszkodzenia niedtorych powierzchni. Najmniejsze ustawuminium strumienia dla dyszy oraz dysze obrotowej nie powinny byc stosowane do czyszczenia delikatnych lub malowanych czeci, a také elementów pod ciśnieniem (np. opon, zaworów powietrznych itp.).
Skutecznosc czyszczenia w rownym stopniuazoley od cijsnienia i ilosci uzytej wody.
9 KONSERWACJA (RYS.5)/STRONA 279
Wszystkie dzialania konserwacyjne opisane w tym rozdziale powinny byc wykonywane przy ez autoryzowane centrum spredazy i serwisu.

Ostrzeżenie przy niede bezpiecznychwem!
Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urza-zawsze odoczaj wtyk od zrodla zasilania.
9.1 Oczyszczanie dyszy
1)OclaczIance od dyszy.
2) Usun wszelkie osady z brudu z wnetrza otworu dyszy przy pomocy narzedzia (C1).
9.2 Oczyszczanie filtra
Przed kazdym uzyciem nalez sprawdzić filtr wlotowy (L) oraz filtr detergentu (jesli jest on zamontowany) i w razie potrzeby wyczyscić je zgodnie z instrukcjami.
9.3 Usuwanie zacięcia silnika (dotczy modeli wyposzażnych w te funkcj)
W przypadku dlugotrwalych przystojów odad z kameniaMZ spowodowa zaciecie silnika. Aby usanac zaciecie, obrc waf napedywnarzędzium (M).
9.4 Uzupelnianie oleju (dotyczy modeli wyposaźonych w tę fungcję) Dolewaj oleju przy otwor wlotowy, aby uzyskać wstawicy poziom.
Charakterystyke oleju przyzdawiono w tabeli „Parametry oleju".
9.5 Przechowywanie po zakończenusezonu
Przed Rozpoczeciem przechowywnia na zime uruchom na kilka chwil urzadzenie z niezracym, niedokszynm srodkiem zapobiegajacym zamarzaniu.
Urzadzenie nalezy przechowywac w suchym比我jscu, w dodatniej temperaturze.
10 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE (RYS. 5)/STRONA 279
Przechowuj akcesoria, jakPokazano w punkcie 5.
Transportuj urzadzenie, jakPokazano w punkcie 5.
11 USUWANIE PROBLEMÖW
| Problem | Mоżliwe przyczyny | Rozwiązanie |
| Pompa nie osiaga ciśnienia roboczego. | Zuzyta dysza | Wymiędyszcę |
| Zanieczyszczony filtr wody | Wyczyść filtr (L) (rys. 5) | |
| Niedostateczne zasoby wody | Odkrć do końca zwóróźódla zasilania w wodę | |
| Do systemu dostaje są powietrze | Sprawdź szczelnosć mocowaność | |
| Powietrze w pompie | Wymiȩcz uradzdenie, natestepniewciszakji z walniaj spust pistoluţu,źwoda bedzie są wydobywać rówym strumieniem. Ponownie wymiȩcz uradzdenie. | |
| Dysza regulowana jest niedoprawnie ustawiona | Ustaw dyszc (E) w poźyci (+) (rys. 3) | |
| Zawór termostatu zostāl aktywowany | Poczekaj na przyworćenie prawnidlowej temperatury wody | |
| Woda jest zasysana z otwartego zbiornika o wysokość przykracząść 0,5 m. | Ogranicz wysokość zassania. | |
| Dochodzi do spadków ciśnienia pompy wDyniku naglego Rozpoczcie uzytkowania | Woda jest zasysana z zewnegrzność zbiornika | Podȩcz uradzdenie do sieci wodociągowej |
| Wlot wody jest zbyt gość | Obniȩ temperaturepractice | |
| Dysza zablokowsa | Wyczyść dyszc (Rys. 5) | |
| Filtr wlotowy (L) zianeczyszczony | Wyczyść filtr (L) (rys. 5) | |
| Silnik „brzejcy“, ale sie nie uruchamia | Napiȩcie zasilania jest zbyt niskie | Upewnij sie,źapiȩcie glównegoźódla zasilania jest takie samo, jak na tablicze znamionowej (rys. 2) |
| SpadekAPI pięcie wynikacja z zastosowania przydluźadcza | Sprawdź parametry zastosowanego przydluźadcza (I) | |
| Uradydenie nieduzywane przy dluszcy czas | Skontaktuj sie z najbliszym autoryzowanym centrum serwisowym | |
| Problemy z uradzdeniem TSS | Skontaktuj sie z najbliszym autoryzowanym centrum serwisowym | |
| Silnik sie nie uruchamia | Brak zasilania | Upewnij sie,ź w tym sąmno osiadzony w gnieźdie iź dostęne jest zasilanie siediocie (*) |
| Problemy z uradzdeniem TSS | Skontaktuj sie z najbliszym autoryzowanym centrum serwisowym | |
| Uradydenie nieduzywane przy dluszcy czas | Przy pomocy narȩźdia (M) uwuć zȩcie silnika przy有所不同 w tymnej;c)—ci sterczzenia (dotczy modeli wyposzaźnych w特别是 Funkcję) (rys. 5) | |
| Wycieki wody | Zuzyte uzszcelki | Zleć wymianie uzsz到账 wAPI bliszym autoryzowanym centrum serwisowym. |
| Zawór bezpiecieństwa zostal aktywowany, trwa wypuszczeanie | Skontaktuj sie z autoryzowanym centrum serwisowym | |
| Urzadzenia halasuju | Woda jest zbyt goráca | Zmielejs temperature (patrz dane techniczne) |
| Wycieki oleju | Zuzyte uzszelki | Skontaktuj sie zAPI bliszym autoryzowanym centrum serwisowym |
| Tylko w wersjach z TSS: uradzdenie uruchamia są nowet ze zwolnionym spustem | Ukłow dyskogo cijszenia lub obieg pompy nieszczeline | Skontaktuj sie zAPI bliszym autoryzowanym centrum serwisowym |
| Tylko w wersjach z TSS:brak zasilania wodą po wciȩciu spustu (z podląco-nym węzem zasilajacym w wodę) | Dysza zablokowana | Wyczyść dyszc (Rys. 5) |
| Detergent nie jest zasysany | Końciekwé regulowaną ustawIONa no wysokie cijszenia | Ustaw dyszc (E) w poźyci – (rys. 3) |
| Detergent jest zbyt gość | Rozcieńcz za pomocamy wody | |
| Uzyto przydluźacza węza wysykiego cijszenia | Uzyj oryginalnégo węza | |
| Osad lub blocada w obwodzie detergenu | Przemyczysta wodą i usuń wszelkie elementy bloku共产党员. Jeśli problem besteht sie poutarzial, skontaktuj sie z autorzowanym centrum serwisowym | |
| Woda wydostaje są zAworu ter-mostatu | Temperatura wody wewnutr z dyszy przecharcza maksymalny dopuszczalny temperatury wodny wskazano na tabliczce zamionowej | Podczas pracy uradzdenia nie zatrzymuj strumienia wody naości niż 5 minut na raz |
(*) Jesli silnik urzadzenia prestanie pracowac i ne uruchomi sie ponownie podczas pry, odczekaj 2-3 minuty i ponownie wykonaj procedre rozruchu (doszlo do uruchomienia zabepiekzenia przyciwprzeciageniwogo).
Jezeli problem powtorzy sie, skontaktuj sie z njabliszym autoryzowanym centrum serwisowym.

12 JAK UNIKNAC USZKODZEN POWIERZCHNI


OSTRZEZENIE
12.1 Stosowanie urzadzenia do mycia opon要去 doprowadzić do ich uzzkodzenia i byc niebezmieczne.
12.2 Nigdy nie kieruj strumienia wody pod wysokim ciñieniem bezposrednio na opony.
12.3 Myjac powierzchnie wokol kof i opon myjk ci sniieniowa, nalezy zawsze korzystac z najnizsego ustawienia ci snienia.
12.4 Nie nalezy myc elementów pojazdu za pomocá, lancy Turbo".
12.5 Wiecej informaci znejduje sie w czeci,8.7 Zalecana procedura czyszczenia".

Deklaracja zgodnosci WE
W imieniu firmy Annovi Reverberi S.p.A, deklaruje, zenastepuja maczyna Black+Decker
Oznaczenia maszyny Myjka cijsieniowa
Model
jest zgodna zwymogami nastepujacych Dyrektyw Europejskich:
2006/42/WE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE i 2000/14/WE
i jest wytlwarzana zgodnie z wymaganiami nastepujczyh norm i dokumentów standaryzujczych:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
Nazwisko i adres osoby odpwiedzialnej za wydanie dokumentaqui technicznej: Stefano Reverberi / Dyrektor zarzadzajcy AR
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Włochy
Procedura oceny zgodnosci wymagana przy Dyrktryw 2000/14/WE została wykonana zgodnie ztreścia-Zaćznika V.
Model
Zmierzony poziom mocy akustycznej 86,6 dB (A) 87,3 dB (A) 87,3 dB (A) 89,1 dB (A) 90,3 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 89 dB (A) 90 dB (A) 90 dB (A) 92 dB (A) 93 dB (A)
Data: 20.03.2017
MODENA (I)
Stefano Reverberi

Gwarancja
Okres obowiazywania gwarancji jest zgodny z obowiazujacym prawem w kraju sprzedazy (chyba, ze producent twierdzi inacej).
Gwarancja obejmuje wady materialu, wyrobu i zgodnosci w okresie obowiazywania gwarancji, w którym to czasie producent zobowiazuje sie do wymian uszkodzonych czeci i naprawy lub wymiany produktu, o ile nie jest on nadmiernie zuzyty.
Gwarancja nie obejmuje elementow podlegajacych normalnemu zuzyciu (zawory, tloki, uzczelnienie zapobiegajce wyciekom wody i oleju, spreźny, pierscenie uszczelniajace typo O-ring, akcesoria, takie jak wyze, pistoly, szcztoki, koia itp.).
Gwarancja nie dotyczy wart Produktu spowodanych lub bedacychwynikiem nastepujacych zdarzen:
- niewlasciwe uzytkowanie, zaniedbanie;
-wynajem lub uzytek profesjonalny produktu przyznaczonego do uzytku domowego;
nieprestrzeganie instrukcji konserwacji zawartej w niniejszej instrukcji; - naprawa wykonana przyznieautoryzowany objiek lub personel;
- zastosowanie nieoryginalnych czeci lub akcesiorow;
- uszkodzenia powstaew transporcie, wwyniku zabadzenia, wphywu cial obych, wypadku;
- problemy zwiazane z przechowywniam i magazynowaniam.
W celu zrealizowania gwarancji nalezy dostarczyc dowod sprzedaź.
Jesli potrzebujesz pomocy, Strona: 276.
Dane techniczne
| Dane technicne | Urzad. | BXPW1300E BXPW1300PE | BXPW1400E BXPW1400PE | BXPW1500E BXPW1500PE | BXPW1600E BXPW1600PE | BXPW1700E BXPW1700PE |
| Natrezienie przy przechywu | I/min | 5 5 5 5,3 | 5,33 | |||
| Maksymalne natęzienie przy przechywu | I/min | 6,5 6,5 6,5 | 7 7 | |||
| Cisznienie | MPa | 6,7 7,4 8,8 | 5 9 | |||
| Csisnienie maksymalne | MPa | 10 11 12 | 2,5 13 | |||
| Moc | kW | 1,3 1,4 1,5 | 1,6 1,7 | |||
| Maksymalne temp. wlotowa | °C | 50 50 50 | 50 50 | |||
| Maksymalne cisznienie wlotowe | MPa | 1 1 1 1 1 | ||||
| Sił odptychajća pistoletu przy maksymalnym cisznieniu | N | 9,6 | 10,1 | 10,5 11,6 1 | 1,9 | |
| Typ oleju stosowanego do pompny | kg | - | - | - | - | - |
| Klasa ochry | - | II/III/IV | II/III/IV | II/III/IV | II/III/IV | II/III/IV |
| Izolacja silnika | - | Class F | Class F | Class F | Class F | Class F |
| Ochrona silnika | - | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 |
| Napiȩcie | V~ / Hz | 220-240 / 50-60 | 220-240 / 50-60 | 220-240 / 50-60 | 220-240 / 50-60 | 220-240 / 50-60 |
| Maksymalna dopuszczalna opomość ukladu elektrycznégo | Ω- | - | - | - | - | - |
| Poziom cisznienia akustycznej LPA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A)) | dB (A) | 75,1 | 75,8 | 75,8 | 77,6 | 78,8 |
| Poziom mocy akustycznej LWA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A)) | dB (A) | 89 90 90 | 92 93 | |||
| Wibracje wytwarzone przy uradyzenia (K = 1 m/s2): | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| Masa | kg | 4,6 4,9 4,9 | 5,5 6,7 |
Dane mogq uleczmianie wwyniku modyfikacji technicznych!
1 INSTRUÇÉS PARA A SEGURANÇA
C1 Nastroj na cistenie trysky
C10 Skrutky
ProstaInstrukcja