BLACK & DECKER BXPW1500E - Idropulitrice

BXPW1500E - Idropulitrice BLACK & DECKER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BXPW1500E BLACK & DECKER in formato PDF.

📄 280 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice BLACK & DECKER BXPW1500E - page 17
SKIP

Domande frequenti - BXPW1500E BLACK & DECKER

Domande degli utenti su BXPW1500E BLACK & DECKER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BXPW1500E - BLACK & DECKER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BXPW1500E del marchio BLACK & DECKER.

MANUALE UTENTE BXPW1500E BLACK & DECKER

Idropulitrice alta pressione

Istruzioni originali

BodoctpynHaMaunHa

PpeBOD Ha opurHnHaJIHnTe HnCTpyKuMn

Vysokotlaky cistic

1.1 La macchina da Voi acquistata è un prodotto ad alto contento technologico realizzato da una delle più esperte ditte europee di idropulitrici ad alta pressione. Per ottenerile meglio delle prestazioni, abbiamo compilato queste righe da leggere attendamente e osservare a agli utilizzato. In fase di allacciamento, uso e manutenzione della macchina adottare tutte le precauzioni possibili per salvaguardare la propria incolumità e quella delle persone nelle immeditate vicinanze. Leggere attendamente e rispettore le prescrizioni di sicurezza poiché se trascurate possono mettere a rischio la salute e la sicurezza delle persone o provocare danni economici.

2 SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE

2.1 Rispetto le segnalazioni dettate dalle targhe e dai simboli applicati sulla macchina e su queste istruzioni.

Sono presenti sulla macchina e sul libretto solo i symboli opportuni per la macchina acquistata. Verificare che symboli e targhe applicati sulla macchina siano sempre integri e leggibili; in caso contrario, sostuirli applicandoli nella posizione originale.

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 1

Attenzione - Pericolo

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 2

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 3

Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso.

Icona E2 (se il symbolo è presente in fig. 1) - Indica che la macchina è destinata all'uso professionale,cisionhe alle persone che hanno esperienza,conoscenza tecnica, normativa,legislativa e in grado di svolgere le attività necessarie all'uso e alla manutenzione della macchina.La presente macchina non è destinata all'uso da parte di persona (compresi i bambini) con capacità fisiche,sensoriali o mentali ridotte,o mancanza di esperienza e conoscenze.

Icona E3 (se il symbolo è presente in fig. 1) - Indica che la macchina è destinata all'uso non professionale (domestico). Può essere utilizzata da persone con capacité fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenze, se sono molto sorvegianza o se hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro della macchina e comprendono i rischi che tale uso comporta.

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 4

Organi in movimento. Non toccare.

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 5

0 Posizione interrottore spento
Posizione interrottore acceso

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 6

Livello di potenza sonora garantito

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 7

Divieto, segnala all'utilizzatore che le normative nazionali possono proibire il segamento del prodotto alla rete di distribuzione dell'acqua potabile.

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 8

Segnale di pericolo, segnala all'utilizzatore di non indirizzare il getto d'acqua versuso persone, animali, equipaggiamenti elettrici o verso il prodotto stesso.

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 9

Questo prodotto è di classe di isolamento II. Ciò significica che è equipaggiato con ilisolamento rinnorizzato o con un doppio isolamento (solo se il significolo è presente a macchina).

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 10

Questo prodotto è di classe di isolamento I. Ciò significica che è equipaggiato di un duttore di protezione di messa a terra (solo se il symbolo è presente sulla macchina).

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 11

Questo prodotto è conforme con le direttive Europee applicabili in materia.

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 12

Icona E1 - Indica l'obbligo di non smaltire la macchina come rifiuto urbano; più essere riconsegnata al distributore all'atto dell'acquisto di una macchina nuova. Le ci elettriche ed elettroniche costituenti la macchina non devono essere riutilizzate sui impropri per la presenza di sostanze dannose alla salute.

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 13

Utilizzare cuffie di protezione.

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 14

Utilizzare maschera di protezione.

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 15

Utilizzare dispositivi di protezione dell'apparato respiratorio.

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 16

Utilizzare guanti protettivi.

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 17

Utilizzare scarpe antiinfortunistiche.

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 18

Utilizzare abbigliamento di protezione.

BLACK & DECKER BXPW1500E - SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE - 19

3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA/RISCHI RESIDUI

3.1 AVVERENZE: NON FARE

3.1.1 ATTENZIONE. NON permettere l'uso della macchina ai bambini, ma sorvegliarli per accertarsi che non giochino conessa.
3.1.2 ATTENZIONE. I getti a pressione possono essere pericolosi se utilizzati in modo improprio.
3.1.3 ATTENZIONE. NON utilizzare la macchina con fluidi inflammabili, tossici o aventi caratteristiche non compatibili con il corretto funzionamento della macchina stessa. è vietato utilizzato la macchina in atmosfera potenzialmente inflammabile od esplosiva.
3.1.4 ATTENZIONE. PERICOLO DI ESPLOSIONE. NON irrorare liquidi inflammabili.
3.1.5 ATTENZIONE. NON dirigere il getto dell'acqua contro persono o animali.
3.1.6 ATTENZIONE. NON dirigere il getto dell'acqua contro la macchina stessa, parti elettriche o verso altre apparecchiature elettriche.
3.1.7 ATTENZIONE. NON impiegare la macchina entro il raggio in cui si trovano persone che non indossano abbigliamento di protezione.
3.1.8 ATTENZIONE. NON dirigere il getto contro la propria persona o altri per pulire abiti o calzature.
3.1.9 ATTENZIONE. NON utilizzato la macchina all'aperto in caso di pioggia.
3.1.10 ATTENZIONE. La macchina NON può essere azionata da bambini, da incapaci e da coloro che non abbiano fatto e compreso le istruzioni.
3.1.11 ATTENZIONE. NON toccare la spina e/o la presa con le mani bagnate.
3.1.12 ATTENZIONE. NON utilizzare la macchina col cavo elettrico danneggiato. Se il cavo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo Centro Assistenza autorizzato o da persona ugualmente qualificate per evitare pericoli per la sicurezza.
3.1.13 ATTENZIONE. NON impiegare la macchina se un cavo di alimentazione o parti importanti come p.es. dispositivi di sicurezza, tubi ad alta pressione, pistola, risultano danneggiati.
3.1.14 ATTENZIONE. NON bloccare la leva della pistola in posizione di funzionamento.

3.1.15 ATTENZIONE. Controllare che la macchina sia provvista della targhetta caratteristiche, se sprovvista avvertire il rivenditore. Le macchine sprovviste di targhetta NON devono essere usate,essoando anonime e potenzialmente pericolose.
3.1.16 ATTENZIONE. NON manomettere o variare la taratura della valvola di regolazione e dei dispositivi di sicurezza.
3.1.17 ATTENZIONE. NON variare il diametro originale del getto della testina.
3.1.18 ATTENZIONE. NON spostare la macchina tirando il CAVO ELETTRICO.
3.1.19 ATTENZIONE. Evitare il transito di veicoli sul tubo alla pressione.
3.1.20 ATTENZIONE. NON spostare la macchina tirando il tubo alla pressione.
3.1.21 ATTENZIONE. Il getto alla pressione su pneumatici, valvole di pneumatici e altri componenti in pressione è potenzialmente pericoloso. Evitare l'utilizzo del kit ugello rotante eCOMUNQUEmanteuna distanza del getto di almeno 30~cm durante la pulizia.
3.1.22 ATTENZIONE. É vietato utilizzato accessori non originali e non specifici per il modello. É vietato eseguire modifiche alla macchina; l'esecuzione di modifiche fa decadere la Dichiarazione di Conformità ed esonera il costruttore da responsabilità civili e penali.

3.2 AVVERTENZE: DA FARE

3.2.1 ATTENZIONE. Tutte le parti conductrici di corrente DEVONO ESSERE PROTETTE contro il getto dell'acqua.
3.2.2 ATTENZIONE. Il collegamento elettrico dovrà essere eseguito da un elettricista qualificato in conformità alla norma IEC 60364-1. Si raccomanda di prevedere un interruptore differenziale che interrompa l'alimentazione elettrica alla presente macchina se la corrente di dispersione verso terra supera i 30mA per 30~ms , oppure un dispositivo di controllo del circuito di terra.
3.2.3 ATTENZIONE. DURANTE la fase di avviamento, la macchina può essere disturbi in rete.
3.2.4 ATTENZIONE. Il funzionamento con un interrottore differenziale di sicurezza offre una protezione personale supplementare (30 mA).
3.2.5 ATTENZIONE. Nei modelli sprovvisti di spina l'installazione deve essere effettuata da personale qualificato.

3.2.6 ATTENZIONE. Utilizzare solo prolonghe elettriche autorizzate e consezione di conduzione appropriata.

3.2.7 ATTENZIONE. Disinserire sempre l'interruttore quando si lascia la macchina incustodita.

3.2.8

BLACK & DECKER BXPW1500E - AVVERTENZE: DA FARE - 1

BLACK & DECKER BXPW1500E - AVVERTENZE: DA FARE - 2

BLACK & DECKER BXPW1500E - AVVERTENZE: DA FARE - 3

BLACK & DECKER BXPW1500E - AVVERTENZE: DA FARE - 4

BLACK & DECKER BXPW1500E - AVVERTENZE: DA FARE - 5

BLACK & DECKER BXPW1500E - AVVERTENZE: DA FARE - 6

ATTENZIONE. L'alta pressione cui cause il rimbalzo di parti, usare tutti quegli indumenti e protezioni (PPE) che consentano la messa in sicurezza e l'incomità dell'operatore.

3.2.9 ATTENZIONE. Prima di esquire lavori sulla macchina, ESTRARRE la spina.
3.2.10 ATTENZIONE. A causa del rinculo, IMPUGNARE saldamente la pistola quando si tira la leva.
3.2.11 ATTENZIONE. RISPERTTARE le prescrizioni dell'ente locale di distribuzione dell'accua. Secondo la IEC 60335-2-79 la macchina può essere collegata direttamente alla rete pubblica di distribuzione dell'accua potabile solamente se nella tubazione di alimentazione è installato un dispositivo antiriflusso con svuotamento tipo BA conforme alla norma EN 12729. Il dispositivo antiriflusso può essere ordinato presso il fabbricante.
3.2.12 ATTENZIONE. L'acqua fluita nei dispositivi antiriflusso non è considerata potabile.
3.2.13 ATTENZIONE. La manutenzione e/o la riparazione dei componenti elettrici DEVE essere effettuata da personale qualificato.
3.2.14 ATTENZIONE. SCARICARE la pressione residua prima di staccare il tubo alla macchina.
3.2.15 ATTENZIONE. CONTROLLARE prima di anni utilizzato e periodicamente il serraggio delle viti ed il buon stato delle parti componenti la macchina, guardare se ci sono parti rotte od usurate.
3.2.16 ATTENZIONE. UTILIZZARE solo detergenti compatibili coi materiali di rivestimento del tubo alla pressione / cavo elettrico.
3.2.17 ATTENZIONE. TENERE persone od animali alla distanza minima di 15m
3.2.18 ATTENZIONE. La presente macchina è stata progettata per l'uso con i detergenti forniti o raccomandati dal fabbricante. L'uso di detergenti o prodotti chimici diversi più ave un impatto negativo sulla sua sicurezza.

3.2.19 ATTENZIONE. Evitare il contatto del detergente con la pelle, in particolare con gli occhi! In caso di contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita e cercare aiuto medico immediato!
3.2.20 ATTENZIONE. I tubi ad alla pressione, i raccordi e i giunti sono importanti per la sicurezza della macchina. Utilizzare esclusivamente tubi ad alta pressione, raccordi e giunti consigliati dal fabbricante.
3.2.21 ATTENZIONE. Per garantire la sicurezza della macchina, utilizzare soltanto ricambi originali del fabbricante o APPROVATI dal medesimo.
3.2.22 ATTENZIONE. I cavi di prolunga inadeguati possono risultare pericolosi. Se s'impiega un cavo di prolunga, scegliere un tipo idoneo per l'uso all'aperto e accertarsi che il collegamento resti asciutto e distante dal terreno. Si raccomanda di utilizzato a tale scopo un avvolgicavo, che mantenga la presa ad almeno 60mm di distanza dal terreno.
3.2.23 ATTENZIONE. Spagnere la macchina e scollegarla alla sorgente di alimentazione prima di effettuare operazioni di montaggio, pulizia, regolazione, manutenzione, stoccaggio e trasporto.
3.2.24 ATTENZIONE. Inserire il kit pulizia tubazioni fino alla tacco rossa prima di accendere la macchina.

4 INFORMAZIONI GENERALI (FIG.1)/PAGINA 3

4.1 Uso del manuale

Il presente manuale è parte integrante della macchina; conservare per future consulazioni. Leggere attendamente prima dell'installazione/uso. In caso di passaggi di proprieta il Cedente ha l'obbligo di conseignerà il manuale al nuovo proprietario.

4.2 Consega

La macchina è consecnata all'interno di un imballo di cartone, parzialmente smontata.

La composizione della fornitura è rappresentata in fig.1.

4.2.1 Documentazione a corredo

A1 Manuale di uso e manutenzione
A2 Istruzioni per la sicurezza
A3 Dichiarazione di conformità
A4 Regole garanzia

4.3 Smaltimento degli imballi

I materiali costituenti I'imballo non sono inquinanti per I'ambiente, tuttavia devono essere riciclati o smaltiti secondo la normativa vigente nel paese di utilizzo.

5 INFORMAZIONI TECNICHE (FIG.1)/PAGINA 3

5.1 Uso previsto

La macchina è destinata all'uso individuale per la pulizia di veicoli, machine, natanti, opere murarie ecc., per rimuovere lo sporco tenace con acqua pulita e detergenti chimici biodegradabili.

Il lavaggio di motori di veicoli è consentito solamente se l'acqua sporca viene smaltita secondo le norme vigenti.

  • Temperatura acqua in ingresso: vedi targa caratteristiche sulla macchina.

  • Pressione acqua in ingresso: min. 0,1 MPa - max. 1 MPa.

  • Temperatura ambientale di funzionamento: superiore a 0^ .
    La macchina è conforme alla norma IEC 60335-1 e IEC 60335-2-79.

5.2 Operatore

Per identificare l'opercatore addetto all'uso della macchina (professionale o non professionale) vedere l'icona rappresentata in fig. 1.

5.3 Parti principali

B2 Lancia
B3 Pistola con sicura
B4 Cavo elettrico con spina (dove previsto)
B5 Tubo alta pressione
B6 Serbatoio detergente (dove previsto)
B7 Tappo olio (dove previsto)
E Testina
F Regolatore detergente (dove previsto)
6 Regolatore pressione (dove previsto)
L Filtro acqua

5.3.1 Accessori (se previsti nella fornitura - vedere fig.1)

C1 Utensile pulizia testina

C9 Adattatore

C2 Kitugello rotante

C10 Viterie

C3 Manico

C11 Staffe

C4 Spazzola

C12 Leva

C5 Awvolgitubo

C13 Kit detergente

C6 Kit aspiraz.acqua

C14 Ruote

C7 Kit pulizia tubazioni

C15 Tub. grasso lubricante

C8 Kit spazzola per grandi superfici

C16 Manometro

C17 Adattatore accessory

5.4 Dispositivi di sicurezza

Dispositivo di avviamo (H)

Il dispositorio di avviamento evita l'uso accidentale della macchina.

BLACK & DECKER BXPW1500E - Dispositivi di sicurezza - 1

Attenzione - pericolo!

Non manomettere o variare la taratura della valvola

di sicurezza.

  • Valvola di sicurezza e/o limitatrice di pressione.

La valvola di sicurezza èanche una valvola limitatrice di pressione. Quando si chiude la pistola, la valvola si apree e l'acqua ricircola dall'aspirazione della pompa oppure si scarica a terra.

  • Valvola termostatica (D1 dove prevista)
    Se la temperatura dell'acqua supera la temperatura prevista dal costruttore, la valvola termostatica scarica l'acqua calda e aspira una quantità di acqua fredda pari all'acqua scaricata fino al ripristino della temperatura corretta.
  • Sicura (D): evita il getto d'acqua occidentale.
  • Protezione termica: in caso di sovraccarico la protezione termica ferma la macchina.

6 INSTALLAZIONE (FIG.2)/PAGINA 4-5

6.1 Montaggio

A Attenzione - pericolo!

Tutte le operazioni d'installazione e montaggio devono

effettuate con la macchina scollegata alla rete elettrica.

Per la sequenza di montaggio vedere fig.2.

6.2 Montaggio dei tappi di sfiato (dove previsto)

Per evitare perdite d'olio, la macchina è consecnata con le bocche di immissione olio chiuse con tappi di colore rosso che devono essere sostituiti con tappi di sfiato compresi nella fornitura.

6.3 Montaggio dell'ugello rotante

(Per i modelli che ne sono equipaggiati).
Il kit ugello rotante permette di erogare una maggiore potenza di lavaggio.
L'uso dell'ugello rotante cui coincidere con un calo della pressione pari al 25% rispetto alla pressione ottenuta con la testina regolabile.
Comunque il suo utilizzato permette di erogare una maggiore potenza di lavaggio grazie all'effetto rotante impresso al getto di acqua.

6.4 Collegamento elettrico

Attenzione - pericolo!

Verificare che la rete elettrica corrisponda al voltaggio

frequenza (V-Hz) riportata sulla targa di identificazione.

6.4.1 Utilizzo dei cavi di prolunga

Utilizzare cavi e spine con grado di protezione "IPX5".

La sezione dei cavi di prolunga deve essere proportizonata alla sua lunghezza; più è lunga, maggiore deve essere la sezione. Vedi tabella I.

6.5 Collegamento idrico

Attenzione - pericolò!

Aspirare solamente acqua filtrata o pulita. Il rubinet-borelievo acqua deve garantire una erogazione pari alla la sua della pompa.

Collocare la macchina il più vicino possibile alla rete idrica di approvvigionamento.

6.5.1 Bocche di collegamento

  • Uscita acqua (OUTLET)
    Entrata acqua con filtrlo (INLET)

6.5.2 Collegamento alla rete idrica pubblica

La macchina può essere collegata direttamente alla rette pubblica di distribuzione dell'acqua potabile solamente se nella tubazione di alimentazione è installato un dispositivo antiriflusso con svuotamento conforme alle normative vigenti. Assicurarsi che il tubo sia almeno 0 13mm , che sua rinforzato e che non abbia una lunghezza superiore a 25m

6.5.3 Aspirazione di acqua da contentori aperti

1) Avvitare il tubo di aspirazione con il filtro all'entrata dell'acqua (INLET) ed immergerlo a fondo nel contentore.
2) Sfiataréla macchina:
a) Svittare la lancia.
b) Avviare la macchina ed aprire la pistola affinché l'acqua che fuoriesce sua priva di bolle d'aria.

3) Spegnere la macchina e riavitare la lancia.

Note: l'altezza massa di aspirazione è di 0,5 m. É consigliato riempire il tubo di aspirazione prima dell'utilizzo.

7 REGOLAZIONI (FIG.3)/PAGINA 6

7.1 Regolazione della testina (dove previsto)

Agire sulla testina (E) per regolare il getto d'acqua.

7.2 Regolazione ergazione detergente

Per erogare il detergente alla corretta pressione, mettere la testina (E) (dove prevista) in posizione " " oppure montare il kit detergente (C13) (dove previsto) come illustrato in figura.

Agire sul regolatore (F) per dosare la quantità di detergente da erogare (dove previsto).

7.3 Regolazione pressione di lavoro (dove previsto)

Agire sul regolatore (G) per variare la pressione di lavoro. La pressione è indicata dal manometro (se presente).

8 INFORMAZIONI D'USO (FIG.4)/PAGINA 6

8.1 Comandi

Dispositivo di avviamento (H).

Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (ON/I) per:

a) avviare il motore (nei modelli nella dispositivo TSS);
b) predisporre al funzionamento il motore (nei modelli provvisti di dispositivo TSS).

Se il disposativo di avviamento è dotato di spia,但这a si deve accendere.

Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (OFF/0) per arrestare il funzionamento della macchina.

Se il disposativo di avviamento è dotato di spia, questa si deve spegnere.

Leva di commando getto d'acqua (I).

BLACK & DECKER BXPW1500E - Comandi - 1

Attenzione - pericolo!

La macchina deve funzionare appoggiata su di un piano

sicuro e stabile, posizionata come indicato in fig.4.

8.2 Avviamento (vedi fig. 4)

1) Apire completeness the rubinetto della rete idrica.
2) Disinserire la sicura (D).
3) Tenere la pistola aperta per alcuni secondi e avviare la macchina con il dispositivo di avviamento (ON/l).

BLACK & DECKER BXPW1500E - Avviamento (vedi fig. 4) - 1

Attenzione - pericolo!

Prima diMETTAREinfunzione la macchina,assicurarsi che sa correttamente alimentata dall'acqua;l'utilizzo a secco danneggia la macchina;durante il funzionamento non copricle griglie de ventilazione.

Modelli TSS - Nei modelli TSS, con interrupzione automatica della mandata:

  • chiudendo la pistola, la pressione dinamica spegne automaticamente il motore elettrico;
  • appreho la pistola, la caduta di pressione avvia automaticamente il motore e la pressione si riforma con un piccolissimo ritardo;
  • per un corretto funzionamento del TSS, le operazioni di chiusura e aperture pistola non devono essere effettuate in un intervallo di tempo inferiore ai 4÷5 secondi.

Per evitare danneggiamenti alla macchina evitare il funzionamento a secco e controllare che la macchina sia sempre adeguamente alimentata con acqua.

Per i modelli alla TSS per evitare danneggiamenti alla macchina dovuti ad aumento della temperatura dell'acqua, non interrompere, con macchina in funzione, il getto d'acqua per un periodo superiore a 5 minuti.

8.3 Arresto

1) Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (OFF/0).
2) Aprière la pistola e scaricare la pressione all'interno delle tubazioni.
3) Inserire la sicura (D).

8.4 Riavviamo

1) Disinserire la sicura (D).
2) Aprire la pistola e lasciare scaricare l'aria presente all'interno delle tubazioni.

3) Mettere il dispositorio di avviamento in pos. (ON/1).

8.5 Messa fuori servizio

1) Chidere il rubinetto dell'acqua.
2) Scaricare la pressione residua alla pistola fino alla fuoriuscita di tutte l'acqua alla macchina.
3) Spagnere la macchina (OFF/0).
4) Estrarre la spina dalla presa.
5) Svuotare e lavare il serbatoio detergente a fine lavoro. Per il lavaggio del serbatoio utilizzato acqua pulita al posto del detergente.
6)Inserire la sicura (D) della pistola.

8.6 Rifornimento e uso del detergente

Il detergente deve essere erogato con gli accessori e secondo le modalità previsti al punto 7.3.

L'uso di un tubo alla pressione più lungo di quello nella dotazione originale della macchina o l'uso di una prolonga tubo supplementare più diminuire o arrestare completamente l'aspirazione del detergente da serbatoio (dove previsto).

Riempire il serbatoio (B6) con detergente ad alta biodegrabilità.

8.7 Consiglio per il corretto lavaggio

Sciogliere lo sporco applicando sulla superficie secca il detergente. Sulle superfici verticali operare dal basso verso l'alto. Lasciare agire per 1÷ 2 minuti,enza lasciare pero asciugare la superficie.Agire con il getto ad alta pressione ad una distanza maggiore di 30~cm cominciando dal basso. Evitare che il risciacquo coli sulle superfici non lavate.

In taluni casi per rimuovere lo sporco è necessaria l'azione meccanica delle spazzole per lavaggio.

La pressione alla non è sempre la miglior soluzione per un buon lavaggio, in quanto può danneggiare taluni superfici. É consigliabile evitare l'uso del getto a spillo della testina regolabile e l'uso dell'ugello rotante su parti delicate e verniciate e su componenti in pressione (es. pneumatici, valvole di gonfiaggio...).

Una buona azione lavante dipende in equals misura alla pressione e dal volume di acqua.

9 MANUTENZIONE (FIG.5)/PAGINA 279

Tutti gli interventi manutentivi non compresi in quello capitolo devono essere effettuali presso un Centro di vendita e Assistenza autorizzato.

BLACK & DECKER BXPW1500E - MANUTENZIONE (FIG.5)/PAGINA 279 - 1

Attenzione - pericolo!

Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla macchitrare la spina dalla presa di corrente.

9.1 Pulizia della testina

1) Smontare la lancia alla pistola.
2) Togliere lo sporco dal foro della testina con l'utensile (C1).

9.2 Pulizia del filtro

Verificare il filtrato aspirazione (L) e il filtrato detergente (dove previsto) prima di agli utilizzato e, nel caso sia necessario, procedere alla pulizia come indicato.

9.3 Sbloccaggio motore (dove previsto)

In caso di sostre prolongate, sedimenti calcarei possono provocare il bloccaggio del motore. Per sbloccare il motore ruotare l'albero motore con l'utensile (M).

9.4 Rabbocco olio (dove previsto)

Rabboccare con olio dal foro di immissione forn a ripristinare il corretto livello.

Per le caratteristiche dell'olio vedere tabella "Dati tecnici".

9.5 Rimessaggio

Prima del rimmessaggio invernale, far funzionare la macchina con liquido antigelo non aggressivo e non tossico.

Mettere l'apparechio in luogo asciutto e protetto dal gelo.

10 STOCCAGGIO E TRASPORTO (FIG.5)/PAGINA 279

Stoccare gli accessori come previsto in fig. 5.

Trasportare la macchina come previsto in fig. 5.

11 INFORMAZIONI SUI GUASTI

Inconvenienti Probabilicause Rimedi
La pompa non raggiunge la pres-sione prescrittaUgello usurato Sostituire ugello
Filtro acqua sporco Pulire il filtrlo (L) (fig.5)
Alimentazione insufficiente acqua Apire completamente il rubinetto
Aspirazione d'aria Controllare i raccordi
Aria nella pompaSpagnere la macchina ed azionare la pistola fino alla fuoriuscita di un getto continuo. Riaccendere.
Testina non correttamente regolata Mettere testina (E) in posizione (+) (fig.3)
Intervento valvola termostaticaAttendere il ripristino della corretta temperatura dell'accua
Altezza di aspirazione da contentitore aperto superiore a 0,5 mRidurre l'altezza di aspirazione
La pompa ha sbalzi di pressioneAspirazione acqua da serbatoio esterno Collegare la macchina alla rete idrica
Temperatura acqua in ingressso troppo elevata Abbassa e la temperatura
Ugello otturato Pulire l'uglio (fig.5)
Filtro aspirazione (L) sporco Pulire il filtrlo (L) (fig.5)
Il motore "ronza" ma non si avviaInsufficiente tensione di reteControllare che la tensione di rete corrisponda a quella di targa (fig.2)
Perdita di tensione causata alla prolongaVerificare le caratteristiche della prolonga (I)
Arresto prolongato della macchina Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato
Problemi al dispositivo TSS Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato
Il motore elettrico non si avviaMancanza di tensioneVerificare la presenza di tensione nella rete e controllare che la spina sa inserta correttamente (*)
Problemi al dispositivo TSS Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato
Macchina da molto tempo fermaDal foro posteriori, sbloccare il motore con l'utensile (M) (per i modelli che lo prevedono) (fig.5)
Perdite d'accuaGuarnizioni di tenuta usurateSostituire le guarnizioni presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato
Intervento valvola di sicurezza a scarico liberoConsultare un Centro di Assistenza autorizzato
RumorositàTemperatura acqua troppo elevataAbbassare la temperatura (vedi dati tecnici)
Perdite d'olioGuarnizioni di tenuta usurateConsultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato
Solo per TSS: la macchina si avvia nonostante la pistola chiusaTenuta difettosa nelsystema alta pressione o nel cir-cuito della pompàConsultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato
Solo per TSS: tirando la leva della pistola, l'accua non esce (con tubo alimentazione inserito)Ugello otturato Pulire l'uglio (fig.5)
Non aspire detergentePosizione testina regolabile in alta pressioneMettere testina (E) in posizione "■" (fig.3)
Detergente troppo densoDiluire con acqua
Utilizzo di prolunghi tubo alta pressioneRipristinare tubo originale
Circuito detergente incrostato o strozzatoRisciacquare con acqua pulita ed eliminare eventuali strozzatura. Se il problema persistsente consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
Fuoriesce acqua dalla valvola termostaticaLa temperatura dell'accua all'interno della testa ha superato il valorè max indicato nella targhetta datiNon interrompere, con macchina in funzione, il getto d'accua per un periodo superiore a 5 minuti

(*) Se durante il funzionamento il motore si ferma e non riparte attendere 2-3 minuti prima di rifare l'avviamento (Intervento della protezione termica). Se I'inveniente si ripete per più di una volta contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.

BLACK & DECKER BXPW1500E - INFORMAZIONI SUI GUASTI - 1
MODELLO NUMERO DI SERIE

12 COME NON DANNEGGIARE LE SUPERFICI

BLACK & DECKER BXPW1500E - COME NON DANNEGGIARE LE SUPERFICI - 1

BLACK & DECKER BXPW1500E - COME NON DANNEGGIARE LE SUPERFICI - 2

BLACK & DECKER BXPW1500E - COME NON DANNEGGIARE LE SUPERFICI - 3

ATTENZIONE

12.1 L'utilizzo della macchina per il lavaggio di pneumatici cui causare danni ai pneumatici e risultare pericoloso.
12.2 Non rivolgere il getto ad alta pressione direttamente sul pneumatico.
12.3 Utilizzare sempre la macchina alla pressione più bassa quando si effettuano operazioni di pulizia vicino a ruote e pneumatici.
12.4 Non usare mai la "Lancia turbo" per lavare una qualsiasi parte del veicolo.
12.5 Per ulteriori informazioni leggere la sezione: "8.7 Consigli per il corretto lavaggio".

BLACK & DECKER BXPW1500E - ATTENZIONE - 1

Dichiarazione di conformità CE

Noi di Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Mo), Italia, dichiariamo che la(e) seguente(i) macchina(e) Black+Decker:

Denominazione della macchina Idropulitrice ad alta pressione

e(sono) conforme(i) alle seguenti direttive europee: 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE, 2000/14/CE (D. Lgs. 262/2002). ed e(sono) prodotta(e) nel rispetto delle seguenti norme o dei seguenti documenti standardizzati: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581;

Nome e indirizzo della persona incaricata di rilasciare il fascicolo technique: Stefano Reverberi / AR Managing Director Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italia La procedura di valutazione della conformità richiesta alla direttiva 2000/14/CE è stata eseguita in osservanza all'Allegato V

N.modello

Livello di potenza sonora misurato: 86,6 dB (A) 87,3 dB (A) 87,3 dB (A) 89,1 dB (A) 90,3 dB (A)

Livello di potenzasonora garantito: 89 dB (A) 90 dB (A) 90 dB (A) 92 dB (A) 93 dB (A)

Data:20.03.2017-MODENA(I)

Stefano Reverberi

BLACK & DECKER BXPW1500E - N.modello - 1

Managing Direc

Garanzia

La validità della garanzia è regolamentiata delle normative vigenti nel paese in cui il prodotto viene commercializzato (salvo diverse indicazioni del produttore). Se il prodotto risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità durante il periodo di validità della garanzia il fabbricante garantisce la sostuzione delle parti difettose, provede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione.

La garanzia non copre componenti soggetti a normale usura (valvola, pistone, guarnizione acqua, guarnizione olio, molle, anelli OR, accessori come tubo, pistola, spazzole, ruote, ecc.);

La garanzia non copre difetti causati da o risultati da:
- uso scorretto, uso non ammesso, negligenza,
- noleggio o uso professionale qualora il prodotto sia stato venduto per uso domestico,
mancata osservazione delle norme di manutenzione previste nell'apposto libretto,
- riparazioni eseguite da personale o centri non autorizzati,
- impiego di ricambi o accessori non originali,
- danni causati dal trasporto, da oggetti o sostanze estranee, sinistro,
- problemi di immagazzinaggio o stocaggio.

Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova d'acquisto.

Per assistenza, pagina: 276.

Dati Tecnici

Dati Tecnici UnitàBXPW1300E BXPW1300PEBXPW1400E BXPW1400PEBXPW1500E BXPW1500PEBXPW1600E BXPW1600PEBXPW1700E BXPW1700PE
PortataI/min5 5 5 5,35,33
Portata massimaI/min6,5 6,5 6,57 7
PressioneMPa6,7 7,4 8,85 9
Pressione massimaMPa10 11 122,5 13
PotenzakW1,3 1,4 1,51,6 1,7
Temperatura di alimentazione massima°C50 50 5050 50
Pressione di alimentazione massimaMPa1 1 1 1 1
Forza repulsiva della pistola alla pressione massimaN9,610,110,5 11,6 19
Tipio olio pompàkg-----
Classe Protezione-II/III/IVIVIVIVIV
Isolamento Motore-Class FClass FClass FClass FClass F
Protezione Motore-IPX5IPX5IPX5IPX5IPX5
TensioneV~/Hz220-240 / 50-60220-240 / 50-60220-240 / 50-60220-240 / 50-60220-240 / 50-60
Massima impedenza di rete consentitaΩ-----
Livello di pressione sonoraLw(EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A))dB (A)75,175,875,877,678,8
Livello di potenza sonoraLw(EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A))dB (A)89 90 9092 93
Vibrazioni dell'apparecchio(K = 1 m/s2):m/s2<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5
Pesokg4,6 4,9 4,95,5 6,7

Con riserva di modifiche tecniche!

1 yKA3AHnA 3A B6E3OnACHOCTTA

1.1 3akypeHnT OT BAC ypeI npeIcTaBnBa BnCOKOTExHO I3dJIe, KOHCTpyuPaHO OT eINH OT BOeUITE eBPoneckn npOn3BOIDTeJIH Na BOIOCTpyHn MaunHn. 3a Da Ce Bb3NoJ3BaTe B MaKcImaJIHa CTeEN Hr OMaUNHaT, IpOyETe BHIMATEJIHO Ta3N KHNKKa I CNa3BaIte Yka3AHnTA pR N BcAko HeHNO I3NoJ3BaHe. IIO BpeMe Ha CBbp3BaHeTo, I3NoJ3BaHeTo I O6CnyXbaHeTo Ha ypeDa B3EmeTe BCNUKN Bb3MOxHn IpeJna3Hm MepKn, 3a Da Ocnrypnte CBOrTa CO6CTBeHa 6e3OJaCHOCrTa T a3N Ha Xopata B HEnocpeIcTBeHa 6JIn3OCT. IpOyETe BHIMATEJIHo pa3nopeJbTe 3a 6e3OJaCHOCCTTa I rN CNa3BaIte BnHa; B nPOTINBeH clyaM MoKeTe Da I3NoJtE Ha ONaCHOCTZpaBeTo I 6e3OJaCHOCCTTa IIN Da nPruHHte CkBnO CTpyBaUa NOBpeDa.

2 3HAÇN 3A BΕ3ΟΝΑCHOCT

2.1 Cna3BaIte yka3aHnra, daeHn Do 3HaunTe n cIMBOJInTe 3a 6e3OJaCHocT, noCTaBeHn Ha ypeDa n B TOBa pBKOBoDCTBO.

UpeT n pbKOBOCTBOTO CbIbpxkAT cAmO CNMBONITE, KOITo IMaT OTHOseHne KbM 3akynenma Moen. IpoBepTe daNn NoctabEHnTe Ha ypeDa CNMBONn 3Haun Ca BnHarn HauNcE n YeTINBn; B npOTnBEH cnUyai n CMeHeTe C HOBn TaKnBa Ha IIpbBOHaJAHnTE MeCTa.

IpeDynpexKeHne-BHmMaHne-OnacHOcT

IpooyeteBHNMaTeJHo Te3n yKa3aHnI npEi yNoTpe6a.

CmB0E2 (aKo CmB0bT fIgypnpa B pBKOBOCTBOTO) - 03NaUaBa, ye ypeBt e npedHa3Hauen 3a npofoecnoHaJIHa yNTope6a - T. e. 3a ONHTn NOTpe6nteJI, 3aNo3HaTN CbC CbOTBeTHNTe TexHueCKn, HopMaTINBHN I 3aKOHOBfakTopn IN CnOC6HN da n3BbPWBat CbOTBeHTHe Oepaunn npuYNTope6ata n 06cnyXbaHeTO Ha ypeDa. To3n ypeI He e npedHa3HaueH 3a n3NoJ3BaHe OT Deua, IInca C HamaJeHn fN3NuEcKn, CeTINHn IIn yMCTBeHn CNOC6HOCTn, IIn IInca 6e3 Heo6xOIMnO nIT n PO3HaHn.

Cnmbol E3 (ako cnmbolbT fngynpa B pbkoBOcTBOTO) - 03Haayaba, ye ypeBt e npedha3Hauhen 3a HnpofoecnoHaHa (DomaaHa) ynotpe6a. To3n ypeJ moKe da ce n3no13Ba OT Iuca C hamaJIeHN Fn3NueCKN, CETNBNI YmCTBeHN CnOCO6HOCTN, INI Iuca 6e3 Heo6xOdIMnO pNT N IO3HaHn, CTNA Te Da 6bDat NOJ HAD3Op INI Da Ca 6NJN INCTpykTIpaHn 3a 6e3OnacHaTa ynotpe6a Ha ypeA N da pa36nPAT PnCSbUHTe PNCKOBe.

PonBnXn qactn. He nnaTe.

BLACK & DECKER BXPW1500E - 3HAÇN 3A BΕ3ΟΝΑCHOCT - 1

0 "I3KIOUeHO" nOIOXeHne

I „BknIOueHO" noIOxKeHne

BLACK & DECKER BXPW1500E - 3HAÇN 3A BΕ3ΟΝΑCHOCT - 2

JaDeHnT Ha n.1 CmBbON nocOyBa 3a KaKbB OnpaTOp (npoepnoHaleHnn HnpoepnoHaJIe) e npedna3haueypeIbT.

8.2 Pornirea (vedeti fig.4)

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BLACK & DECKER

Modello : BXPW1500E

Categoria : Idropulitrice